forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
parent
e0ebe7929c
commit
eb5ac723ee
1127
po/be/minetest.po
1127
po/be/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -24,11 +24,13 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "Has mort."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "Ha ocorregut un error:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -111,9 +113,10 @@ msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
|
||||
"estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
|
||||
@ -186,6 +189,10 @@ msgstr "Instal·lar"
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Mods"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -209,10 +216,6 @@ msgstr "Instal·lar"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
|
||||
@ -223,7 +226,7 @@ msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
|
||||
|
||||
@ -245,6 +248,7 @@ msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Seleccionar distancia"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Llavor"
|
||||
|
||||
@ -295,10 +299,21 @@ msgstr "Acceptar"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr "Soroll de cova #1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
|
||||
@ -319,6 +334,22 @@ msgstr "Editar"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
|
||||
@ -331,6 +362,10 @@ msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Restablir per defecte"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
@ -353,16 +388,53 @@ msgstr "El valor ha de ser major que $1."
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " mods"
|
||||
msgstr "Mode 3D"
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "Joc per defecte"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr "Mode 3D"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
|
||||
@ -611,8 +683,9 @@ msgid "8x"
|
||||
msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Configuració avançada"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Antialiasing:"
|
||||
@ -4923,10 +4996,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5196,10 +5265,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
@ -6163,130 +6228,94 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "No!!!"
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Desactivar MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Llista de servidors públics"
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Activar MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "No, per descomptat que no!"
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
#~ msgstr "Generador de mapes"
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
#~ msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans"
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
|
||||
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
|
||||
#~ "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
|
||||
#~ "Format: <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
|
||||
#~ "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Més"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Període"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Menys"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Fi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Coma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Bloq Maj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Atentament"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar contingut MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "Característiques de l'aigua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "Utilitza la tecla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Tecla Inventari"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
|
||||
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n"
|
||||
#~ "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor."
|
||||
#~ "Opcionalment, el paràmetre \"lacunarity\" pot ser annexat separant "
|
||||
#~ "mitjançant una coma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
#~ msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants."
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Velocitat al ajupir-se"
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Els possibles valors són: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
|
||||
#~ "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Seleccioneu la ruta"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
|
||||
#~ "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Mods del subjoc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Pàgina $1 de $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Tecla de la consola"
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Classificació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Alçada del núvol"
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Nom curt:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
#~ msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Instal·lat amb èxit:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Sense ordenar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Reinstal·lar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Joc local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Jugar en línia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Mapping normal."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Sense informació disponible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Imprimir piles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Utilitzar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
#~ msgstr "Rang del bloc actiu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Announce to this serverlist.\n"
|
||||
@ -6297,91 +6326,130 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
#~ msgstr "Rang del bloc actiu"
|
||||
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Anterior"
|
||||
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
#~ msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Següent"
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Alçada del núvol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Utilitzar"
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Tecla de la consola"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Imprimir piles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Sense informació disponible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Mapping normal."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Jugar en línia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Joc local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Reinstal·lar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Sense ordenar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Instal·lat amb èxit:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Nom curt:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Classificació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Pàgina $1 de $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Mods del subjoc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Seleccioneu la ruta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Els possibles valors són: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Opcionalment, el paràmetre \"lacunarity\" pot ser annexat separant "
|
||||
#~ "mitjançant una coma."
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Format: <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
|
||||
#~ "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
|
||||
#~ "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
|
||||
#~ "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
|
||||
#~ "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
|
||||
#~ "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Velocitat al ajupir-se"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
|
||||
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
#~ msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Activar MP"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
|
||||
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n"
|
||||
#~ "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Desactivar MP"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Tecla Inventari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "Utilitza la tecla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "Característiques de l'aigua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar contingut MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Atentament"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Bloq Maj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Coma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Fi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Menys"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Període"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Més"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
|
||||
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
|
||||
#~ "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
#~ msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
#~ msgstr "Generador de mapes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "No, per descomptat que no!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Llista de servidors públics"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "No!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuració avançada"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -24,11 +24,13 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "Zemřel jsi."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "Nastala chyba:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -110,9 +112,10 @@ msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
|
||||
"jsou pouze znaky a-z, 0-9."
|
||||
@ -185,6 +188,10 @@ msgstr "Instalovat"
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Mody"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -208,10 +215,6 @@ msgstr "Instalovat"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
|
||||
@ -222,7 +225,7 @@ msgstr "Vytvořit"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "Stáhněte si z minetest.net podhru, například minetest_game"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -243,6 +246,7 @@ msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Změna dohledu"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Seedové číslo"
|
||||
|
||||
@ -291,10 +295,21 @@ msgstr "Přijmout"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr "(bez popisu)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr "Šum jeskyní 2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr "< Zpět do Nastavení"
|
||||
@ -315,6 +330,23 @@ msgstr "Upravit"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Zapnuto"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr "Zabezpečení"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
|
||||
@ -327,6 +359,10 @@ msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Obnovit výchozí"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
@ -349,16 +385,53 @@ msgstr "Hodnota musí být alespoň $1."
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr "Hodnota nesmí být větší než $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " mods"
|
||||
msgstr "Režim 3D zobrazení"
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "Výchozí hra"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "Zapnuto"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr "Režim 3D zobrazení"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
|
||||
@ -602,8 +675,9 @@ msgid "8x"
|
||||
msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Pokročilá nastavení"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Antialiasing:"
|
||||
@ -5055,10 +5129,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5331,10 +5401,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
@ -6292,231 +6358,154 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL timeout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury"
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Vypnout balíček"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Zapnout balíček"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Středový kurzor"
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/s"
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" není platný příznak."
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Stahuji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "HRY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Mody:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "nová hra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "UPRAVIT HRU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Přidat mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "KLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Jméno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "NASTAVENÍ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Konečná voda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Přidat mod:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Je-li povoleno, "
|
||||
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Ne!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Seznam veřejných serverů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Jistě že ne!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profiling"
|
||||
#~ msgstr "Detailní profilování modů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen v7"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen v5"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen plochy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen plochy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Plus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Tečka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Mínus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Čárka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Klávesa velkého písmene"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Attn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Skrýt obsahy balíčků"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "Vlastnosti vody"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "Klávesa použít"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support older servers"
|
||||
#~ msgstr "Podpora starších serverů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Massive cave depth"
|
||||
#~ msgstr "Hloubka obrovské jeskyně"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava Features"
|
||||
#~ msgstr "Vlastnosti lávy"
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Iterations of the recursive function.\n"
|
||||
#~ "Controls the amount of fine detail."
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Iterace rekurzivní funkce.\n"
|
||||
#~ "Určuje množství drobných detailů."
|
||||
#~ "Formát: <posun>, <měřítko>, (<šířeníX>, <šířeníY>, <šířeníZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<oktávy>, <perzistence>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Hack obrázků inventáře"
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou."
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
|
||||
#~ msgstr "Když zapnuto, zobrazit hráči po připojení stavovou hlášku serveru."
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam příznaků."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Možné hodnoty jsou: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Vyberte cestu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Mody uvnitř podhry"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Strana $1 z $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Hodnocení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Zkratka:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Úspěšně nainstalováno:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Neřazené"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Přeinstalovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Místní hra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Odinstalovat zvolený balíček"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Online hra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Normálový mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Informace nejsou dostupné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Vypsat hromádky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Použít"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Další"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Předchozí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
#~ msgstr "Interval pro Active Block Modifiery"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
|
||||
#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
|
||||
#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
|
||||
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
|
||||
#~ "when no supported render was found."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jak velká je oblast, ve které jsou bloky aktivní, daná v mapblocích (16 "
|
||||
#~ "bloků).\n"
|
||||
#~ "V aktivních blocích jsou objekty načtené a ABM spouštěny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
|
||||
#~ msgstr "Výška, ve které se zobrazují mraky."
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Hlavní"
|
||||
#~ "Pouze Android: Pokusí se vytvořit inventářové textury z geom. sítě,\n"
|
||||
#~ "pokud nebyl nalezen žádný podporovaný render."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
|
||||
#~ "Announce to this serverlist.\n"
|
||||
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maximální vzdálenost, ve které klienti vědí o blocích, určená\n"
|
||||
#~ "v mapblocích (16 bloků)."
|
||||
#~ "Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n"
|
||||
#~ "Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Přibližná (X,Y,Z) škála fraktálů. Jednotkou je blok."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autorun key"
|
||||
#~ msgstr "Klávesa Autorun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
#~ msgstr "Jeskyně a tunely vznikají v průniku daných dvou šumů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Výška mraků"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Klávesa konzole"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
|
||||
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zorné pole při postupném přibližování.\n"
|
||||
#~ "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"zoom\"."
|
||||
#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané lávové útvary, které mohou ztížit "
|
||||
#~ "těžbu.\n"
|
||||
#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field of view for zoom"
|
||||
#~ msgstr "Úhel pohledu při zoomu"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané vodní útvary, které mohou ztížit těžbu.\n"
|
||||
#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
|
||||
#~ msgstr "Zapne pohupování pohledu při chůzi."
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Rychlost při plížení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable view bobbing"
|
||||
#~ msgstr "Zapnout pohupování pohledu"
|
||||
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
#~ msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable escape sequences"
|
||||
#~ msgstr "Zakázat escape sekvence"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
@ -6529,151 +6518,231 @@ msgstr "cURL timeout"
|
||||
#~ "chcete zakázat\n"
|
||||
#~ "eskape sekvence generované mody."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable escape sequences"
|
||||
#~ msgstr "Zakázat escape sekvence"
|
||||
#~ msgid "Enable view bobbing"
|
||||
#~ msgstr "Zapnout pohupování pohledu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
#~ msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně."
|
||||
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
|
||||
#~ msgstr "Zapne pohupování pohledu při chůzi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Rychlost při plížení"
|
||||
#~ msgid "Field of view for zoom"
|
||||
#~ msgstr "Úhel pohledu při zoomu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
|
||||
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané vodní útvary, které mohou ztížit těžbu.\n"
|
||||
#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz."
|
||||
#~ "Zorné pole při postupném přibližování.\n"
|
||||
#~ "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"zoom\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané lávové útvary, které mohou ztížit "
|
||||
#~ "těžbu.\n"
|
||||
#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz."
|
||||
#~ "Maximální vzdálenost, ve které klienti vědí o blocích, určená\n"
|
||||
#~ "v mapblocích (16 bloků)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)."
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Hlavní"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Klávesa konzole"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Výška mraků"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
#~ msgstr "Jeskyně a tunely vznikají v průniku daných dvou šumů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autorun key"
|
||||
#~ msgstr "Klávesa Autorun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Přibližná (X,Y,Z) škála fraktálů. Jednotkou je blok."
|
||||
#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
|
||||
#~ msgstr "Výška, ve které se zobrazují mraky."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Announce to this serverlist.\n"
|
||||
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
|
||||
#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
|
||||
#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n"
|
||||
#~ "Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
#~ "Jak velká je oblast, ve které jsou bloky aktivní, daná v mapblocích (16 "
|
||||
#~ "bloků).\n"
|
||||
#~ "V aktivních blocích jsou objekty načtené a ABM spouštěny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
|
||||
#~ msgstr "Když zapnuto, zobrazit hráči po připojení stavovou hlášku serveru."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Hack obrázků inventáře"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
|
||||
#~ "when no supported render was found."
|
||||
#~ "Iterations of the recursive function.\n"
|
||||
#~ "Controls the amount of fine detail."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pouze Android: Pokusí se vytvořit inventářové textury z geom. sítě,\n"
|
||||
#~ "pokud nebyl nalezen žádný podporovaný render."
|
||||
#~ "Iterace rekurzivní funkce.\n"
|
||||
#~ "Určuje množství drobných detailů."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
#~ msgstr "Interval pro Active Block Modifiery"
|
||||
#~ msgid "Lava Features"
|
||||
#~ msgstr "Vlastnosti lávy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Předchozí"
|
||||
#~ msgid "Massive cave depth"
|
||||
#~ msgstr "Hloubka obrovské jeskyně"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Další"
|
||||
#~ msgid "Support older servers"
|
||||
#~ msgstr "Podpora starších serverů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Použít"
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "Klávesa použít"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Vypsat hromádky"
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "Vlastnosti vody"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 100%"
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Skrýt obsahy balíčků"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 0%"
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Attn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Informace nejsou dostupné"
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Klávesa velkého písmene"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Normálový mapping"
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Čárka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Online hra"
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Odinstalovat zvolený balíček"
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Místní hra"
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Přeinstalovat"
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Neřazené"
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Úspěšně nainstalováno:"
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Zkratka:"
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Mínus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Hodnocení"
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Strana $1 z $2"
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Tečka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Mody uvnitř podhry"
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Plus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Vyberte cestu"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen plochy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Možné hodnoty jsou: "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen plochy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam příznaků."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen v5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen v7"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profiling"
|
||||
#~ msgstr "Detailní profilování modů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Jistě že ne!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Seznam veřejných serverů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Ne!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Je-li povoleno, "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Formát: <posun>, <měřítko>, (<šířeníX>, <šířeníY>, <šířeníZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<oktávy>, <perzistence>"
|
||||
#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami."
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Přidat mod:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" není platný příznak."
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název"
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Zapnout balíček"
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Vypnout balíček"
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Konečná voda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "NASTAVENÍ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Jméno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "KLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Přidat mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "UPRAVIT HRU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "nová hra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Mody:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "HRY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Stahuji"
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Středový kurzor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "Pokročilá nastavení"
|
||||
|
1123
po/da/minetest.po
1123
po/da/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2172
po/de/minetest.po
2172
po/de/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 19:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Dhivehi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -23,11 +23,13 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "މަރުވީ"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "މޮޑެއްފަދަ ލުއޭ ސްކްރިޕްޓެއްގައި މައްސަލައެއް ޖެހިއްޖެ:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "މޮޑެއްފަދަ ލުއޭ ސްކްރިޕްޓެއްގައި މައްސަލައެއް ދިމާވެއްޖެ:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -105,9 +107,10 @@ msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "މޮޑްޕެކްގެ އޮންކުރޭ:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr "މަނާ އަކުރުތަށް ހިމެނޭތީ މޮޑް '1$' ނުޖެއްސުނު. ހަމައެކަނި ހުއްދައީ [Z-A0-9] މި އަކުރުތައް."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
@ -173,6 +176,10 @@ msgstr "އަޅާ"
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "މޮޑްތައް"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -194,10 +201,6 @@ msgstr "ފުހެލާ"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "\"$1\" ކޔާ ދިުނިޔެއެއް އެބައިން"
|
||||
@ -207,9 +210,9 @@ msgid "Create"
|
||||
msgstr "ހަދާ"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"މައިންޓެސްޓް_ގޭމް ފަދަ ސަބްގޭމެއް މައިންޓެސްޓް.ނެޓް އިން ޑައުންލޯޑްކުރައްވާ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "މައިންޓެސްޓް_ގޭމް ފަދަ ސަބްގޭމެއް މައިންޓެސްޓް.ނެޓް އިން ޑައުންލޯޑްކުރައްވާ"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download one from minetest.net"
|
||||
@ -228,6 +231,7 @@ msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "އެއްވެސް ގޭމެއް އިހްތިޔާރުވެފައެއް ނެޠް"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "ސީޑް"
|
||||
|
||||
@ -273,10 +277,20 @@ msgstr "ގަބޫލުކުރޭ"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "މޮޑްޕެކްގެ ނަން ބަދަލުކުރޭ:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr "(ސެޓިންގްގެ ތައާރަފެއް ދީފައެއް ނެތް)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr "އަނބުރާ ސެޓިންގްސް ސަފުހާއަށް>"
|
||||
@ -297,6 +311,22 @@ msgstr "ބަދަލުކުރޭ"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "ޖައްސާފަ"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr "ސައްހަ އިންޓީޖަރއެއް ލިޔުއްވާ."
|
||||
@ -309,6 +339,10 @@ msgstr "ސައްހަ އަދަދެއް ލިޔުއްވާ."
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "ޑިފޯލްޓައަށް ރައްދުކުރޭ"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
@ -331,8 +365,40 @@ msgstr "އަދަދު އެންމެ ކުޑަވެގެން 1$އަށް ވާން ޖެ
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr "އަދަދު 1$އަށްވުރެއް ބޮޑުވާންޖެހޭ."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid " mods"
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
@ -340,6 +406,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "ޖައްސާފަ"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "$1 $2އަށް ނޭޅުނު"
|
||||
@ -573,7 +643,7 @@ msgid "8x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
@ -4544,10 +4614,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4814,10 +4880,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
@ -5741,8 +5803,59 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "mp ge thakethi foruvaa"
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "އެމް.ޕީ ޖައްސާ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "ދުނިޔެއެއްގެ ނަމެއް ދެއްވިފައެއް ނެތް ނުވަތަ ގޭމެއް އިހްތިޔާރުކުރެއްވިފައެއް ނެތް"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" އަކީ ސައްހަ ދިދައެއް ނޫން."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "ފޯމެޓަކީ ބްރެކެޓްތެރޭގައި، ކޮމާއިން ވަކިކުރެވިފައިވާ 3 އަދަދު."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "ކޮމާއިން ވަކިކުރެވިފައިވާ ދިދަތަކުގެ ލިސްޓެއް ލިޔުއްވާ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "ވެދާނެ އަދަދުތަކަކީ: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "މަގު އިހްތިޔާރުކުރޭ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "ސަބްގޭމް މޮޑްތައް"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "$2ގެ ސަފްހާ 1$"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "ވަނަވަރު"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "ކާމިޔާބުކޮށް އަޅާފައި:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "ތަރުތީބުނުކޮށް"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "އަލުން އަޅާ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "ލޯކަލް ގޭމެއަ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "އިހްތިޔާރުކުރެވިފައިވާ މޮޑްޕެކް ޑިލީޓްކުރޭ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "އޮންލައިންކޮށް ކުޚޭ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu game manager"
|
||||
#~ msgstr "މެއިން މެނޫ ގޭމް މެނޭޖަރެ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "މެއިން މެނޫ މޮޑް މެނޭޖަރު"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
|
||||
@ -5751,56 +5864,5 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "އާ ދުނިޔެއެއް ހަދާއިރު ބޭނުންކުރަންވީ މެޕް ޖެނެރޭޓަރ،\n"
|
||||
#~ "މެއިން މެނޫ އިން ދުނިޔެއެއް އުފައްދާއިރު މީގެ މައްޗަށް ބާރު ހިނގާނެ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "މެއިން މެނޫ މޮޑް މެނޭޖަރު"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu game manager"
|
||||
#~ msgstr "މެއިން މެނޫ ގޭމް މެނޭޖަރެ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "އޮންލައިންކޮށް ކުޚޭ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "އިހްތިޔާރުކުރެވިފައިވާ މޮޑްޕެކް ޑިލީޓްކުރޭ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "ލޯކަލް ގޭމެއަ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "އަލުން އަޅާ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "ތަރުތީބުނުކޮށް"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "ކާމިޔާބުކޮށް އަޅާފައި:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "ވަނަވަރު"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "$2ގެ ސަފްހާ 1$"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "ސަބްގޭމް މޮޑްތައް"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "މަގު އިހްތިޔާރުކުރޭ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "ވެދާނެ އަދަދުތަކަކީ: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "ކޮމާއިން ވަކިކުރެވިފައިވާ ދިދަތަކުގެ ލިސްޓެއް ލިޔުއްވާ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "ފޯމެޓަކީ ބްރެކެޓްތެރޭގައި، ކޮމާއިން ވަކިކުރެވިފައިވާ 3 އަދަދު."
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" އަކީ ސައްހަ ދިދައެއް ނޫން."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "ދުނިޔެއެއްގެ ނަމެއް ދެއްވިފައެއް ނެތް ނުވަތަ ގޭމެއް އިހްތިޔާރުކުރެއްވިފައެއް ނެތް"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "އެމް.ޕީ ޖައްސާ"
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "mp ge thakethi foruvaa"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-08 11:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||
@ -25,11 +25,13 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "Vi mortis."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "Eraro okazis en Lua skripto, kiel modifo:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "Eraro okazis:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -110,9 +112,10 @@ msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "Alinomi modifaron:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malsukcesis aktivigi modifaĵon \"$1\", ĉar ĝi enhavas malpermesatajn "
|
||||
"signojn. Nur signoj a-z kaj 0-9 estas permesataj."
|
||||
@ -185,6 +188,10 @@ msgstr "Instali"
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Modifoj"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -208,10 +215,6 @@ msgstr "Instali"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "Mondo kun nomo «$1» jam ekzistas"
|
||||
@ -222,7 +225,7 @@ msgstr "Krei"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "Elŝutu subludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -243,6 +246,7 @@ msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi vidodistancon"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Fontnombro"
|
||||
|
||||
@ -292,10 +296,21 @@ msgstr "Akcepti"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "Alinomi modifaron:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr "(sen priskribo)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr "Bruo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr "< Reiri al agorda paĝo"
|
||||
@ -316,6 +331,23 @@ msgstr "Redakti"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Ŝaltita"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr "Sekureco"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Deŝovo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr "Bonvolu enigi validan entjeron."
|
||||
@ -328,6 +360,10 @@ msgstr "Bonvolu enigi validan nombron."
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Restaŭri implicitan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skalo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
@ -350,16 +386,53 @@ msgstr "La valoro devas esti almenaŭ $1."
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr "La valoro devas esti pli ol $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " mods"
|
||||
msgstr "3D reĝimo"
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "Implicita ludo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "Ŝaltita"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr "3D reĝimo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "Fiaskis instali $1 al $2"
|
||||
@ -604,8 +677,9 @@ msgid "8x"
|
||||
msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Pliaj Agordoj"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Antialiasing:"
|
||||
@ -5098,10 +5172,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr "Nombro da iteracioj de paralaksa ombrigo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Deŝovo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr "Netralumeblaj fluidoj"
|
||||
@ -5379,10 +5449,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr "Konservanta mapon ricevitan de la servilo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skalo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6355,223 +6421,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL tempolimo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Ŝargi teksturojn…"
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Malŝaltu modifaron"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Skala faktoro por menuoj "
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Ŝaltu modifaron"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Sentuŝa celo"
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Neniu mondnomo donitis aŭ neniu ludon elektitis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon"
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" ne estas valida parametro."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "ŝaltita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Ne!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Publika servilolisto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Ne, memkompreneble!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Eksaj kernprogramistoj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mondogenerilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mondogenerilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
|
||||
#~ msgstr "Mondogenerilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
|
||||
#~ msgstr "Mondogenerilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
|
||||
#~ msgstr "Mondogenerilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
|
||||
#~ msgstr "Paralaksa Okludo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
|
||||
#~ msgstr "Mondogenerilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mondogenerilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mondogenerilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Pluso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Punkto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Minuso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Finalo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Komo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Fiksiĝema klavo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Attn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Kaŝu modifarojn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "Aĵaj teksturoj…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "premi klavon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support older servers"
|
||||
#~ msgstr "Subteno por malnovaj serviloj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
|
||||
#~ msgstr "Rivera bruo -- riveroj okazas preskaŭ neniam"
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Formato estas 3 diskomaj nombroj inter krampoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
|
||||
#~ "Creating a world in the main menu will override this."
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nomo de map-estigilo uzota kreante novan mondon.\n"
|
||||
#~ "Kreante mondon de ĉefmenuo oni transpasos ĉi tion."
|
||||
#~ "Formato: <deŝovo>, <skalo>, (<sternoX>, <sternoY>, <sternoZ>), "
|
||||
#~ "<mondfonto>, <oktavoj>, <daŭreco>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
|
||||
#~ msgstr "Maksimumaj samtempaj sendoj de mondopecoj entute"
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr "Mankopleneco aldoneblas kun antaŭa komo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
|
||||
#~ msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj sendataj po unu kliento."
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Bonvolu enigi diskoman liston de parametroj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Eblaj valoroj estas: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Elektu indikon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Subludaj modifoj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Paĝo $1 de $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Takso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Konciza nomo:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Instalis sukcese:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Neordigita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Instali denove"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Loka ludo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Malinstali selektan modifaron"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Ludi enrete"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Normalmapado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Neniu informoj disponeblas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Laŭteco agorditas al 0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Laŭteco agorditas al 100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Presi stakojn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Uzi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Sekvanto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Antaŭe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "Ĉefmenuo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava Features"
|
||||
#~ msgstr "Atributoj de lafo"
|
||||
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
#~ msgstr "Aktivblokmodifila Intervalo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for opening the chat console.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
|
||||
#~ "when no supported render was found."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klavo por malfermi la babilan konzolon.\n"
|
||||
#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Iterations of the recursive function.\n"
|
||||
#~ "Controls the amount of fine detail."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ripetoj de la rikura funkcio.\n"
|
||||
#~ "Regas la kvanton da detaletoj."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Inventaro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
|
||||
#~ msgstr "Montras al ludantoj konektitaj mesaĝon pri stato de la servilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Ĝenerala"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De kiu distanco klientoj scias pri objektoj, mapbloke (po 16 monderoj)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
|
||||
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vidokampo zomante en gradoj.\n"
|
||||
#~ "Ĉi tio postulas la rajton «zomi» en la servilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field of view for zoom"
|
||||
#~ msgstr "Vidokampo zome"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
|
||||
#~ msgstr "Ŝaltas balanciĝon dum irado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable view bobbing"
|
||||
#~ msgstr "Ŝalti vidan balancadon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
#~ msgstr "Profundo sub kiu troveblos grandegaj kavernoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Singardira rapido"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kreas neantaŭvideblaj akvejoj en kavernoj.\n"
|
||||
#~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kreas neantaŭvideblaj lafejoj en kavernoj.\n"
|
||||
#~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "Senĉesa moviĝo antaŭen (nur por testado)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Konzola klavo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Alteco de nuboj"
|
||||
#~ "Nur por Android: Provos krei objektujajn teksturojn de maŝaro,\n"
|
||||
#~ "ne trovinte alian kongruan bildon."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Announce to this serverlist.\n"
|
||||
@ -6582,101 +6529,223 @@ msgstr "cURL tempolimo"
|
||||
#~ "Se vi volas enlistigi vian IPv6 adreson, uzu serverlist_url = v6.servers."
|
||||
#~ "minetest.net."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Alteco de nuboj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Konzola klavo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "Senĉesa moviĝo antaŭen (nur por testado)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
|
||||
#~ "when no supported render was found."
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nur por Android: Provos krei objektujajn teksturojn de maŝaro,\n"
|
||||
#~ "ne trovinte alian kongruan bildon."
|
||||
#~ "Kreas neantaŭvideblaj lafejoj en kavernoj.\n"
|
||||
#~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kreas neantaŭvideblaj akvejoj en kavernoj.\n"
|
||||
#~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Singardira rapido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
#~ msgstr "Profundo sub kiu troveblos grandegaj kavernoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable view bobbing"
|
||||
#~ msgstr "Ŝalti vidan balancadon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
|
||||
#~ msgstr "Ŝaltas balanciĝon dum irado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field of view for zoom"
|
||||
#~ msgstr "Vidokampo zome"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
|
||||
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vidokampo zomante en gradoj.\n"
|
||||
#~ "Ĉi tio postulas la rajton «zomi» en la servilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De kiu distanco klientoj scias pri objektoj, mapbloke (po 16 monderoj)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Ĝenerala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
|
||||
#~ msgstr "Montras al ludantoj konektitaj mesaĝon pri stato de la servilo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
#~ msgstr "Aktivblokmodifila Intervalo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Antaŭe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Sekvanto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Uzi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Presi stakojn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Laŭteco agorditas al 100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Laŭteco agorditas al 0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Neniu informoj disponeblas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Normalmapado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Ludi enrete"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Malinstali selektan modifaron"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Loka ludo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Instali denove"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Neordigita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Instalis sukcese:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Konciza nomo:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Takso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Paĝo $1 de $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Subludaj modifoj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Elektu indikon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Eblaj valoroj estas: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Bonvolu enigi diskoman liston de parametroj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr "Mankopleneco aldoneblas kun antaŭa komo."
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Inventaro"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ "Iterations of the recursive function.\n"
|
||||
#~ "Controls the amount of fine detail."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Formato: <deŝovo>, <skalo>, (<sternoX>, <sternoY>, <sternoZ>), "
|
||||
#~ "<mondfonto>, <oktavoj>, <daŭreco>"
|
||||
#~ "Ripetoj de la rikura funkcio.\n"
|
||||
#~ "Regas la kvanton da detaletoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Formato estas 3 diskomaj nombroj inter krampoj."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for opening the chat console.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klavo por malfermi la babilan konzolon.\n"
|
||||
#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" ne estas valida parametro."
|
||||
#~ msgid "Lava Features"
|
||||
#~ msgstr "Atributoj de lafo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Neniu mondnomo donitis aŭ neniu ludon elektitis"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "Ĉefmenuo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Ŝaltu modifaron"
|
||||
#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
|
||||
#~ msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj sendataj po unu kliento."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Malŝaltu modifaron"
|
||||
#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
|
||||
#~ msgstr "Maksimumaj samtempaj sendoj de mondopecoj entute"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
|
||||
#~ "Creating a world in the main menu will override this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nomo de map-estigilo uzota kreante novan mondon.\n"
|
||||
#~ "Kreante mondon de ĉefmenuo oni transpasos ĉi tion."
|
||||
|
||||
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
|
||||
#~ msgstr "Rivera bruo -- riveroj okazas preskaŭ neniam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support older servers"
|
||||
#~ msgstr "Subteno por malnovaj serviloj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "premi klavon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "Aĵaj teksturoj…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Kaŝu modifarojn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Attn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Fiksiĝema klavo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Komo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Finalo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Minuso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Punkto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Pluso"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mondogenerilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mondogenerilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
|
||||
#~ msgstr "Mondogenerilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
|
||||
#~ msgstr "Paralaksa Okludo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
|
||||
#~ msgstr "Mondogenerilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
|
||||
#~ msgstr "Mondogenerilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
|
||||
#~ msgstr "Mondogenerilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mondogenerilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mondogenerilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Eksaj kernprogramistoj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Ne, memkompreneble!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Publika servilolisto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Ne!!!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "ŝaltita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Sentuŝa celo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Skala faktoro por menuoj "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Ŝargi teksturojn…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "Pliaj Agordoj"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felipe A. Hernandez <ergoithz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -23,11 +23,13 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "Has muerto"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -107,9 +109,10 @@ msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "Activar pack de mods"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
|
||||
"los caracteres [a-z0-9_] están permitidos."
|
||||
@ -177,6 +180,10 @@ msgstr "Instalar"
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Mods"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "Sin resultados"
|
||||
@ -199,10 +206,6 @@ msgstr "Desinstalar"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
|
||||
@ -212,7 +215,8 @@ msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -232,6 +236,7 @@ msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Ningún juego seleccionado"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Semilla"
|
||||
|
||||
@ -279,10 +284,21 @@ msgstr "Aceptar"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "Renombrar paquete de mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr "Ruido de cueva2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr "< Volver a la página de Configuración"
|
||||
@ -303,6 +319,22 @@ msgstr "Editar"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
|
||||
@ -315,6 +347,10 @@ msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Restablecer por defecto"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
msgstr "Seleccionar carpeta"
|
||||
@ -335,14 +371,52 @@ msgstr "El valor debe ser mayor o igual que $1."
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr "El valor no debe ser mayor que $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid " mods"
|
||||
msgstr " mods"
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "Juego por defecto"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "$1 (Activado)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr " mods"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
|
||||
@ -568,8 +642,9 @@ msgid "8x"
|
||||
msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Configuración Avanzada"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Antialiasing:"
|
||||
@ -1687,8 +1762,8 @@ msgid ""
|
||||
"situations.\n"
|
||||
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de 'escala'."
|
||||
"\n"
|
||||
"Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de "
|
||||
"'escala'.\n"
|
||||
"Puede ser utilizado para mover el punto deseado (0, 0) para crear un\n"
|
||||
"punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n"
|
||||
"se incrementa la 'escala'.\n"
|
||||
@ -5119,10 +5194,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5399,10 +5470,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
@ -6365,226 +6432,157 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Tiempo de espera de cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Desactivar paquete"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Activar paquete"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Tocar para interactuar"
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno."
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/s"
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" no es un indicador válido."
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "¡¡¡No!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Lista de servidores públicos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "¡No, claro que no!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
|
||||
#~ "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
|
||||
#~ "server."
|
||||
#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profiling"
|
||||
#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods."
|
||||
#~ "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión "
|
||||
#~ "Z>), <semilla>, <octavas>, <persistencia>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Generador de mapas"
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Opcionalmente, el parámetro \"lacunarity\" puede ser anexado separándolo "
|
||||
#~ "mediante una coma."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Generador de mapas"
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
|
||||
#~ msgstr "Generador de mapas"
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Los valores posibles son: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
|
||||
#~ msgstr "Generador de mapas"
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar ruta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
|
||||
#~ msgstr "Generador de mapas"
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Mods de subjuego"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
|
||||
#~ msgstr "Oclusión de paralaje"
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Página $1 de $2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
|
||||
#~ msgstr "Generador de mapas"
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Clasificación"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
#~ msgstr "Generador de mapas"
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Nombre corto:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
#~ msgstr "Anchura de cuevas planas de Mapgen"
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Instalado con éxito:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Sin ordenar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Reinstalar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Juego local"
|
||||
|
||||
# El nombre completo no cabe.
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Jugar en línea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Mapeado de relieve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Sin información disponible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Volumen cambiado al 0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Volumen cambiado al 100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Imprimir pilas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Usar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
#~ msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Determines terrain shape.\n"
|
||||
#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
|
||||
#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
|
||||
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
|
||||
#~ "when no supported render was found."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Determina la forma del terreno.\n"
|
||||
#~ "Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n"
|
||||
#~ "del terreno, y deben ser iguales."
|
||||
#~ "Solo sistemas Android: Intenta crear una textura desde malla\n"
|
||||
#~ "cuando no se ha encontrado un render soportado."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
|
||||
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
|
||||
#~ "Announce to this serverlist.\n"
|
||||
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
|
||||
#~ "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
|
||||
#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
|
||||
#~ "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers."
|
||||
#~ "minetest.net."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Más"
|
||||
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) del fractal en nodos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Punto"
|
||||
#~ msgid "Autorun key"
|
||||
#~ msgstr "Tecla de Auto Ejecutar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1"
|
||||
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
#~ msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Menos"
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Altura de la nube"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji"
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Tecla de la consola"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Coma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Bloq Mayús"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Atentamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar contenido"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "Texturas de objetos..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "Usa la tecla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods"
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tecla para imprimir pilas de depuración. Utilizada para desarrollo.\n"
|
||||
#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n"
|
||||
#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for opening the chat console.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tecla para abrir la consola de chat.\n"
|
||||
#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n"
|
||||
#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Iterations of the recursive function.\n"
|
||||
#~ "Controls the amount of fine detail."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Iteraciones de la función recursiva.\n"
|
||||
#~ "Controla la cantidad de detalles finos."
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Velocidad al agacharse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Tecla Inventario"
|
||||
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
#~ msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si está habilitado, muestra el mensaje de estado del servidor en la "
|
||||
#~ "conexión del jugador."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
|
||||
#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
|
||||
#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tamaño de área de bloques que está sujeto al bloque activo, indicado en "
|
||||
#~ "mapblocks (16 nodos).\n"
|
||||
#~ "En los bloques activos, los objetos se cargan y se ejecutan los ABMs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
|
||||
#~ msgstr "Altura sobre la cual están apareciendo las nubes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "General"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n"
|
||||
#~ "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
|
||||
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Campo de vision mientras se usa el Zoom en grados.\n"
|
||||
#~ "Esto requiere el privilegio \"zoom\" en el servidor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field of view for zoom"
|
||||
#~ msgstr "Campo visual del zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
|
||||
#~ msgstr "Habilita la vista balanceada al caminar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable view bobbing"
|
||||
#~ msgstr "Movimiento de cámara en movimiento"
|
||||
#~ msgid "Disable escape sequences"
|
||||
#~ msgstr "Desactivar secuencias de escape"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
@ -6597,154 +6595,229 @@ msgstr "Tiempo de espera de cURL"
|
||||
#~ "quieres deshabilitar\n"
|
||||
#~ "las secuencias de escape generadas por los mods."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable escape sequences"
|
||||
#~ msgstr "Desactivar secuencias de escape"
|
||||
#~ msgid "Enable view bobbing"
|
||||
#~ msgstr "Movimiento de cámara en movimiento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
#~ msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes."
|
||||
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
|
||||
#~ msgstr "Habilita la vista balanceada al caminar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Velocidad al agacharse"
|
||||
#~ msgid "Field of view for zoom"
|
||||
#~ msgstr "Campo visual del zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
|
||||
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n"
|
||||
#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
|
||||
#~ "Campo de vision mientras se usa el Zoom en grados.\n"
|
||||
#~ "Esto requiere el privilegio \"zoom\" en el servidor."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n"
|
||||
#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
|
||||
#~ "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n"
|
||||
#~ "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "General"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Tecla de la consola"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Altura de la nube"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
#~ msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autorun key"
|
||||
#~ msgstr "Tecla de Auto Ejecutar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) del fractal en nodos."
|
||||
#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
|
||||
#~ msgstr "Altura sobre la cual están apareciendo las nubes."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Announce to this serverlist.\n"
|
||||
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
|
||||
#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
|
||||
#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
|
||||
#~ "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers."
|
||||
#~ "minetest.net."
|
||||
#~ "Tamaño de área de bloques que está sujeto al bloque activo, indicado en "
|
||||
#~ "mapblocks (16 nodos).\n"
|
||||
#~ "En los bloques activos, los objetos se cargan y se ejecutan los ABMs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si está habilitado, muestra el mensaje de estado del servidor en la "
|
||||
#~ "conexión del jugador."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Tecla Inventario"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
|
||||
#~ "when no supported render was found."
|
||||
#~ "Iterations of the recursive function.\n"
|
||||
#~ "Controls the amount of fine detail."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Solo sistemas Android: Intenta crear una textura desde malla\n"
|
||||
#~ "cuando no se ha encontrado un render soportado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
#~ msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Usar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Imprimir pilas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Volumen cambiado al 100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Volumen cambiado al 0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Sin información disponible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Mapeado de relieve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Jugar en línea"
|
||||
|
||||
# El nombre completo no cabe.
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Juego local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Reinstalar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Sin ordenar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Instalado con éxito:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Nombre corto:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Clasificación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Página $1 de $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Mods de subjuego"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar ruta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Los valores posibles son: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Opcionalmente, el parámetro \"lacunarity\" puede ser anexado separándolo "
|
||||
#~ "mediante una coma."
|
||||
#~ "Iteraciones de la función recursiva.\n"
|
||||
#~ "Controla la cantidad de detalles finos."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ "Key for opening the chat console.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión "
|
||||
#~ "Z>), <semilla>, <octavas>, <persistencia>"
|
||||
#~ "Tecla para abrir la consola de chat.\n"
|
||||
#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
|
||||
#~ "Tecla para imprimir pilas de depuración. Utilizada para desarrollo.\n"
|
||||
#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" no es un indicador válido."
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno."
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "Usa la tecla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Activar paquete"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "Texturas de objetos..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Desactivar paquete"
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar contenido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Atentamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Bloq Mayús"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Coma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Menos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Punto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Más"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
|
||||
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
|
||||
#~ "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Determines terrain shape.\n"
|
||||
#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
|
||||
#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Determina la forma del terreno.\n"
|
||||
#~ "Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n"
|
||||
#~ "del terreno, y deben ser iguales."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
#~ msgstr "Anchura de cuevas planas de Mapgen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
#~ msgstr "Generador de mapas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
|
||||
#~ msgstr "Generador de mapas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
|
||||
#~ msgstr "Oclusión de paralaje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
|
||||
#~ msgstr "Generador de mapas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
|
||||
#~ msgstr "Generador de mapas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
|
||||
#~ msgstr "Generador de mapas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Generador de mapas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Generador de mapas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profiling"
|
||||
#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
|
||||
#~ "server."
|
||||
#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "¡No, claro que no!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Lista de servidores públicos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "¡¡¡No!!!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Tocar para interactuar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuración Avanzada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View"
|
||||
#~ msgstr "Ver"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -24,11 +24,13 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "Sa surid."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "Lue skriptis ilmnes viga; nagu näiteks mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "Ilmnes viga:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -112,9 +114,10 @@ msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "Luba kõik"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mod \"$1\" kasutamine nurjus, sest ta sisaldab keelatud sümboleid. Lubatud "
|
||||
"on ainult märgid [a-z0-9_]."
|
||||
@ -184,6 +187,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -206,10 +213,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "Maailm nimega \"$1\" on juba olemas"
|
||||
@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "Loo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "Laadi alla alammäng, näiteks minetest_game, aadressilt minetest.net"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -241,6 +244,7 @@ msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Kauguse valik"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Seed"
|
||||
|
||||
@ -287,10 +291,20 @@ msgstr "Nõustu"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -313,6 +327,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Sisse lülitatud"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -325,6 +355,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
@ -347,16 +381,53 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " mods"
|
||||
msgstr "Konfigureeri"
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "Muuda mängu"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "Sisse lülitatud"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr "Konfigureeri"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "$1 paigaldamine $2 nurjus"
|
||||
@ -599,7 +670,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Sätted"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
@ -4675,10 +4746,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4949,10 +5016,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
@ -5891,56 +5954,193 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Keela MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Luba MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "No nimi või no mäng valitud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Alla"
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Vali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Lühike nimi:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Alusta mängu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Väga hea kvaliteet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Prindi kogused"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Tegevus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Järgmine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Eelnev"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Konsool"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Seljakott"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "Menüü"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "Vajuta nuppu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Peida mod. pakkide sisu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Attn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Caps Lock"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Koma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Viimane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Miinus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Punkt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Pluss"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Põhiline arendaja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Avalikud serverid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Sisse lülitatud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "MÄNGUD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "uus mängu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "MUUDA MÄNGU"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Eemalda valitud muutus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Lisama muutus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Parool"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "Seaded"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Lae asjade visuaale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Löppev vedelik"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut "
|
||||
#~ "asja"
|
||||
#~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
|
||||
#~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "Seda vajavad:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Näita avalikke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Näita lemmikuid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Loo maailm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "IP on vajalkik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Failid mida kustutada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
|
||||
#~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@ -5967,190 +6167,57 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "- ESC: Menüü\n"
|
||||
#~ "- T: Jututupa\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Failid mida kustutada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "IP on vajalkik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Loo maailm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Näita lemmikuid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Näita avalikke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "Seda vajavad:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
|
||||
#~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
|
||||
#~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."
|
||||
#~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut "
|
||||
#~ "asja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Löppev vedelik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Lae asjade visuaale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "Seaded"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Parool"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nimi"
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Alla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Lisama muutus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Eemalda valitud muutus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "MUUDA MÄNGU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "uus mängu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "MÄNGUD"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Sisse lülitatud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Avalikud serverid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Põhiline arendaja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Pluss"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Punkt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Miinus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Viimane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Koma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Caps Lock"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Attn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Peida mod. pakkide sisu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "Vajuta nuppu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "Menüü"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Seljakott"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Konsool"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Eelnev"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Järgmine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Tegevus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Prindi kogused"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Väga hea kvaliteet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Alusta mängu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Lühike nimi:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Vali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "No nimi või no mäng valitud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Luba MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Keela MP"
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "Sätted"
|
||||
|
1936
po/fr/minetest.po
1936
po/fr/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 14:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 13:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -24,11 +24,13 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "אירעה שגיאה בקוד לואה (Lua), כנראה באחד המודים:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "התרחשה שגיאה:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -110,9 +112,10 @@ msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "אפשר הכל"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"טעינת המוד \"1$\" נכשלה מכיוון שהוא מכיל תווים לא חוקיים. רק התווים [a-"
|
||||
"z0-9_] מותרים."
|
||||
@ -181,6 +184,10 @@ msgstr "החקן"
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "מודים"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -204,10 +211,6 @@ msgstr "החקן"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "עולם בשם \"1$\" כבר קיים"
|
||||
@ -218,7 +221,7 @@ msgstr "ליצור"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "הורד מפעיל משחק, למשל \"minetest_game\", מהאתר: minetest.net"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -239,6 +242,7 @@ msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "אין עולם נוצר או נבחר!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -285,10 +289,20 @@ msgstr "קבל"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -309,6 +323,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -321,6 +351,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
@ -343,8 +377,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid " mods"
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
@ -352,6 +418,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "מופעל"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr "מודים"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -580,8 +651,9 @@ msgid "8x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות מתקדמות"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Antialiasing:"
|
||||
@ -4538,10 +4610,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4808,10 +4876,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
@ -5735,27 +5799,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "רשימת שרתים פומבי"
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "לא נבחר שם לעולם או שאף מפעיל משחק לא נבחר"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "לא ברור שלא!"
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "דירוג"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "שם קצר:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "הותקן בהצלחה:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "התקן מחדש"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "התחל משחק"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "התקן מחדש"
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "לא ברור שלא!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "הותקן בהצלחה:"
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "רשימת שרתים פומבי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "שם קצר:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "דירוג"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "לא נבחר שם לעולם או שאף מפעיל משחק לא נבחר"
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "הגדרות מתקדמות"
|
||||
|
1212
po/hu/minetest.po
1212
po/hu/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1059
po/id/minetest.po
1059
po/id/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1370
po/it/minetest.po
1370
po/it/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1150
po/ja/minetest.po
1150
po/ja/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Lojban <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -24,11 +24,12 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr ".i do pu morsi"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "lo selsrera cu pu fasnu:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "selpli"
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
@ -181,6 +182,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -202,10 +207,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr ".i lo munje me'e la'o gy.$1.gy. cu zasti"
|
||||
@ -215,7 +216,7 @@ msgid "Create"
|
||||
msgstr "zbasu"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -236,6 +237,7 @@ msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "mu'e cuxna fi le'i se kuspe"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "le munje ke cunso namcu"
|
||||
|
||||
@ -281,10 +283,20 @@ msgstr "fitytu'i"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -307,6 +319,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "selpli"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -319,6 +347,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
@ -341,8 +373,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid " mods"
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
@ -350,6 +414,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "selpli"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -581,7 +649,7 @@ msgid "8x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
@ -4589,10 +4657,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4861,10 +4925,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
@ -5804,77 +5864,77 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr ".i ca'o samymo'i le tengu datnyvei"
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "$1 moi le'i papri poi ke'a $1 mei"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "selpli"
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "tordu cmene"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "nasai go'i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "nasai go'i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "su'i bu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "denpa bu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "la'o gy.PA1.gy."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "vu'u bu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "la'o gy.ExSel.gy."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "la'o gy.CrSel.gy."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "slaka bu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "la'o gy.Attn.gy."
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "kalsa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr ".i ca'o samymo'i le dacti ke tengu datnyvei"
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "cfari fa lo nu kelci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "ko da'ergau le batke"
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "lo puvrmipmepi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "mu'e pilno"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "lo dacti uidje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "lo ralju"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "lo dacti uidje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "mu'e pilno"
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "ko da'ergau le batke"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "lo puvrmipmepi"
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr ".i ca'o samymo'i le dacti ke tengu datnyvei"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "la'o gy.Attn.gy."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "slaka bu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "la'o gy.CrSel.gy."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "la'o gy.ExSel.gy."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "vu'u bu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "la'o gy.PA1.gy."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "denpa bu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "su'i bu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "nasai go'i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "nasai go'i"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "cfari fa lo nu kelci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "kalsa"
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "selpli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "tordu cmene"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "$1 moi le'i papri poi ke'a $1 mei"
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr ".i ca'o samymo'i le tengu datnyvei"
|
||||
|
8677
po/kn/minetest.po
8677
po/kn/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -24,11 +24,13 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "사망했습니다."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다. 해당 모드:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "오류가 발생했습니다:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -108,9 +110,10 @@ msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못 했습니다. 이름에"
|
||||
"는 [a-z0-9_]만 사용할 수 있습니다."
|
||||
@ -183,6 +186,10 @@ msgstr "설치"
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "모드"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -206,10 +213,6 @@ msgstr "설치"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "\"$1\" 이름의 세계가 이미 존재합니다"
|
||||
@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "만들기"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "minetest.net에서 minetest_game 같은 서브 게임을 다운로드하세요."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -241,6 +244,7 @@ msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "범위 선택"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "시드"
|
||||
|
||||
@ -289,10 +293,21 @@ msgstr "수락"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr "소리"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기"
|
||||
@ -313,6 +328,24 @@ msgstr "수정"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "활성화됨"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr "보안"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr "플레이어 전송 거리"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr "유효한 정수를 입력해주세요."
|
||||
@ -325,6 +358,10 @@ msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요."
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "기본값 복원"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
@ -347,16 +384,53 @@ msgstr "값은 $1 이상이어야 합니다."
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " mods"
|
||||
msgstr "3D 모드"
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "기본 게임"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "활성화됨"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr "3D 모드"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
|
||||
@ -602,8 +676,9 @@ msgid "8x"
|
||||
msgstr "8 배속"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "고급 설정"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Antialiasing:"
|
||||
@ -4989,10 +5064,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr "시차 교합 반복의 수"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr "불투명한 액체"
|
||||
@ -5288,10 +5359,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
@ -6319,197 +6386,91 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Determines terrain shape.\n"
|
||||
#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
|
||||
#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "지형 모양을 결정합니다.\n"
|
||||
#~ "괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n"
|
||||
#~ "3개의 숫자는 동일해야 합니다."
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "MP(모드팩) 비활성화"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "MP(모드팩) 활성화"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "게임을 선택하지 않았거나 게임 이름이 없습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\"은(는) 유효한 플래그가 아닙니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "3개의 수가 쉼표와 묶음표로 구분되는 형식입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
|
||||
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n"
|
||||
#~ "Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다."
|
||||
#~ "형식: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "플러스"
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "플래그 목록을 쉼표로 구분하며 입력해주세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "기간"
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "가능한 값: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "마이너스"
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "경로 고르기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "최종"
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "서브게임 모드"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel"
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "$2페이지 중 $1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel"
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "순위"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "쉼표"
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "짧은 이름:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "자본"
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "설치 완료:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "담당자"
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "기타"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "물 특징"
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "재설치"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Valleys C Flags"
|
||||
#~ msgstr "계곡 C 플래그"
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "게임 시작"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니"
|
||||
#~ "다."
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "선택한 모드팩 삭제"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "키 사용"
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "온라인 게임"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
|
||||
#~ msgstr "기온이 20C로 떨어지는 고도"
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "노멀 매핑"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support older servers"
|
||||
#~ msgstr "오래된 서버 지원"
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "정보가 없습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
|
||||
#~ "nodes)."
|
||||
#~ msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기."
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "볼륨이 0%로 변경되었습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
|
||||
#~ msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생"
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "볼륨이 100%로 변경되었습니다"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
|
||||
#~ "Creating a world in the main menu will override this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "새로운 월드를 만들때 사용되는 맵 생성기의 이름입니다.\n"
|
||||
#~ "주 메뉴에서 새 월드를 만들면 적용될 것입니다."
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "스택 출력"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore mods list URL"
|
||||
#~ msgstr "Modstore 모드 리스트 URL"
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "사용"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore download URL"
|
||||
#~ msgstr "Modstore 다운로드 URL"
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "다음"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore details URL"
|
||||
#~ msgstr "Modstore 정보 URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
|
||||
#~ msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Massive cave noise"
|
||||
#~ msgstr "거대한 동굴 잡음"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Massive cave depth"
|
||||
#~ msgstr "거대한 동굴 깊이"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "주 메뉴 모드 관리자"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu game manager"
|
||||
#~ msgstr "주 메뉴 게임 관리자"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n"
|
||||
#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for opening the chat console.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "채팅 창을 여는 키입니다.\n"
|
||||
#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "인벤토리 키"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
|
||||
#~ msgstr "활성화시, 연결하는 플레이어에게 서버status메시지가 보여집니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
|
||||
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "확대/축소에 대한 시야 \n"
|
||||
#~ "서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field of view for zoom"
|
||||
#~ msgstr "확대/축소에 대한 시야"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable view bobbing"
|
||||
#~ msgstr "보기 만료"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
|
||||
#~ "to disable\n"
|
||||
#~ "the escape sequences generated by mods."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "이스케이프 시퀀스 사용 안함, 예: 채팅 채색.\n"
|
||||
#~ "만약 당신이 pre-0.4.14클라이언트를 사용하길 원하거나 모드에 의해 생성되는 "
|
||||
#~ "이스케이프 시퀀스를 사용하지 않길 원한다면 이것을 사용하세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable escape sequences"
|
||||
#~ msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
#~ msgstr "거대한 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "쭈그리고 앉기 속도"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n"
|
||||
#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n"
|
||||
#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "콘솔 높이"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "구름 높이"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autorun key"
|
||||
#~ msgstr "자동 실행 키"
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "이전"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
@ -6521,88 +6482,197 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers."
|
||||
#~ "minetest.net 을 사용하세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "이전"
|
||||
#~ msgid "Autorun key"
|
||||
#~ msgstr "자동 실행 키"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "다음"
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "구름 높이"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "사용"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "스택 출력"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "볼륨이 100%로 변경되었습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "볼륨이 0%로 변경되었습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "정보가 없습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "노멀 매핑"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "온라인 게임"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "선택한 모드팩 삭제"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "게임 시작"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "재설치"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "기타"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "설치 완료:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "짧은 이름:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "순위"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "$2페이지 중 $1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "서브게임 모드"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "경로 고르기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "가능한 값: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "플래그 목록을 쉼표로 구분하며 입력해주세요."
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "콘솔 높이"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "형식: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ "예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n"
|
||||
#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "3개의 수가 쉼표와 묶음표로 구분되는 형식입니다."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n"
|
||||
#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\"은(는) 유효한 플래그가 아닙니다."
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "쭈그리고 앉기 속도"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "게임을 선택하지 않았거나 게임 이름이 없습니다"
|
||||
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
#~ msgstr "거대한 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "MP(모드팩) 활성화"
|
||||
#~ msgid "Disable escape sequences"
|
||||
#~ msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "MP(모드팩) 비활성화"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
|
||||
#~ "to disable\n"
|
||||
#~ "the escape sequences generated by mods."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "이스케이프 시퀀스 사용 안함, 예: 채팅 채색.\n"
|
||||
#~ "만약 당신이 pre-0.4.14클라이언트를 사용하길 원하거나 모드에 의해 생성되는 "
|
||||
#~ "이스케이프 시퀀스를 사용하지 않길 원한다면 이것을 사용하세요."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable view bobbing"
|
||||
#~ msgstr "보기 만료"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field of view for zoom"
|
||||
#~ msgstr "확대/축소에 대한 시야"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
|
||||
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "확대/축소에 대한 시야 \n"
|
||||
#~ "서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
|
||||
#~ msgstr "활성화시, 연결하는 플레이어에게 서버status메시지가 보여집니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "인벤토리 키"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for opening the chat console.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "채팅 창을 여는 키입니다.\n"
|
||||
#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n"
|
||||
#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu game manager"
|
||||
#~ msgstr "주 메뉴 게임 관리자"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "주 메뉴 모드 관리자"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Massive cave depth"
|
||||
#~ msgstr "거대한 동굴 깊이"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Massive cave noise"
|
||||
#~ msgstr "거대한 동굴 잡음"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
|
||||
#~ msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore details URL"
|
||||
#~ msgstr "Modstore 정보 URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore download URL"
|
||||
#~ msgstr "Modstore 다운로드 URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore mods list URL"
|
||||
#~ msgstr "Modstore 모드 리스트 URL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
|
||||
#~ "Creating a world in the main menu will override this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "새로운 월드를 만들때 사용되는 맵 생성기의 이름입니다.\n"
|
||||
#~ "주 메뉴에서 새 월드를 만들면 적용될 것입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
|
||||
#~ msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
|
||||
#~ "nodes)."
|
||||
#~ msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support older servers"
|
||||
#~ msgstr "오래된 서버 지원"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
|
||||
#~ msgstr "기온이 20C로 떨어지는 고도"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "키 사용"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니"
|
||||
#~ "다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Valleys C Flags"
|
||||
#~ msgstr "계곡 C 플래그"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "물 특징"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "담당자"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "자본"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "쉼표"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "최종"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "마이너스"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "기간"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "플러스"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
|
||||
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n"
|
||||
#~ "Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Determines terrain shape.\n"
|
||||
#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
|
||||
#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "지형 모양을 결정합니다.\n"
|
||||
#~ "괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n"
|
||||
#~ "3개의 숫자는 동일해야 합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "고급 설정"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Kyrgyz <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -24,11 +24,11 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "Сиз өлдүңүз."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Баарын күйгүзүү"
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
@ -185,6 +185,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -206,10 +210,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Create"
|
||||
msgstr "Жаратуу"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -239,6 +239,7 @@ msgid "No game selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -285,10 +286,20 @@ msgstr "Кабыл алуу"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -311,6 +322,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "күйгүзүлгөн"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -323,6 +350,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
@ -345,16 +376,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " mods"
|
||||
msgstr "Ырастоо"
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "күйгүзүлгөн"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr "Ырастоо"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
@ -597,7 +664,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Ырастоолор"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
@ -4657,10 +4724,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4930,10 +4993,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
@ -5871,54 +5930,90 @@ msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Жүктөлүүдө..."
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Баарын күйгүзүү"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Ылдый"
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Тандоо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Дүйнө аты"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "талап кылынганы:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Оюнду баштоо/туташуу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Конфигурация сакталды. "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Mip-текстуралоо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. "
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Колдонуу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Кийинки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Консоль"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Мүлк-шайман"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "Башкы меню"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Дареги талап кылынат."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "баскычты басыңыз"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "Буюм текстуралары..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Caps Lock"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Үтүр"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Кана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Кандзи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Кемитүү белгиси"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Айланма сан"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Кошуу белгиси"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "күйгүзүлгөн"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Эски сырсөз"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Чектүү суюктук"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@ -5945,88 +6040,56 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "- ESC: бул меню\n"
|
||||
#~ "- T: маек\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Чектүү суюктук"
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Дареги талап кылынат."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Конфигурация сакталды. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "талап кылынганы:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Эски сырсөз"
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Ылдый"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "күйгүзүлгөн"
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Жүктөлүүдө..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Кошуу белгиси"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Айланма сан"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Кемитүү белгиси"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Кандзи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Кана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Үтүр"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Caps Lock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "Буюм текстуралары..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "баскычты басыңыз"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "Башкы меню"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Мүлк-шайман"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Консоль"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Кийинки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Колдонуу"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Mip-текстуралоо"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Оюнду баштоо/туташуу"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Дүйнө аты"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Тандоо"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Баарын күйгүзүү"
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ырастоолор"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 05:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||
@ -27,11 +27,13 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "Jūs numirėte."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "Klaida įvyko Lua scenarijuje, tokiame kaip papildinys:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "Įvyko klaida:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -115,9 +117,10 @@ msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "Pervadinti papildinių paką:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko įjungti papildinio „$1“, nes jis turi neleistų rašmenų. Tik "
|
||||
"rašmenys [a-z0-9_] yra leidžiami."
|
||||
@ -190,6 +193,10 @@ msgstr "Įdiegti"
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Papildiniai"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -213,10 +220,6 @@ msgstr "Įdiegti"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "Pasaulis, pavadintas „$1“ jau yra"
|
||||
@ -227,7 +230,7 @@ msgstr "Sukurti"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "Atsisiųskite sub žaidimą, tokį kaip minetest_game, iš minetest.net"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -248,6 +251,7 @@ msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Intervalo pasirinkimas"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Sėkla"
|
||||
|
||||
@ -296,10 +300,20 @@ msgstr "Priimti"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "Pervadinti papildinių paką:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr "(Nėra nustatymo aprašymo)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr "< Atgal į Nustatymus"
|
||||
@ -322,6 +336,22 @@ msgstr "Keisti"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "įjungtas"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr "Prašome įvesti sveikąjį skaičių."
|
||||
@ -334,6 +364,10 @@ msgstr "Prašome įvesti skaičių."
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
@ -356,16 +390,53 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " mods"
|
||||
msgstr "Konfigūruoti papildinius"
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "keisti žaidimą"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "įjungtas"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr "Konfigūruoti papildinius"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "Nepavyko įdiegti $1 į $2"
|
||||
@ -620,7 +691,7 @@ msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Nustatymai"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
@ -4681,10 +4752,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4954,10 +5021,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
@ -5894,170 +5957,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Įkeliama..."
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Išjungti papildinį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Pridėti papildinį:"
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Įjungti papildinį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "PAPILDINIAI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "NUSTATYMAI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Slaptažodis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Vardas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "PALEISTI SERVERĮ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "ŽAISTI TINKLE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Pridėti papildinį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "naujas žaidimas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Papildiniai:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "ŽAIDIMAI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "įjungtas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Viešų serverių sąrašas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Ne, tikrai ne!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Pagrindiniai kūrėjai"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
#~ msgstr "Žemėlapių generavimas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
#~ msgstr "Žemėlapių generavimas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Plius"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Periodas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Minus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Galutinis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Kablelis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Sostinė"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Slėpti papild. pakų turinį"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "Elemento tekstūros..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "paspauskite klavišą"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "Pagrindinis meniu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Inventorius"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Nustatyti klavišus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Ankstesnis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Kitas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Naudoti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Spausdinti rietuves"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Nėra pasiekiamos informacijos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Žaisti Internete"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Pradėti žaidimą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Įdiegti iš naujo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Nerikiuota"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Sėkmingai įdiegta:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Trumpas pavadinimas:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Įvertinimas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Puslapis $1 iš $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Tinkamos reikšmės yra: "
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Nepateiktas joks pasaulio pavadinimas, arba nepasirinktas žaidimas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
@ -6066,11 +5973,171 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Formatas: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Nepateiktas joks pasaulio pavadinimas, arba nepasirinktas žaidimas"
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Tinkamos reikšmės yra: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Įjungti papildinį"
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Puslapis $1 iš $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Išjungti papildinį"
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Įvertinimas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Trumpas pavadinimas:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Sėkmingai įdiegta:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Nerikiuota"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Įdiegti iš naujo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Pradėti žaidimą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Žaisti Internete"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Nėra pasiekiamos informacijos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Spausdinti rietuves"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Naudoti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Kitas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Ankstesnis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Nustatyti klavišus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Inventorius"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "Pagrindinis meniu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "paspauskite klavišą"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "Elemento tekstūros..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Slėpti papild. pakų turinį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Sostinė"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Kablelis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Galutinis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Minus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Periodas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Plius"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
#~ msgstr "Žemėlapių generavimas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
#~ msgstr "Žemėlapių generavimas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Pagrindiniai kūrėjai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Ne, tikrai ne!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Viešų serverių sąrašas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "įjungtas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "ŽAIDIMAI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Papildiniai:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "naujas žaidimas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Pridėti papildinį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "ŽAISTI TINKLE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "PALEISTI SERVERĮ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Vardas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Slaptažodis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "NUSTATYMAI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "PAPILDINIAI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Pridėti papildinį:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Įkeliama..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "Nustatymai"
|
||||
|
@ -1,3 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the minetest package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -178,6 +197,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "World name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -246,11 +269,17 @@ msgid "Delete World \"$1\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -23,11 +23,13 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "Du døde"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "Det skjedde en feil i et Lua-skriptet, f.eks. en mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "Det skjedde en feil:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -107,9 +109,10 @@ msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "Aktiver modpakken"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke aktivere mod \"$1\" fordi den inneholder ulovlige tegn. Kun "
|
||||
"symbolene [a-z0-9_] er tillatt."
|
||||
@ -178,6 +181,10 @@ msgstr "Installer"
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Modder"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "Resultatløst"
|
||||
@ -199,10 +206,6 @@ msgstr "Avinstaller"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Oppdater"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vis"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "En verden med navn \"$1\" eksisterer allerede"
|
||||
@ -212,7 +215,8 @@ msgid "Create"
|
||||
msgstr "Opprett"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "Last ned et spill, for eksempel minetest_game, fra minetest.net"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -232,6 +236,7 @@ msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Intet spill valgt"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Seed"
|
||||
|
||||
@ -277,10 +282,21 @@ msgstr "Godta"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "Gi et nytt navn til modpaken:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr "(Ingen beskrivelse av gitt)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr "Grotte2-lyd"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr "< Tilbake til instillinger"
|
||||
@ -301,6 +317,22 @@ msgstr "Endre"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktivert"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr "Vennligst angi et gyldig heltall."
|
||||
@ -313,6 +345,10 @@ msgstr "Vennligst angi et gydlig tall."
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Gjenopprette standard"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skala"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
msgstr "Velg mappe"
|
||||
@ -333,15 +369,52 @@ msgstr "Verdien må vøre minst $1."
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr "Verdien må ikke være større enn $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " mods"
|
||||
msgstr "3D-modus"
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "Forvalgt spill"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "$1 (Aktivert)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr "3D-modus"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2"
|
||||
@ -582,8 +655,9 @@ msgid "8x"
|
||||
msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Avanserte innstillinger"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Antialiasing:"
|
||||
@ -4755,10 +4829,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5029,10 +5099,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr "Lagre kart mottatt av tjener"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skala"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
@ -5960,107 +6026,20 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL-tidsgrense"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "trengs av:"
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Fjern MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfigurasjon lagret. "
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Advarsel: Noen konfigurerte modifikasjoner mangler. \n"
|
||||
#~ "Instillingene deres vil bli fjernet når du lagrer konfigurasjonen."
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Mangler verdensnavn eller intet spill valgt"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Advarsel: Noen modifikasjoner er ikke konfigurert enda. \n"
|
||||
#~ "De vil bli aktivert som standard når du lagrer konfigurasjonen."
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig flagge."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "aktivert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Skjul mp-innhold"
|
||||
|
||||
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
|
||||
#~ msgstr "Elvestøy -- elver dukker opp for verdier nær null"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Smygehastighet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Konsolltast"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Skyhøyde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Foregående"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Lydstyrke endret til 100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Lydstyrke endret til 0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Normal tilknytning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Spill på nett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Avinstaller valgt modpakke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Lokalt spill"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Reinstaller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Usortert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Installasjonen lyktes:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Kortnavnet:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Vurdering"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Side $1 av $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Vis sti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Mulige verdier er: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Vennligst angi et komma separert liste av flagg."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr "Lacunarity kan eventuelt legges med ledende komma."
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Formatet er 3 tall atskilt med komma og innenfor hakeparentesene."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
@ -6069,17 +6048,110 @@ msgstr "cURL-tidsgrense"
|
||||
#~ "Formattet: <forskyvning>, <skala>, (<spreX>, <spreY>, <spreZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<oktaver>, <utholdenhet>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Formatet er 3 tall atskilt med komma og innenfor hakeparentesene."
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr "Lacunarity kan eventuelt legges med ledende komma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig flagge."
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Vennligst angi et komma separert liste av flagg."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Mangler verdensnavn eller intet spill valgt"
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Mulige verdier er: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver MP"
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Vis sti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Fjern MP"
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Side $1 av $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Vurdering"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Kortnavnet:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Installasjonen lyktes:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Usortert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Reinstaller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Lokalt spill"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Avinstaller valgt modpakke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Spill på nett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Normal tilknytning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Lydstyrke endret til 0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Lydstyrke endret til 100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Foregående"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Skyhøyde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Konsolltast"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Smygehastighet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
|
||||
#~ msgstr "Elvestøy -- elver dukker opp for verdier nær null"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Skjul mp-innhold"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "aktivert"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Advarsel: Noen modifikasjoner er ikke konfigurert enda. \n"
|
||||
#~ "De vil bli aktivert som standard når du lagrer konfigurasjonen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Advarsel: Noen konfigurerte modifikasjoner mangler. \n"
|
||||
#~ "Instillingene deres vil bli fjernet når du lagrer konfigurasjonen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfigurasjon lagret. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "trengs av:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "Avanserte innstillinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View"
|
||||
#~ msgstr "Vis"
|
||||
|
1814
po/nl/minetest.po
1814
po/nl/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1352
po/pl/minetest.po
1352
po/pl/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1344
po/pt/minetest.po
1344
po/pt/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1762
po/pt_BR/minetest.po
1762
po/pt_BR/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -26,11 +26,12 @@ msgstr "Ai murit."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "A apărut o eroare într-un script Lua, de exemplu un mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "A apărut o eroare:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Redenumiți Pachetul de moduri:"
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
@ -184,6 +185,10 @@ msgstr "Instalează"
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Moduri"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -207,10 +212,6 @@ msgstr "Instalează"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "O lume cu numele \"$1\" deja există"
|
||||
@ -220,7 +221,7 @@ msgid "Create"
|
||||
msgstr "Creează"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -241,6 +242,7 @@ msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Selectare distanță"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -288,10 +290,20 @@ msgstr "Acceptă"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "Redenumiți Pachetul de moduri:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr "< Înapoi la pagina de setări"
|
||||
@ -312,6 +324,22 @@ msgstr "Editează"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -324,6 +352,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Restabilește valori implicite"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
@ -346,16 +378,53 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " mods"
|
||||
msgstr "Configurează"
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "modifică jocul"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr "Configurează"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "Eșuare la instalarea $1 în $2"
|
||||
@ -610,8 +679,9 @@ msgid "8x"
|
||||
msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Setări avansate"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Setări"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Antialiasing:"
|
||||
@ -4685,10 +4755,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4959,10 +5025,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
@ -5906,112 +5968,133 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Se încarcă..."
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Dezactivează MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Activează MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Jocul nu are nume, sau nu ai selectat un joc"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Descarcă"
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Selectează"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect"
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Pagina $1 din $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Adăugaţi mod:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODURI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "SINGLE PLAYER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Lichid finit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "SETĂRI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "DESCHIDE SERVERUL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Adaugă modul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Șterge modul selectat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "MODIFICĂ JOCUL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "joc nou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Moduri:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "JOCURI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\""
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Notă"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "activat"
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Numele lumii"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Listă de servere publică"
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Instalat cu succes:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Nu, sigur că nu!"
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Reinstalează"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Dezvoltatori de bază"
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Instalare locală"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Dezinstalaţi Pachetul de moduri selectat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Joacă online"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen"
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Mip Mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Nici o informație disponibilă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Salvează logurile"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Aleargă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Următorul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Anteriorul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "înalţime nori"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Tastă Consolă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "Mişcare continuă înainte (folosit doar pentru testare)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen"
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Inventar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen"
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "Meniul Principal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen"
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "apasă o tastă"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen"
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "Texturi..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Ascunde conținutul mp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Attn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Capital"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Virgulă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Minus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Punct"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Plus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
|
||||
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6019,130 +6102,112 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Mapgen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Plus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Punct"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Minus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Virgulă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Capital"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Attn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Ascunde conținutul mp"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "Texturi..."
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "apasă o tastă"
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "Meniul Principal"
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Inventar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "Mişcare continuă înainte (folosit doar pentru testare)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Tastă Consolă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "înalţime nori"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Anteriorul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Următorul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Aleargă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Salvează logurile"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Nici o informație disponibilă"
|
||||
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Mip Mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Joacă online"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Dezinstalaţi Pachetul de moduri selectat"
|
||||
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Instalare locală"
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Dezvoltatori de bază"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Reinstalează"
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Nu, sigur că nu!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Instalat cu succes:"
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Listă de servere publică"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Numele lumii"
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "activat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Notă"
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Pagina $1 din $2"
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "JOCURI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Moduri:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "joc nou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "MODIFICĂ JOCUL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Șterge modul selectat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Adaugă modul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "DESCHIDE SERVERUL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "SETĂRI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Lichid finit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "SINGLE PLAYER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODURI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Adăugaţi mod:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Selectează"
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Descarcă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Jocul nu are nume, sau nu ai selectat un joc"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Se încarcă..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Activează MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Dezactivează MP"
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "Setări avansate"
|
||||
|
1261
po/ru/minetest.po
1261
po/ru/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
@ -25,11 +25,13 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "Mrtev si."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "Prišlo je do napake v kodi Lua kodi:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "Prišlo je do napake:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -111,9 +113,10 @@ msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "Preimenuj Modpack:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zagon prilagoditve »$1« je spodletel zaradi uporabljenih nedovoljenih "
|
||||
"znakov. Dovoljeni so le znaki [a-z0-9_]."
|
||||
@ -186,6 +189,10 @@ msgstr "Namesti"
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Prilagoditve"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -209,10 +216,6 @@ msgstr "Namesti"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "Svet z imenom »$1« že obstaja"
|
||||
@ -223,7 +226,7 @@ msgstr "Ustvari"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "Prejmi igro, kot je minetest_game, s spletišča minetest.net."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -244,6 +247,7 @@ msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Izberi obseg"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Seme"
|
||||
|
||||
@ -292,10 +296,20 @@ msgstr "Sprejmi"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "Preimenuj Modpack:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr "(ni podanega opisa nastavitve)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr "< Nazaj do Nastavitev"
|
||||
@ -316,6 +330,22 @@ msgstr "Uredi"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Omogočeno"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr "Vpisati je treba veljavno celo število."
|
||||
@ -328,6 +358,10 @@ msgstr "Vpisati je treba veljavno številko."
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Obnovi privzeto"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
@ -350,16 +384,52 @@ msgstr "Vrednost mora biti vsaj $1."
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr "Vrednost ne sme biti večja od $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " mods"
|
||||
msgstr "Nastavitve prilagoditev"
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "Omogočeno"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr "Nastavitve prilagoditev"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela"
|
||||
@ -606,8 +676,9 @@ msgid "8x"
|
||||
msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Napredne nastavitve"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Antialiasing:"
|
||||
@ -4606,10 +4677,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4879,10 +4946,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
@ -5814,65 +5877,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Naprej"
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Onemogoči MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Pred"
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Omogoči MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Uporabi"
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Ni podanega imena sveta ali pa svet ni izbran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Glasnost zvoka je nastavljena na 0 %"
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Vpisati je treba z vejico ločen seznam zastavic."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Glasnost zvok je nastavljena na 100 %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Podrobnosti niso na voljo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Običajno preslikavanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Spletna igra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Odstrani izbrani paket modpack"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Samostojna igra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Stran $1 od $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Ponovna namestitev"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Ocena"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Kratko ime:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Namestitev uspešno končana:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Nerazvrščeno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Prilagoditve podiger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Izbor poti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "»$1« ni veljavna zastavica."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Zapis je določen s tremi števili v oklepaju, ločenimi z vejicami."
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Dovoljene vrednosti so: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
@ -5881,17 +5899,65 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Format <odmik>, <velikost>, (<pomnožiX>, <pomnožiY>, <pomnožiZ>), <seme>, "
|
||||
#~ "<oktave>, <vztrajnost>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Dovoljene vrednosti so: "
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Zapis je določen s tremi števili v oklepaju, ločenimi z vejicami."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Vpisati je treba z vejico ločen seznam zastavic."
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "»$1« ni veljavna zastavica."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Ni podanega imena sveta ali pa svet ni izbran"
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Izbor poti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Omogoči MP"
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Prilagoditve podiger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Onemogoči MP"
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Nerazvrščeno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Namestitev uspešno končana:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Kratko ime:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Ocena"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Ponovna namestitev"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Stran $1 od $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Samostojna igra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Odstrani izbrani paket modpack"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Spletna igra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Običajno preslikavanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Podrobnosti niso na voljo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Glasnost zvok je nastavljena na 100 %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Glasnost zvoka je nastavljena na 0 %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Uporabi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Pred"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Naprej"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "Napredne nastavitve"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
@ -26,11 +26,13 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "Умро/ла си."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "Догодила се грешка у Lua скрипти, у моду:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "Догодила се грешка:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -113,9 +115,10 @@ msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "Преименуј мод-паковање:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспело укључивање мода \"$1\" зато што садржи неподржане симболе.Само "
|
||||
"симболи [a-z0-9_] су дозвољени."
|
||||
@ -188,6 +191,10 @@ msgstr "Инсталирај"
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Модови"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -211,10 +218,6 @@ msgstr "Инсталирај"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "Свет \"$1\" већ постоји"
|
||||
@ -225,7 +228,7 @@ msgstr "Направи"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "Преузми подигру, као што је minetest_game, са minetest.net"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -246,6 +249,7 @@ msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Одабир домета"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Семе"
|
||||
|
||||
@ -294,10 +298,21 @@ msgstr "Прихвати"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "Преименуј мод-паковање:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr "(Није дат опис поставке)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr "Cave2 семе"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr "< Назад на страну са поставкама"
|
||||
@ -318,6 +333,22 @@ msgstr "Промени"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Омогућено"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr "Молим вас унесите валидан број."
|
||||
@ -330,6 +361,10 @@ msgstr "Молим вас унесите валидан број."
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Поврати уобичајено"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
@ -352,16 +387,53 @@ msgstr "Вредност мора бити најмање $1."
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr "Вредност не сме бити већа од $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " mods"
|
||||
msgstr "Тродимензионални мод"
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "Уобичајена игра"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "Омогућено"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr "Тродимензионални мод"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "Неуспела инсталација $1 у $2"
|
||||
@ -609,8 +681,9 @@ msgid "8x"
|
||||
msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Напредне поставке"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Поставке"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Antialiasing:"
|
||||
@ -4677,10 +4750,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4951,10 +5020,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
@ -5903,74 +5968,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Плус"
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Онемогући мод-паковање"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Тачка"
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Омогући мод-паковање"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Минус"
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Име није дато или ниједна игра није изабрана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Крајњи"
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" није валидна ознака."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ЕхСел"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "ЦрСел"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Зарез"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Главно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Аттн"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Сакриј садржину мод-паковања"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Инвентар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Брзина при чучању"
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Формат су три броја унутар заграда раздвојени зарезима."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ствара непредвидиве шеме воде у пећинама.\n"
|
||||
#~ "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)"
|
||||
#~ "Формат: <офсет>, <скала>, (<распонX>, <распонY>, <распонZ>), <семе>, "
|
||||
#~ "<октаве>, <упорност>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr "Опоцијоно, лацунарност се може додати са зарезом."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Молим вас унесите листу ознака раздвојену зарезима."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Могуће вредности су: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Одабери локацију"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Модови под-игре"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Страна $1 од $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Оцена"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Краће име:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Успешно инсталиран:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Нераспоређено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "поново инсталирај"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Локална игра"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Уклони одабрано мод-паковање"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Играј онлине"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Нормал-мапирање"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Нема доступних информација"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Јачина звука промењена на 0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Јачина звука промењена на 100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Прикажи stack-ове"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Коришћење"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Следеће"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Пре"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
#~ msgstr "Интервал модификатора активног блока"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
|
||||
#~ "when no supported render was found."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ствара непредвидиве шеме лаве у пећинама.\n"
|
||||
#~ "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "Непрекидно кретање унапред (користи се само за тестирање)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Кључ за конзолу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Висина облака"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
#~ msgstr "Пећине и тунели се формирају при укрштању два семена"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autorun key"
|
||||
#~ msgstr "Кључ за аутоматско трчање"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Приближна величина (X,Y,Z) фрактала у блоковима."
|
||||
#~ "Само за Андроид системе: Покушава да направи текстуру у инвентару из "
|
||||
#~ "модела\n"
|
||||
#~ "када није пронађен ниједан подржани драјвер."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Announce to this serverlist.\n"
|
||||
@ -5981,101 +6076,74 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Ако желите да пријавите вашу ipv6 адресу, користите serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
|
||||
#~ "when no supported render was found."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Само за Андроид системе: Покушава да направи текстуру у инвентару из "
|
||||
#~ "модела\n"
|
||||
#~ "када није пронађен ниједан подржани драјвер."
|
||||
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Приближна величина (X,Y,Z) фрактала у блоковима."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
#~ msgstr "Интервал модификатора активног блока"
|
||||
#~ msgid "Autorun key"
|
||||
#~ msgstr "Кључ за аутоматско трчање"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Пре"
|
||||
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
#~ msgstr "Пећине и тунели се формирају при укрштању два семена"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Следеће"
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Висина облака"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Коришћење"
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Кључ за конзолу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Прикажи stack-ове"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Јачина звука промењена на 100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Јачина звука промењена на 0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Нема доступних информација"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Нормал-мапирање"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Играј онлине"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Уклони одабрано мод-паковање"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Локална игра"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "поново инсталирај"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Нераспоређено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Успешно инсталиран:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Краће име:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Оцена"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Страна $1 од $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Модови под-игре"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Одабери локацију"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Могуће вредности су: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Молим вас унесите листу ознака раздвојену зарезима."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr "Опоцијоно, лацунарност се може додати са зарезом."
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "Непрекидно кретање унапред (користи се само за тестирање)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Формат: <офсет>, <скала>, (<распонX>, <распонY>, <распонZ>), <семе>, "
|
||||
#~ "<октаве>, <упорност>"
|
||||
#~ "Ствара непредвидиве шеме лаве у пећинама.\n"
|
||||
#~ "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Формат су три броја унутар заграда раздвојени зарезима."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ствара непредвидиве шеме воде у пећинама.\n"
|
||||
#~ "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" није валидна ознака."
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Брзина при чучању"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Име није дато или ниједна игра није изабрана"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Инвентар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Омогући мод-паковање"
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Сакриј садржину мод-паковања"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Онемогући мод-паковање"
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Аттн"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Главно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Зарез"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "ЦрСел"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ЕхСел"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Крајњи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Минус"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Тачка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Плус"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "Напредне поставке"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 09:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-08 13:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||
@ -25,11 +25,13 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "Du dog."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "Ett fel uppstod i ett Lua-skript, såsom en mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "Ett fel uppstod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -112,9 +114,10 @@ msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "Döp om modpaket:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades aktivera mod \"$1\" eftersom det innehåller otillåtna tecken. "
|
||||
"Endast tecknen [a-z0-9_] är tillåtna."
|
||||
@ -187,6 +190,10 @@ msgstr "Installera"
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Moddar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -210,10 +217,6 @@ msgstr "Installera"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "En värld med namnet \"$1\" finns redan"
|
||||
@ -224,7 +227,7 @@ msgstr "Skapa"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "Ladda ner ett underspel, såsom minetest_game, från minetest.net"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -245,6 +248,7 @@ msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Välj räckvidd"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Frö"
|
||||
|
||||
@ -293,10 +297,21 @@ msgstr "Acceptera"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "Döp om modpaket:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr "(Ingen beskrivning av inställning angiven)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr "Grotta2 oljud"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr "< Tillbaka till inställningssidan"
|
||||
@ -317,6 +332,22 @@ msgstr "Redigera"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktiverad"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr "Var vänligen ange ett giltigt heltal."
|
||||
@ -329,6 +360,10 @@ msgstr "Var vänligen ange ett giltigt nummer."
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Återställ till Ursprungsvärden"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
@ -351,16 +386,53 @@ msgstr "Värdet måste minst $1."
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr "Värdet får vara högst $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " mods"
|
||||
msgstr "3D-läge"
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "Standardspel"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "Aktiverad"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr "3D-läge"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "Misslyckades installera $1 till $2"
|
||||
@ -604,8 +676,9 @@ msgid "8x"
|
||||
msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Avancerade Inställningar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Antialiasing:"
|
||||
@ -4731,10 +4804,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5003,10 +5072,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
@ -5958,8 +6023,154 @@ msgstr "cURL parallellgräns"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL-timeout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Göm flerspelarinnehåll"
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Inaktivera MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Aktivera MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Inget världnamn angett eller inget spel valt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" är inte en giltig flagga."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Formatet är tre nummer separerade med komma och inom paranteser."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Format: <förskjutning>, <skala>, (<spridningX>, <spridningY>, "
|
||||
#~ "<spridningZ>), <frö>, <oktaver>, <bestående>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Takförhållandet kan eventuellt läggas till med ett främre kommatecken."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Var vänlig ange ett kommaseparerad lista med flaggor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Möjliga värden är: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Välj sökväg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Underspelsmoddar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Sida $1 av $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Omdöme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Kort namn:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Lyckades installera:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Osorterat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Ominstallera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Lokalt spel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Avinstallera valt modpaket"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Spela online"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Normal-mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Ingen information tillgänglig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Volym ändrad till 0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Volym ändrad till 100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Skriv ut travar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Använd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Nästa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Tidigare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
#~ msgstr "Aktivt Blockmodifierarintervall"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
|
||||
#~ "when no supported render was found."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Endast Androidsystem: Försöker skapa förrådtexturer från meshes\n"
|
||||
#~ "när ingen stöttad render hittades."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Announce to this serverlist.\n"
|
||||
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Offentliggör till denna serverlista.\n"
|
||||
#~ "Om du vill offentliggöra din ipv6 address, använd serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Approximera (X,Y,Z)-skala av fraktaler i noder."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autorun key"
|
||||
#~ msgstr "Tangent för autospring"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
#~ msgstr "Grottor och tunnlar bildas vid korsningen av de två oljuden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Molnhöjd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Konsoltangent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "Fortlöpande rörelse framåt (andvänds enbart för testande)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Skapar oförutsägbara förekomster av lava i grottor.\n"
|
||||
#~ "Dessa kan göra gruvgrävande besvärligt. Noll inaktiverar dem. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Skapar oförutsägbara förekomster av vatten i grottor.\n"
|
||||
#~ "Dessa kan göra gruvgrävande besvärligt. Noll inaktiverar dem. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Smyghastighet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
#~ msgstr "Djup inunder du kan hitta massiva grottor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable escape sequences"
|
||||
#~ msgstr "Inaktivera escapesekvenser"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
@ -5972,151 +6183,8 @@ msgstr "cURL-timeout"
|
||||
#~ "vill inaktivera\n"
|
||||
#~ "escapesekvenser som genereras av moddar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable escape sequences"
|
||||
#~ msgstr "Inaktivera escapesekvenser"
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Göm flerspelarinnehåll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
#~ msgstr "Djup inunder du kan hitta massiva grottor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Smyghastighet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Skapar oförutsägbara förekomster av vatten i grottor.\n"
|
||||
#~ "Dessa kan göra gruvgrävande besvärligt. Noll inaktiverar dem. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Skapar oförutsägbara förekomster av lava i grottor.\n"
|
||||
#~ "Dessa kan göra gruvgrävande besvärligt. Noll inaktiverar dem. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "Fortlöpande rörelse framåt (andvänds enbart för testande)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Konsoltangent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Molnhöjd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
#~ msgstr "Grottor och tunnlar bildas vid korsningen av de två oljuden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autorun key"
|
||||
#~ msgstr "Tangent för autospring"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Approximera (X,Y,Z)-skala av fraktaler i noder."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Announce to this serverlist.\n"
|
||||
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Offentliggör till denna serverlista.\n"
|
||||
#~ "Om du vill offentliggöra din ipv6 address, använd serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
|
||||
#~ "when no supported render was found."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Endast Androidsystem: Försöker skapa förrådtexturer från meshes\n"
|
||||
#~ "när ingen stöttad render hittades."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
#~ msgstr "Aktivt Blockmodifierarintervall"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Tidigare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Nästa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Använd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Skriv ut travar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Volym ändrad till 100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Volym ändrad till 0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Ingen information tillgänglig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Normal-mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Spela online"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Avinstallera valt modpaket"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Lokalt spel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Ominstallera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Osorterat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Lyckades installera:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Kort namn:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Omdöme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Sida $1 av $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Underspelsmoddar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Välj sökväg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Möjliga värden är: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Var vänlig ange ett kommaseparerad lista med flaggor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Takförhållandet kan eventuellt läggas till med ett främre kommatecken."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Format: <förskjutning>, <skala>, (<spridningX>, <spridningY>, "
|
||||
#~ "<spridningZ>), <frö>, <oktaver>, <bestående>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Formatet är tre nummer separerade med komma och inom paranteser."
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" är inte en giltig flagga."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Inget världnamn angett eller inget spel valt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Aktivera MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Inaktivera MP"
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "Avancerade Inställningar"
|
||||
|
1056
po/sw/minetest.po
1056
po/sw/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1367
po/tr/minetest.po
1367
po/tr/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 05:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
@ -26,11 +26,13 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "Ви загинули."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "Трапилася помилка:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -112,9 +114,10 @@ msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
|
||||
"символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
|
||||
@ -187,6 +190,10 @@ msgstr "Встановити"
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Модифікації"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -210,10 +217,6 @@ msgstr "Встановити"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "Світ з такою назвою \"$1\" вже існує"
|
||||
@ -224,7 +227,7 @@ msgstr "Створити"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -245,6 +248,7 @@ msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Вибір діапазону"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Зерно"
|
||||
|
||||
@ -293,10 +297,20 @@ msgstr "Прийняти"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr "(пояснення відсутнє)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr "< Назад до Налаштувань"
|
||||
@ -317,6 +331,23 @@ msgstr "Правити"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Увімкнено"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr "Безпека"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
|
||||
@ -329,6 +360,10 @@ msgstr "Будь-ласка введіть дійсне число."
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Відновити як було"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
@ -351,16 +386,53 @@ msgstr "Значення має бути як мінімум $1."
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr "Значення має бути не більше $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " mods"
|
||||
msgstr "3D режим"
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "Стандартна гра"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "Увімкнено"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr "3D режим"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
|
||||
@ -609,8 +681,9 @@ msgid "8x"
|
||||
msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Додаткові налаштування"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Antialiasing:"
|
||||
@ -4621,10 +4694,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4895,10 +4964,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
@ -5828,192 +5893,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Завантаження текстур..."
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Вимкнути модпак"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Увімкнути модпак"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Вниз"
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
|
||||
#~ "Перемістити один предмет"
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" не є правильним параметром."
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "необхідний для:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Налаштування Збережено. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Показати Публічні"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Показати Улюблені"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Створити світ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Адреса необхідна."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Кінцеві рідини"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Старий Пароль"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Увімкнено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Ні!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Список публічних серверів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Ні, звісно ні!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Плюс"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Крапка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Мінус"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Кінець"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Кома"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Caps Lock"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Увага"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Сховати вміст модпаку"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava Features"
|
||||
#~ msgstr "Особливості лави"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Хак для інвентарних рисунків"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Консоль"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Висота хмар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Page Up"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Next"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Використати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Надрукувати стак"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Гучність 100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Гучність 0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Інформація відсутня"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Текстурування нормалів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Мережа"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Локальна гра"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Перевстановити"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Невідсортоване"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Успішно встановлено:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Коротка назва:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Оцінка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Сторінка $1 з $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Вбудовані моди"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Вибрати шлях"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Можливі значення: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr "За бажанням лакунарність може бути доповнена комою попереду."
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
@ -6022,17 +5915,192 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Формат: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок."
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr "За бажанням лакунарність може бути доповнена комою попереду."
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" не є правильним параметром."
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Можливі значення: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Увімкнути модпак"
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Вибрати шлях"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Вимкнути модпак"
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Вбудовані моди"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Сторінка $1 з $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Оцінка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Коротка назва:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Успішно встановлено:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Невідсортоване"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Перевстановити"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Локальна гра"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Мережа"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Текстурування нормалів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Інформація відсутня"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Гучність 0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Гучність 100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Надрукувати стак"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Використати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Next"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Page Up"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Висота хмар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Консоль"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Хак для інвентарних рисунків"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava Features"
|
||||
#~ msgstr "Особливості лави"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Сховати вміст модпаку"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Увага"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Caps Lock"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Кома"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Кінець"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Мінус"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Крапка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Плюс"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Ні, звісно ні!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Список публічних серверів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Ні!!!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Увімкнено"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Старий Пароль"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Кінцеві рідини"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Адреса необхідна."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Створити світ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Показати Улюблені"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Показати Публічні"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Налаштування Збережено. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "необхідний для:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
|
||||
#~ "Перемістити один предмет"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Вниз"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Завантаження текстур..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "Додаткові налаштування"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-01 07:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 20:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dumaosen <dumaosen_main01@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -184,6 +184,10 @@ msgstr "安装"
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "无结果"
|
||||
@ -287,6 +291,12 @@ msgstr "接受"
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "重命名MOD包:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr "(没有关于此设置的信息)"
|
||||
@ -6073,431 +6083,73 @@ msgstr "cURL 并发限制"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL 超时"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "禁用MOD包"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "启用MOD包"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "未指定世界名或未选择游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" 不是合法的 flag."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "格式: (X, Y, Z)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "格式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr "可选附加一逗号起始的孔隙度参数。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "请输入 flag, 多个 flag 以半角逗号分隔."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "可设置的 flag: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "选择路径"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "子游戏模组"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "第$1页,共$2页"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "评级"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "短名称:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "成功的安装:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "未分类"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "重新安装"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "本地游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "删除选中的MOD包"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "联网游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "法线贴图"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "无信息可用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "音量改到0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "音量改到100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "打印栈"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "使用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "下一个"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Prior键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
#~ msgstr "活动区块修改间隔"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
|
||||
#~ "when no supported render was found."
|
||||
#~ msgstr "只有 Android 系统: 在未找到支持的渲染时, 尝试从网格创建库存纹理。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Announce to this serverlist.\n"
|
||||
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "发布到此服务器列表。\n"
|
||||
#~ "如果你想发布你的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest."
|
||||
#~ "net 。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
#~ msgstr "大约 (X,Y,Z) 的节点分形规模。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autorun key"
|
||||
#~ msgstr "自动奔跑键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
#~ msgstr "洞穴与隧道由两种噪音的交集形成"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "云高度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "控制台键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "连续向前移动(仅用于测试)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "在山洞中创建不可预知的熔岩特性。\n"
|
||||
#~ "这可以使挖掘更加困难。0 表示禁用。 (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "在洞穴中创建随机的水域。\n"
|
||||
#~ "水域会使挖矿变得困难。值为0则禁用。(0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "蹲伏速度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
#~ msgstr "巨型洞穴的最浅深度。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Descending speed"
|
||||
#~ msgstr "下降速度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable escape sequences"
|
||||
#~ msgstr "禁用转义序列"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
|
||||
#~ "to disable\n"
|
||||
#~ "the escape sequences generated by mods."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "停用脱离序列,比如聊天颜色。\n"
|
||||
#~ "使用该项,如果你想使用 0.4.14 版本之前的客户端运行服务器并且禁止\n"
|
||||
#~ "模组生成的转义序列。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable view bobbing"
|
||||
#~ msgstr "启用视角摇动"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
|
||||
#~ msgstr "启用走动时视角摇动。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field of view for zoom"
|
||||
#~ msgstr "放大时的视界"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
|
||||
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "快速移动(通过“使用”键)。\n"
|
||||
#~ "这需要服务器允许“快速移动”权限。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
|
||||
#~ msgstr "云在多高的高度出现。"
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "高级设置"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "库存键"
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "载入中..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava Features"
|
||||
#~ msgstr "熔岩特性"
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu game manager"
|
||||
#~ msgstr "主菜单游戏管理器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "主菜单 mode 管理器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Massive cave depth"
|
||||
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Massive cave noise"
|
||||
#~ msgstr "巨大洞穴噪音"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore details URL"
|
||||
#~ msgstr "Mod 存储详情 URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore download URL"
|
||||
#~ msgstr "Mod 存储下载 URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore mods list URL"
|
||||
#~ msgstr "Mod 存储的 Mod 列表 URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
#~ msgstr "Irrlicht 的渲染后端。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "使用按键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valleys C Flags"
|
||||
#~ msgstr "山谷 C 标志"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "水特性"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
|
||||
#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
|
||||
#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
|
||||
#~ "Disabling this option will protect your password better."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "是否支持协议版本在25之前的旧版服务器。\n"
|
||||
#~ "启用如果你想连接到0.4.12及之前版本的服务器。\n"
|
||||
#~ "0.4.13开始的服务器会工作,0.4.12-dev服务器可能会工作。\n"
|
||||
#~ "禁用该项可以更好地保护你的密码。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "隐藏MOD包内容"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Attn键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "大写锁定键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "逗号"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Final键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "减号"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "句号"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "加号"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
|
||||
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "控制在 Mapgen v6 中的沙漠与沙滩大小。\n"
|
||||
#~ "当 snowbiomes 启用时「mgv6_freq_desert」会被忽略。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Determines terrain shape.\n"
|
||||
#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
|
||||
#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
|
||||
#~ msgstr "决定地形尺寸。"
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "自由触摸目标"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器平面阈值"
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "下载中"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形片 w"
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr "千字节/秒"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形分形"
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr "兆字节/秒"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形迭代"
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形 julia w"
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "被需要:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形 julia x"
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "配置已保存。 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形 julia y"
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "警告:配置不一致。 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形 julia z"
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形偏移"
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "显示公共"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形规模"
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "显示最爱"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形片 w"
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
|
||||
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "创造世界"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器 v6 沙滩频率"
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "需要地址。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器 v6 沙漠频率"
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
|
||||
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "将被删除的文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profiling"
|
||||
#~ msgstr "详细 mod 剖析"
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "适用 MOD 开发者。"
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "当然不!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "公共服务器列表"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "不!!!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "MODS:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "新建游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "编辑游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "删除选中MOD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- 添加MOD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "客户端"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "启动服务器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "名字"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "预先加载物品图像"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "液体有限延伸"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "单人游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "材质包"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "添加MOD:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "警告:一些MOD仍未设定。\n"
|
||||
#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
|
||||
#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@ -6525,70 +6177,428 @@ msgstr "cURL 超时"
|
||||
#~ "ESC:菜单\n"
|
||||
#~ "T:聊天\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
|
||||
#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "警告:一些MOD仍未设定。\n"
|
||||
#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "添加MOD:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "将被删除的文件"
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "材质包"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "需要地址。"
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "单人游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "创造世界"
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "液体有限延伸"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "预先加载物品图像"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "显示最爱"
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "显示公共"
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "名字"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "警告:配置不一致。 "
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "启动服务器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "配置已保存。 "
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "客户端"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "被需要:"
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- 添加MOD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "删除选中MOD"
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr "兆字节/秒"
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "编辑游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr "千字节/秒"
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "新建游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "MODS:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "下载中"
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "自由触摸目标"
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "不!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子"
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "公共服务器列表"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "当然不!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "适用 MOD 开发者。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profiling"
|
||||
#~ msgstr "详细 mod 剖析"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "载入中..."
|
||||
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
|
||||
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "高级设置"
|
||||
#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器 v6 沙漠频率"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器 v6 沙滩频率"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
|
||||
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形片 w"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形规模"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形偏移"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形 julia z"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形 julia y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形 julia x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形 julia w"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形迭代"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形分形"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器分形片 w"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器平面阈值"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Determines terrain shape.\n"
|
||||
#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
|
||||
#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
|
||||
#~ msgstr "决定地形尺寸。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
|
||||
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "控制在 Mapgen v6 中的沙漠与沙滩大小。\n"
|
||||
#~ "当 snowbiomes 启用时「mgv6_freq_desert」会被忽略。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "加号"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "句号"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "PA1键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "减号"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Kanji键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Kana键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Junja键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Final键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "ExSel键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "CrSel键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "逗号"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "大写锁定键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Attn键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "隐藏MOD包内容"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
|
||||
#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
|
||||
#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
|
||||
#~ "Disabling this option will protect your password better."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "是否支持协议版本在25之前的旧版服务器。\n"
|
||||
#~ "启用如果你想连接到0.4.12及之前版本的服务器。\n"
|
||||
#~ "0.4.13开始的服务器会工作,0.4.12-dev服务器可能会工作。\n"
|
||||
#~ "禁用该项可以更好地保护你的密码。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "水特性"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valleys C Flags"
|
||||
#~ msgstr "山谷 C 标志"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "使用按键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
#~ msgstr "Irrlicht 的渲染后端。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore mods list URL"
|
||||
#~ msgstr "Mod 存储的 Mod 列表 URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore download URL"
|
||||
#~ msgstr "Mod 存储下载 URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore details URL"
|
||||
#~ msgstr "Mod 存储详情 URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Massive cave noise"
|
||||
#~ msgstr "巨大洞穴噪音"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Massive cave depth"
|
||||
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "主菜单 mode 管理器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu game manager"
|
||||
#~ msgstr "主菜单游戏管理器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava Features"
|
||||
#~ msgstr "熔岩特性"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "库存键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
|
||||
#~ msgstr "云在多高的高度出现。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
|
||||
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "快速移动(通过“使用”键)。\n"
|
||||
#~ "这需要服务器允许“快速移动”权限。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field of view for zoom"
|
||||
#~ msgstr "放大时的视界"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
|
||||
#~ msgstr "启用走动时视角摇动。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable view bobbing"
|
||||
#~ msgstr "启用视角摇动"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
|
||||
#~ "to disable\n"
|
||||
#~ "the escape sequences generated by mods."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "停用脱离序列,比如聊天颜色。\n"
|
||||
#~ "使用该项,如果你想使用 0.4.14 版本之前的客户端运行服务器并且禁止\n"
|
||||
#~ "模组生成的转义序列。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable escape sequences"
|
||||
#~ msgstr "禁用转义序列"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Descending speed"
|
||||
#~ msgstr "下降速度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
#~ msgstr "巨型洞穴的最浅深度。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "蹲伏速度"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "在洞穴中创建随机的水域。\n"
|
||||
#~ "水域会使挖矿变得困难。值为0则禁用。(0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "在山洞中创建不可预知的熔岩特性。\n"
|
||||
#~ "这可以使挖掘更加困难。0 表示禁用。 (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "连续向前移动(仅用于测试)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "控制台键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "云高度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
#~ msgstr "洞穴与隧道由两种噪音的交集形成"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autorun key"
|
||||
#~ msgstr "自动奔跑键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
#~ msgstr "大约 (X,Y,Z) 的节点分形规模。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Announce to this serverlist.\n"
|
||||
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "发布到此服务器列表。\n"
|
||||
#~ "如果你想发布你的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest."
|
||||
#~ "net 。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
|
||||
#~ "when no supported render was found."
|
||||
#~ msgstr "只有 Android 系统: 在未找到支持的渲染时, 尝试从网格创建库存纹理。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
#~ msgstr "活动区块修改间隔"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Prior键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "下一个"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "使用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "打印栈"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "音量改到100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "音量改到0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "无信息可用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "法线贴图"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "联网游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "删除选中的MOD包"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "本地游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "重新安装"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "未分类"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "成功的安装:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "短名称:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "评级"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "第$1页,共$2页"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "子游戏模组"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "选择路径"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "可设置的 flag: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "请输入 flag, 多个 flag 以半角逗号分隔."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr "可选附加一逗号起始的孔隙度参数。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "格式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "格式: (X, Y, Z)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" 不是合法的 flag."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "未指定世界名或未选择游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "启用MOD包"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "禁用MOD包"
|
||||
|
1256
po/zh_TW/minetest.po
1256
po/zh_TW/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user