forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 87.3% (1183 of 1355 strings)
This commit is contained in:
parent
34e566f726
commit
fc5ff8d8c7
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: W K <wojciech_kowalczyk@icloud.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dominik Gęgotek <ioutora@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
@ -1683,9 +1683,8 @@ msgid "ok"
|
||||
msgstr "ok"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod"
|
||||
msgstr "Czat jest obecnie wyłączony przez grę lub mod"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
@ -2362,7 +2361,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
@ -2382,7 +2380,6 @@ msgstr ""
|
||||
"- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
|
||||
"- sidebyside: podzielony obok siebie.\n"
|
||||
"- crossview: obuoczne 3d\n"
|
||||
"- pageflip: 3D bazujące na quadbuffer.\n"
|
||||
"Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -4098,16 +4095,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
|
||||
"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
|
||||
msgstr "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jak bardzo jesteś spowolniony, poruszając się w cieczy.\n"
|
||||
"Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "How wide to make rivers."
|
||||
msgstr "Jak szerokie są rzeki."
|
||||
msgstr "Jak mają być rzeki."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Humidity blend noise"
|
||||
@ -4147,7 +4144,6 @@ msgstr ""
|
||||
"włączony."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
|
||||
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
|
||||
@ -4155,12 +4151,12 @@ msgid ""
|
||||
"invisible\n"
|
||||
"so that the utility of noclip mode is reduced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli opcja jest włączona to serwer spowoduje zamknięcie usuwania bloków "
|
||||
"mapy na podstawie \n"
|
||||
"pozycji gracza. Zredukuje to o 50-80% liczbę bloków \n"
|
||||
"wysyłanych na serwer. Klient już nie będzie widział większości ukrytych "
|
||||
"bloków, \n"
|
||||
"tak więc zostanie ograniczona przydatność trybu noclip."
|
||||
"Jeśli opcja jest włączona, serwer przeprowadzi usuwanie bloków mapy na "
|
||||
"podstawie\n"
|
||||
"pozycji gracza. Zredukuje to o 50-80% liczbę bloków\n"
|
||||
"wysyłanych na serwer. Klient nie będzie już widział większości ukrytych "
|
||||
"bloków,\n"
|
||||
"więc przydatność trybu noclip zostanie ograniczona."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4173,24 +4169,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
|
||||
"and\n"
|
||||
"descending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeżeli włączone, klawisz \"użycia\" zamiast klawisza \"skradania\" będzie "
|
||||
"użyty do schodzenia w dół i \n"
|
||||
"opadania."
|
||||
"Po włączeniu, klawisz \"użycia\" będzie służył do schodzenia w dół i "
|
||||
"opadania\n"
|
||||
"zamiast klawisza \"skradania\"."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
|
||||
"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącz potwierdzanie rejestracji podczas łączenia się z serwerem.\n"
|
||||
"Jeśli wyłączone, to nowe konto zostanie zarejestrowane automatycznie."
|
||||
"Po włączeniu, rejestracja konta zostanie oddzielona od logowania w UI.\n"
|
||||
"Po wyłączeniu, nowe konta będą rejestrowane automatycznie przy logowaniu."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4214,20 +4208,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
|
||||
"or swimming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli włączona razem z trybem latania, powoduje, że kierunek poruszania jest "
|
||||
"zależy do nachylenia gracza."
|
||||
"Po włączeniu, sprawia że kierunek poruszania się podczas pływania lub "
|
||||
"latania jest zależny do nachylenia gracza."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
|
||||
"empty password."
|
||||
msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po włączeniu, gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem ani zmienić "
|
||||
"swojego hasła na puste."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4250,14 +4244,12 @@ msgstr ""
|
||||
"do tej odległości od gracza do węzła."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
|
||||
"seconds, add the time information to the chat command message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli wykonanie polecenia czatu trwa dłużej niż określony czas w sekundach, "
|
||||
"dodaj informację o czasie do komunikatu polecenia czatu w\n"
|
||||
"sekundach"
|
||||
"Jeśli wykonanie polecenia czatu trwa dłużej niż określony czas w sekundach,\n"
|
||||
"informacja o czasie zostanie dodana do komunikatu polecenia czatu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user