Translated using Weblate (Czech)

This commit is contained in:
Jakub Vaněk 2013-12-04 11:23:25 +01:00 committed by Weblate
parent 4269ff1323
commit fcde24cfd3

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-04 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Zrušit"
#: builtin/gamemgr.lua:118
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry\"$2\""
msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
#: builtin/gamemgr.lua:216
msgid "GAMES"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "<<-- Přidat mod"
#: builtin/mainmenu.lua:158
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgstr "OK"
#: builtin/mainmenu.lua:297
msgid "World name"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Název světa"
#: builtin/mainmenu.lua:300
msgid "Seed"
msgstr ""
msgstr "Seedové číslo"
#: builtin/mainmenu.lua:303
msgid "Mapgen"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "Nebyla vybrána žádná hra"
#: builtin/mainmenu.lua:650
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr ""
msgstr "Pro povolení shaderů je nutné používat OpenGL ovladač."
#: builtin/mainmenu.lua:818
msgid "CLIENT"
msgstr "CLIENT"
msgstr "KLIENT"
#: builtin/mainmenu.lua:819
msgid "Favorites:"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Shadery"
#: builtin/mainmenu.lua:920
msgid "Preload item visuals"
msgstr "Přednačtené textury itemů"
msgstr "Přednačíst textury předmětů"
#: builtin/mainmenu.lua:922
msgid "Enable Particles"
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Konečná voda"
#: builtin/mainmenu.lua:927
msgid "Change keys"
msgstr "Změnit nastavení klávesy"
msgstr "Změnit nastavení kláves"
#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
#: builtin/mainmenu.lua:976
msgid "No information available"
msgstr "Žádné informace dostupné"
msgstr "Informace nejsou dostupné"
#: builtin/mainmenu.lua:1005
msgid "Core Developers"
@ -306,31 +306,27 @@ msgstr "MODY"
#: builtin/modmgr.lua:237
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Instalované Mody:"
msgstr "Nainstalované Mody:"
#: builtin/modmgr.lua:243
#, fuzzy
msgid "Add mod:"
msgstr "<<-- Přidat mod"
msgstr "Přidat mod:"
#: builtin/modmgr.lua:244
#, fuzzy
msgid "Local install"
msgstr "Instalovat"
msgstr "Místní instalace"
#: builtin/modmgr.lua:245
msgid "Online mod repository"
msgstr ""
msgstr "Online repozitář modů"
#: builtin/modmgr.lua:284
#, fuzzy
msgid "No mod description available"
msgstr "Žádné informace dostupné"
msgstr "Popis modu není dostupný"
#: builtin/modmgr.lua:288
#, fuzzy
msgid "Mod information:"
msgstr "Žádné informace dostupné"
msgstr "Informace o modu:"
#: builtin/modmgr.lua:299
msgid "Rename"
@ -338,16 +334,15 @@ msgstr "Přejmenovat"
#: builtin/modmgr.lua:301
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr ""
msgstr "Odinstalovat označený balíček modů"
#: builtin/modmgr.lua:312
#, fuzzy
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Odstranit vybraný mod"
msgstr "Odinstalovat vybraný mod"
#: builtin/modmgr.lua:324
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Přejmenovat Modpack:"
msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
#: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
@ -359,11 +354,11 @@ msgstr "Svět:"
#: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
msgid "Hide Game"
msgstr "Skrýt Hru"
msgstr "Skrýt interní"
#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
msgid "Hide mp content"
msgstr "Skrýt obsah mp"
msgstr "Skrýt obsah balíčku"
#: builtin/modmgr.lua:442
msgid "Mod:"
@ -379,11 +374,11 @@ msgstr "Uložit"
#: builtin/modmgr.lua:464
msgid "Enable MP"
msgstr "Povolit Hru více hráčů"
msgstr "Povolit balíček"
#: builtin/modmgr.lua:466
msgid "Disable MP"
msgstr "Zakázat Hru více hráčů"
msgstr "Zakázat balíček"
#: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
msgid "enabled"
@ -415,7 +410,9 @@ msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
#: builtin/modmgr.lua:641
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr "Install Mod: nenalezen adresář s příslušným názvem pro balíček modu $1"
msgstr ""
"Install Mod: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček modů "
"$1"
#: builtin/modmgr.lua:661
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
@ -435,7 +432,7 @@ msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
#: builtin/modmgr.lua:878
msgid "No of course not!"
msgstr "Jistě, že ne!"
msgstr "Jistě že ne!"
#: builtin/modstore.lua:183
msgid "Page $1 of $2"
@ -483,7 +480,7 @@ msgstr "Definice předmětů..."
#: src/game.cpp:1226
msgid "Node definitions..."
msgstr "Definice uzlů..."
msgstr "Definice bloků..."
#: src/game.cpp:1233
msgid "Media..."
@ -499,7 +496,7 @@ msgid ""
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Pro detaily se podívej do debug.txt."
"Pro detaily se podívejte do debug.txt."
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
@ -526,7 +523,7 @@ msgstr "\"Použít\" = slézt dolů"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Dvakrát zmáčkněte \"skok\" pro zapnutí létání"
msgstr "Dvě zmáčknutí klávesy \"skok\" zapnou létání"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
msgid "Key already in use"
@ -558,7 +555,7 @@ msgstr "Použít"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
msgid "Jump"
msgstr "Skočit"
msgstr "Skok"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
msgid "Sneak"
@ -586,23 +583,23 @@ msgstr "Konzole"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Toggle fly"
msgstr "Přepnout létání"
msgstr "Létání"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
msgid "Toggle fast"
msgstr "Přepnout rychlý pohyb"
msgstr "Rychlý pohyb"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Zapnout noclip"
msgstr "Noclip"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Range select"
msgstr "Vybrat rozmezí"
msgstr "Změna dohledu"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Print stacks"
msgstr "Vytisknout zásobníky"
msgstr "Vypsat hromádky"
#: src/guiPasswordChange.cpp:106
msgid "Old Password"
@ -772,7 +769,7 @@ msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr "Změna modu"
msgstr "Změna režimu"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
@ -816,7 +813,7 @@ msgstr "Vložit"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr "Momentka"
msgstr "Snapshot"
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
@ -840,7 +837,7 @@ msgstr "Pravá klávesa Windows"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr "Spát"
msgstr "Spánek"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
@ -968,7 +965,7 @@ msgstr "Přiblížení"
#: src/main.cpp:1472
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "vyžaduje_fallback_font"
msgstr "no"
#: src/main.cpp:1547
msgid "Main Menu"
@ -981,7 +978,7 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:1731
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Hru nebylo možné najít nebo nahrát \""
msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
#: src/main.cpp:1745
msgid "Invalid gamespec."