From e0a961da5260d17699f0248ba33aecd9430c69fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Kisbenedek=20M=C3=A1rton?= Date: Wed, 5 Aug 2015 13:29:22 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 91.1% (246 of 270 strings) --- po/hu/minetest.po | 411 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 210 insertions(+), 201 deletions(-) diff --git a/po/hu/minetest.po b/po/hu/minetest.po index c3dc182b4..3db7b54e9 100644 --- a/po/hu/minetest.po +++ b/po/hu/minetest.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-11 03:05+0200\n" -"Last-Translator: Sasikaa Lacikaa \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-05 13:29+0200\n" +"Last-Translator: Kisbenedek Márton \n" +"Language-Team: Hungarian " +"\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua:82 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" @@ -24,11 +25,11 @@ msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua:84 msgid "An error occured:" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt:" #: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "OK" #: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891 msgid "Loading..." @@ -37,31 +38,31 @@ msgstr "Betöltés..." #: builtin/mainmenu/common.lua:240 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" +"Próbáld újra engedélyezni a nyilvános szerverlistát és ellenőrizd az " +"internetkapcsolatot." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29 -#, fuzzy msgid "World:" -msgstr "Világ kiválasztása:" +msgstr "Világ:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35 -#, fuzzy msgid "Hide Game" -msgstr "Játék" +msgstr "Játék elrejtése" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41 msgid "Hide mp content" -msgstr "" +msgstr "Modpakk tartalom elrejtése" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49 +#, fuzzy msgid "Mod:" -msgstr "" +msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99 -#, fuzzy msgid "Depends:" -msgstr "Attól függ:" +msgstr "Függ ettől:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191 msgid "Save" @@ -75,14 +76,12 @@ msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71 -#, fuzzy msgid "Enable MP" -msgstr "Összes engedélyezve" +msgstr "Modpakk engedélyezése" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73 -#, fuzzy msgid "Disable MP" -msgstr "Összes tiltva" +msgstr "Modpakk letiltása" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79 @@ -90,21 +89,21 @@ msgid "enabled" msgstr "Engedélyezve" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85 -#, fuzzy msgid "Enable all" -msgstr "Összes engedélyezve" +msgstr "Összes engedélyezése" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50 msgid "World name" msgstr "Világ neve" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53 +#, fuzzy msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Seed" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56 msgid "Mapgen" -msgstr "" +msgstr "Térkép generátor" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59 msgid "Game" @@ -116,32 +115,32 @@ msgstr "Létrehozás" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68 msgid "You have no subgames installed." -msgstr "" +msgstr "Nincsenek al-játékok telepítve." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69 msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "" +msgstr "Letöltés a minetest.net-ről" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "" +"Figyelmeztetés: A \"minimal development test\" csak fejlesztőknek ajánlott." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "" +msgstr "Tölts le egy al-játékot (pl. minetest_game) a minetest.net-ről" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99 -#, fuzzy msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Nem sikerült a viág létrehozása: A világ neve már használva van" +msgstr "\"$1\" nevű világ már létezik" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116 msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "" +msgstr "Nincs megadva a világ neve, vagy nincs kiválasztva játék" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan törölni akarod: \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25 @@ -151,20 +150,19 @@ msgstr "Igen" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28 msgid "No of course not!" -msgstr "" +msgstr "Persze, hogy nem!" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Modmgr: \"$1\" törlése meghiúsult" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Modmgr: érvénytelen mod útvonal: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24 -#, fuzzy msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Világ törlése" +msgstr "\"$1\" világ törlése?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26 msgid "No" @@ -172,148 +170,145 @@ msgstr "Nem" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26 msgid "Rename Modpack:" -msgstr "" +msgstr "Modpakk átnevezése:" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" -msgstr "Elfogadva" +msgstr "Elfogad" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344 msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Mod telepítés: fájl: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345 msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" +"\n" +"Mod telepítés: \"$1\" nem támogatott fájltípus, vagy hibás archívum" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365 -#, fuzzy msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "A világ betöltése közben hiba" +msgstr "$1 telepítése meghiúsult" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" +"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modpakk-hoz: $1" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "" +msgstr "Mod telepítése: nem található megfelelő mod név ehhez: $1" #: builtin/mainmenu/store.lua:88 msgid "Unsorted" -msgstr "" +msgstr "Rendezetlen" #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Keresés" #: builtin/mainmenu/store.lua:126 msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr "" +msgstr "$1 letöltése, kérlek várj..." #: builtin/mainmenu/store.lua:160 msgid "Successfully installed:" -msgstr "" +msgstr "Sikeresen telepítve:" #: builtin/mainmenu/store.lua:162 -#, fuzzy msgid "Shortname:" -msgstr "Világ neve" +msgstr "Rövid név:" #: builtin/mainmenu/store.lua:472 msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Értékelés" #: builtin/mainmenu/store.lua:497 msgid "re-Install" -msgstr "" +msgstr "Újratelepítés" #: builtin/mainmenu/store.lua:499 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Telepítés" #: builtin/mainmenu/store.lua:518 msgid "Close store" -msgstr "" +msgstr "Áruház bezárása" #: builtin/mainmenu/store.lua:526 msgid "Page $1 of $2" -msgstr "" +msgstr "Oldal $1 ennyiből: $2" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22 msgid "Credits" -msgstr "Stáblista" +msgstr "Készítők" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31 msgid "Core Developers" -msgstr "" +msgstr "Belső fejlesztők" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47 msgid "Active Contributors" -msgstr "" +msgstr "Tevékeny hozzájárulók" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54 msgid "Previous Core Developers" -msgstr "" +msgstr "Korábbi belső fejlesztők" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59 msgid "Previous Contributors" -msgstr "" +msgstr "Korábbi hozzájárulók" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30 msgid "Installed Mods:" -msgstr "" +msgstr "Telepített modok:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39 msgid "Online mod repository" -msgstr "" +msgstr "Online mod tároló" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78 msgid "No mod description available" -msgstr "" +msgstr "Nincs elérhető mod leírás" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82 msgid "Mod information:" -msgstr "" +msgstr "Mod ismertető:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Átnevez" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95 msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztott modpakk törlése" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106 msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztott mod törlése" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121 -#, fuzzy msgid "Select Mod File:" -msgstr "Világ kiválasztása:" +msgstr "Mod fájl kiválasztása:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165 msgid "Mods" -msgstr "" +msgstr "Modok" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23 -#, fuzzy msgid "Address / Port :" -msgstr "Cím/Port" +msgstr "Cím / Port:" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 -#, fuzzy msgid "Name / Password :" -msgstr "Név/jelszó" +msgstr "Név / jelszó:" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30 -#, fuzzy msgid "Public Serverlist" -msgstr "Publikus Szerver Lista:" +msgstr "Nyilvános szerverlista" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229 @@ -327,25 +322,22 @@ msgstr "Csatlakozás" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45 -#, fuzzy msgid "Creative mode" msgstr "Kreatív mód" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46 -#, fuzzy msgid "Damage enabled" -msgstr "Engedélyezve" +msgstr "Sérülés engedélyezve" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47 -#, fuzzy msgid "PvP enabled" -msgstr "Engedélyezve" +msgstr "PvP engedélyezve" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Kliens" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97 msgid "New" @@ -356,9 +348,8 @@ msgid "Configure" msgstr "Beállítás" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29 -#, fuzzy msgid "Start Game" -msgstr "Játék indítása / Csatlakozás" +msgstr "Játék indítása" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100 @@ -377,80 +368,80 @@ msgstr "Sérülés engedélyezése" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35 msgid "Public" -msgstr "Publikus" +msgstr "Nyilvános" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25 msgid "Name/Password" msgstr "Név/jelszó" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45 +#, fuzzy msgid "Bind Address" -msgstr "" +msgstr "Bind Address" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51 msgid "Server Port" -msgstr "" +msgstr "Szerver port" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165 msgid "No world created or selected!" -msgstr "" +msgstr "Nincs létrehozva, vagy kiválasztva világ!" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Szerver" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21 -#, fuzzy msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Átlátszó víz" +msgstr "Áttetsző levelek" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22 msgid "Simple Leaves" -msgstr "" +msgstr "Egyszerű levelek" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23 -#, fuzzy msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Szép fák" +msgstr "Szép levelek" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32 msgid "No Filter" -msgstr "" +msgstr "Nincs szűrés" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33 -#, fuzzy msgid "Bilinear Filter" -msgstr "Bi-Linear Szűrés" +msgstr "Bi-lineáris szűrés" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34 -#, fuzzy msgid "Trilinear Filter" -msgstr "Tri-Linear Szűrés" +msgstr "Tri-lineáris szűrés" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43 +#, fuzzy msgid "No Mipmap" -msgstr "" +msgstr "No Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44 +#, fuzzy msgid "Mipmap" -msgstr "" +msgstr "Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45 +#, fuzzy msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "" +msgstr "Mipmap + Aniso. Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102 msgid "No!!!" -msgstr "" +msgstr "Nem!!!" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 msgid "Smooth Lighting" @@ -462,33 +453,31 @@ msgstr "Részecskék engedélyezése" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206 msgid "3D Clouds" -msgstr "3D Felhők" +msgstr "3D felhők" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208 -#, fuzzy msgid "Opaque Water" -msgstr "Átlátszó víz" +msgstr "Áttetsző víz" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210 -#, fuzzy msgid "Connected Glass" -msgstr "Csatlakozás" +msgstr "Tiszta (csatlakozó) üveg" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212 msgid "Node Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Node kiemelés" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217 msgid "Texturing:" -msgstr "" +msgstr "Textúrázás:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222 msgid "Rendering:" -msgstr "" +msgstr "Renderelés:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226 msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -msgstr "" +msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228 msgid "Shaders" @@ -496,76 +485,76 @@ msgstr "Shaderek" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233 msgid "Change keys" -msgstr "Gomb választása" +msgstr "Gombok változtatása" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236 -#, fuzzy msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Egyjátékos mód" +msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240 msgid "GUI scale factor" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói felület méretaránya" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244 msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -msgstr "" +msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250 +#, fuzzy msgid "Touch free target" -msgstr "" +msgstr "Touch free target" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256 +#, fuzzy msgid "Touchthreshold (px)" -msgstr "" +msgstr "Touchthreshold (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277 #, fuzzy msgid "Bumpmapping" -msgstr "Mip-mapping" +msgstr "Bumpmapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278 +#, fuzzy msgid "Generate Normalmaps" -msgstr "" +msgstr "Generate Normalmaps" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279 +#, fuzzy msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "" +msgstr "Parallax Occlusion" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280 msgid "Waving Water" -msgstr "" +msgstr "Hullámzó víz" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281 msgid "Waving Leaves" -msgstr "" +msgstr "Hullámzó levelek" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282 msgid "Waving Plants" -msgstr "" +msgstr "Hullámzó növények" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "" +msgstr "A shaderek engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82 -#, fuzzy msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Egyjátékos mód" +msgstr "Egyjátékos mód indítása" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83 -#, fuzzy msgid "Config mods" -msgstr "Beállítás" +msgstr "Modok beállítása" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201 -#, fuzzy msgid "Main" -msgstr "Fő menü" +msgstr "Főmenü" #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" @@ -577,77 +566,76 @@ msgstr "Egyjátékos mód" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49 msgid "Select texture pack:" -msgstr "" +msgstr "Textúra pakk kiválasztása:" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69 msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Nincs elérhető információ" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114 msgid "Texturepacks" -msgstr "" +msgstr "Textúra pakkok" #: src/client.cpp:1721 -#, fuzzy msgid "Loading textures..." -msgstr "Betöltés..." +msgstr "Textúrák betöltése..." #: src/client.cpp:1736 -#, fuzzy msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Cím létrehozása..." +msgstr "Shaderek újraépítése..." #: src/client.cpp:1743 msgid "Initializing nodes..." -msgstr "" +msgstr "Csomópontok inicializálása..." #: src/client.cpp:1760 msgid "Initializing nodes" -msgstr "" +msgstr "Csomópontok inicializálása" #: src/client.cpp:1768 msgid "Item textures..." -msgstr "Tárgy textúrák..." +msgstr "Elem textúrák..." #: src/client.cpp:1793 msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Kész!" #: src/client/clientlauncher.cpp:185 msgid "Main Menu" -msgstr "Fő menü" +msgstr "Főmenü" #: src/client/clientlauncher.cpp:223 msgid "Player name too long." -msgstr "" +msgstr "Túl hosszú játékosnév." #: src/client/clientlauncher.cpp:261 msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Csatlakozási hiba (Idő lejárt?)" +msgstr "Csatlakozási hiba (idő lejárt?)" #: src/client/clientlauncher.cpp:425 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Nincs kiválasztott világ, nincs cím. Nincs mit tenni." +msgstr "Nincs világ kiválasztva és nincs cím megadva. Nincs mit tenni." #: src/client/clientlauncher.cpp:432 msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "" +msgstr "A megadott világ útvonala nem létezik: " #: src/client/clientlauncher.cpp:441 msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "Nem található, vagy nem betöltött játék \"" +msgstr "Nem lehet betölteni, vagy nem található játék \"" #: src/client/clientlauncher.cpp:459 msgid "Invalid gamespec." msgstr "Nem valós játék spec." #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226 +#, fuzzy msgid "needs_fallback_font" -msgstr "" +msgstr "needs_fallback_font" #: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065 msgid "Proceed" -msgstr "Elfogadva" +msgstr "Folytatás" #: src/game.cpp:1072 msgid "You died." @@ -655,7 +643,7 @@ msgstr "Meghaltál." #: src/game.cpp:1073 msgid "Respawn" -msgstr "Újra éledés" +msgstr "Újraéledés" #: src/game.cpp:1092 msgid "" @@ -672,6 +660,18 @@ msgid "" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" +"Alapértelmezett irányítás:\n" +"Nem látható menü:\n" +"- egy érintés: gomb aktiválás\n" +"- dupla érintés: helyez/használat\n" +"- ujj csúsztatás: körbenéz\n" +"Menü/Inventory látható:\n" +"- dupla érintés (külső):\n" +" -->bezár\n" +"- stack, vagy slot érintése:\n" +" --> stack mozgatása\n" +"- érint&megfogás, érintés 2. ujjal\n" +" --> egy elem slotba helyezése\n" #: src/game.cpp:1106 msgid "" @@ -687,15 +687,15 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" -"Alap beállítások:\n" +"Alapértelmezett irányítás:\n" "- WASD: Mozgás\n" "- Space: Ugrás/Mászás\n" "- Shift: Lopakodás/Lefele menés\n" "- Q: Tárgyak eldobása\n" "- I: Invertory\n" "- Egér: Forgás/Nézelődés\n" -"- Egér Bal-gomb: Ásás/ütés\n" -"- Egér jobb-gomb: elhejezés/használat\n" +"- Egér Bal-gomb: Ásás/Ütés\n" +"- Egér jobb-gomb: Helyezés/Használat\n" "- Egér görgő: Tárgyak kiválasztása\n" "- T: Beszélgetés\n" @@ -712,9 +712,8 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "Hangerő" #: src/game.cpp:1136 -#, fuzzy msgid "Change Keys" -msgstr "Gomb választása" +msgstr "Gombok változtatása" #: src/game.cpp:1139 msgid "Exit to Menu" @@ -725,12 +724,10 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "Kilépés az OP-rendszerbe" #: src/game.cpp:1841 -#, fuzzy msgid "Shutting down..." -msgstr "Dolog leállítása..." +msgstr "Leállítás..." #: src/game.cpp:1948 -#, fuzzy msgid "Creating server..." msgstr "Szerver létrehozása..." @@ -740,7 +737,7 @@ msgstr "Kliens létrehozása..." #: src/game.cpp:2159 msgid "Resolving address..." -msgstr "Cím létrehozása..." +msgstr "Cím feloldása..." #: src/game.cpp:2261 msgid "Connecting to server..." @@ -748,43 +745,45 @@ msgstr "Csatlakozás a szerverhez..." #: src/game.cpp:2317 msgid "Item definitions..." -msgstr "" +msgstr "Elem definíciók..." #: src/game.cpp:2322 msgid "Node definitions..." -msgstr "" +msgstr "Csomópont definíciók..." #: src/game.cpp:2329 msgid "Media..." -msgstr "" +msgstr "Média..." #: src/game.cpp:2334 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/mp" #: src/game.cpp:2338 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/mp" #: src/game.cpp:4363 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" +"\n" +"Részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt." #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855 msgid "Enter " -msgstr "" +msgstr "Belépés " #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875 msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" -"Gombkiosztás. (Amíg ez a menü fejlesztve van, el van távolítva a minetest." -"conf-ból)" +"Gombkiosztás. (Ha elfuserálod ezt a menüt, távolíts el néhány cuccot a " +"minetest.conf-ból)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165 msgid "\"Use\" = climb down" @@ -792,7 +791,7 @@ msgstr "\"Használat\" = Lemászás" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Duplán nyomd meg az \"ugrás\" gombot ahhoz hogy repülj" +msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295 msgid "Key already in use" @@ -804,11 +803,11 @@ msgstr "Nyomj meg egy gombot" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 msgid "Forward" -msgstr "Vissza" +msgstr "Előre" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 msgid "Backward" -msgstr "Előre" +msgstr "Vissza" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228 msgid "Left" @@ -820,7 +819,7 @@ msgstr "Jobb" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 msgid "Use" -msgstr "Használni" +msgstr "Használat" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 msgid "Jump" @@ -832,11 +831,12 @@ msgstr "Lopakodás" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406 msgid "Drop" -msgstr "Dobás" +msgstr "Eldobás" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407 +#, fuzzy msgid "Inventory" -msgstr "Invertory" +msgstr "Inventory" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408 msgid "Chat" @@ -861,15 +861,15 @@ msgstr "Gyorsaság bekapcsolása" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413 #, fuzzy msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Gyorsaság bekapcsolása" +msgstr "Toggle Cinematic" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414 msgid "Toggle noclip" -msgstr "váltás noclip-re" +msgstr "Váltás noclip-re" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415 msgid "Range select" -msgstr "Távolság választása" +msgstr "Látótávolság választása" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416 msgid "Print stacks" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Új jelszó" #: src/guiPasswordChange.cpp:139 msgid "Confirm Password" -msgstr "Jelszó visszaigazolás" +msgstr "Jelszó megerősítés" #: src/guiPasswordChange.cpp:155 msgid "Change" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Változtat" #: src/guiPasswordChange.cpp:164 msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Nem eggyeznek a jelszavak!" +msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!" #: src/guiVolumeChange.cpp:105 msgid "Sound Volume: " @@ -941,15 +941,17 @@ msgstr "X Gomb 2" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Capital" -msgstr "Kapital" +msgstr "Nagybetű" #: src/keycode.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Controll" +msgstr "Control" #: src/keycode.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Kana" -msgstr "Kanaa" +msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" @@ -957,11 +959,12 @@ msgstr "Menü" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" -msgstr "Pillanat-álj" +msgstr "Szünet" #: src/keycode.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Shift" -msgstr "váltás" +msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" @@ -1005,11 +1008,11 @@ msgstr "Következő" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" -msgstr "Priorr" +msgstr "Elsődleges" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" -msgstr "Hely" +msgstr "Szóköz" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" @@ -1017,7 +1020,7 @@ msgstr "Le" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" -msgstr "Tömörít" +msgstr "Végrehajt" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" @@ -1041,7 +1044,7 @@ msgstr "Beilleszt" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" -msgstr "Verzió" +msgstr "Pillanatkép" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" @@ -1049,7 +1052,7 @@ msgstr "Bal Windows" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" -msgstr "Prog" +msgstr "Alkalmazások" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" @@ -1117,11 +1120,11 @@ msgstr "Numerikus billentyű 9" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" -msgstr "Numerikus lock" +msgstr "Numlock" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" -msgstr "Skroll Lock" +msgstr "ScrollLock" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" @@ -1141,7 +1144,7 @@ msgstr "Bal menü" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" -msgstr "Jobb Controll" +msgstr "Jobb Control" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" @@ -1153,39 +1156,45 @@ msgstr "Vessző" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Minus" -msgstr "Minusz" +msgstr "Mínusz" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Period" -msgstr "tizedes" +msgstr "Pont" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Plus" msgstr "Plusz" #: src/keycode.cpp:247 +#, fuzzy msgid "Attn" -msgstr "Attnn" +msgstr "Attn" #: src/keycode.cpp:247 +#, fuzzy msgid "CrSel" -msgstr "CrSell" +msgstr "CrSel" #: src/keycode.cpp:248 +#, fuzzy msgid "Erase OEF" -msgstr "Erase OEFF" +msgstr "Erase OEF" #: src/keycode.cpp:248 +#, fuzzy msgid "ExSel" -msgstr "ExSell" +msgstr "ExSel" #: src/keycode.cpp:248 +#, fuzzy msgid "OEM Clear" -msgstr "OEM Clearr" +msgstr "OEM Clear" #: src/keycode.cpp:248 +#, fuzzy msgid "PA1" -msgstr "PA11" +msgstr "PA1" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Zoom"