forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
master #3
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-11 12:10+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-11 12:10+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 13:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 13:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
|
"Last-Translator: Lars Müller <appgurulars@gmx.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
"de/>\n"
|
"de/>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "(Systemsprache verwenden)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Accessibility"
|
msgid "Accessibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Barrierefreiheit"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -861,9 +861,8 @@ msgid "General"
|
|||||||
msgstr "Allgemein"
|
msgstr "Allgemein"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Movement"
|
msgid "Movement"
|
||||||
msgstr "Schnell bewegen"
|
msgstr "Bewegung"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Reset setting to default"
|
msgid "Reset setting to default"
|
||||||
@ -1685,9 +1684,8 @@ msgid "Caps Lock"
|
|||||||
msgstr "Feststellt."
|
msgstr "Feststellt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Clear Key"
|
msgid "Clear Key"
|
||||||
msgstr "Leeren"
|
msgstr "Leeren-Taste"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
msgid "Control Key"
|
msgid "Control Key"
|
||||||
@ -1699,7 +1697,7 @@ msgstr "Entf-Taste"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
msgid "Down Arrow"
|
msgid "Down Arrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pfeil nach unten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
@ -1746,9 +1744,8 @@ msgid "Insert"
|
|||||||
msgstr "Einfg"
|
msgstr "Einfg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Left Arrow"
|
msgid "Left Arrow"
|
||||||
msgstr "Strg links"
|
msgstr "Pfeil nach oben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
msgid "Left Button"
|
msgid "Left Button"
|
||||||
@ -1874,9 +1871,8 @@ msgid "Return Key"
|
|||||||
msgstr "Eingabetaste"
|
msgstr "Eingabetaste"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Right Arrow"
|
msgid "Right Arrow"
|
||||||
msgstr "Strg rechts"
|
msgstr "Pfeil nach rechts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
msgid "Right Button"
|
msgid "Right Button"
|
||||||
@ -1908,9 +1904,8 @@ msgid "Select"
|
|||||||
msgstr "Auswählen"
|
msgstr "Auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Shift Key"
|
msgid "Shift Key"
|
||||||
msgstr "Umsch."
|
msgstr "Umschalt-Taste"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
msgid "Sleep"
|
msgid "Sleep"
|
||||||
@ -1930,7 +1925,7 @@ msgstr "Tab"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
msgid "Up Arrow"
|
msgid "Up Arrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pfeil nach oben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
msgid "X Button 1"
|
msgid "X Button 1"
|
||||||
@ -1941,9 +1936,8 @@ msgid "X Button 2"
|
|||||||
msgstr "X-Knopf 2"
|
msgstr "X-Knopf 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Zoom Key"
|
msgid "Zoom Key"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom-Taste"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/minimap.cpp
|
#: src/client/minimap.cpp
|
||||||
msgid "Minimap hidden"
|
msgid "Minimap hidden"
|
||||||
@ -2282,7 +2276,7 @@ msgstr "2-D-Rauschen, welches den Ort der Flusstäler und -kanäle regelt."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "3D"
|
msgid "3D"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "3D"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "3D clouds"
|
msgid "3D clouds"
|
||||||
@ -2811,7 +2805,7 @@ msgstr "Clientseitiges Modding"
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Client-side node lookup range restriction"
|
msgid "Client-side node lookup range restriction"
|
||||||
msgstr "Distanzlimit für clientseitige Block-Definitionsabfrage"
|
msgstr "Distanzlimit für clientseitige Blockabfragen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Climbing speed"
|
msgid "Climbing speed"
|
||||||
@ -4947,8 +4941,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
|
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange.\n"
|
"Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange.\n"
|
||||||
"0, um Warteschlange zu deaktivieren, -1, um die Wartenschlangengröße nicht "
|
"0, um Warteschlange zu deaktivieren, -1, um die Warteschlangengröße nicht zu "
|
||||||
"zu begrenzen."
|
"begrenzen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5185,10 +5179,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Transaktions-Overhead und Speicherverbrauch (Faustregel: 4096=100MB)."
|
"Transaktions-Overhead und Speicherverbrauch (Faustregel: 4096=100MB)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
|
msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Anzahl der Nachrichten, die ein Spieler innerhalb 10 Sekunden senden darf."
|
"Anzahl der Nachrichten, die ein Spieler innerhalb von 10 Sekunden senden "
|
||||||
|
"darf."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6057,8 +6051,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"will consume more resources.\n"
|
"will consume more resources.\n"
|
||||||
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
|
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Eine vollständige Aktualisierung der Schattenkarte über der angegebenen\n"
|
"Eine vollständige Aktualisierung der Schatten über die angegebene\n"
|
||||||
"Anzahl Frames ausbreiten. Höhere Werte können dazu führen, dass\n"
|
"Anzahl Frames verteilen. Höhere Werte können dazu führen, dass\n"
|
||||||
"Schatten langsamer reagieren,\n"
|
"Schatten langsamer reagieren,\n"
|
||||||
"niedrigere Werte sind rechenintensiver.\n"
|
"niedrigere Werte sind rechenintensiver.\n"
|
||||||
"Minimalwert: 1; Maximalwert: 16"
|
"Minimalwert: 1; Maximalwert: 16"
|
||||||
@ -6593,8 +6587,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"especially when using a high-resolution texture pack.\n"
|
"especially when using a high-resolution texture pack.\n"
|
||||||
"Gamma-correct downscaling is not supported."
|
"Gamma-correct downscaling is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mipmaps benutzen, wenn Texturen herunterskaliert werden. Könnte die "
|
"Mipmaps zum verkleinern von Texturen verwenden. Könnte die Performanz\n"
|
||||||
"Performanz\n"
|
|
||||||
"leicht erhöhen, besonders, wenn ein hochauflösendes Texturenpaket benutzt "
|
"leicht erhöhen, besonders, wenn ein hochauflösendes Texturenpaket benutzt "
|
||||||
"wird.\n"
|
"wird.\n"
|
||||||
"Eine gammakorrigierte Herunterskalierung wird nicht unterstützt."
|
"Eine gammakorrigierte Herunterskalierung wird nicht unterstützt."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user