# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the minetest package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-06 14:26+0000\n" "Last-Translator: Eyekay49 <satvikpatwardhan@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "hi/>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" msgstr "" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Empty command." msgstr "" #: builtin/client/chatcommands.lua #, fuzzy msgid "Exit to main menu" msgstr "बंद करके मेनू पर जाएं" #: builtin/client/chatcommands.lua #, fuzzy msgid "Invalid command: " msgstr "लोकल कमांड" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Issued command: " msgstr "" #: builtin/client/chatcommands.lua #, fuzzy msgid "List online players" msgstr "एक-खिलाडी" #: builtin/client/chatcommands.lua #, fuzzy msgid "Online players: " msgstr "एक-खिलाडी" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "The out chat queue is now empty." msgstr "" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "This command is disabled by server." msgstr "" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "वापस ज़िंदा होएं" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "You died" msgstr "आपकी मौत हो गयी" #: builtin/common/chatcommands.lua #, fuzzy msgid "Available commands:" msgstr "लोकल कमांड" #: builtin/common/chatcommands.lua #, fuzzy msgid "Available commands: " msgstr "लोकल कमांड" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Command not available: " msgstr "" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Get help for commands" msgstr "" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "" "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything." msgstr "" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "[all | <cmd>]" msgstr "" #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" msgstr "ठीक है" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "<none available>" msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "Lua कोड में यह परेशानी हुई :" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred:" msgstr "एक खराबी हो गयी :" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" msgstr "मुख्य पृष्ठ" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "वापस कनेक्ट करें" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "सर्वर वापस कनेक्ट करना चाहता है :" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "प्रोटोकॉल संख्या एक नहीं है। " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " msgstr "सर्वर केवल प्रोटोकॉल $1 लेता है। " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "सर्वर केवल प्रोटोकॉल $1 से $2 ही लेता है। " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "हम केवल प्रोटोकॉल $1 ही लेते हैं।" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "हम प्रोटोकॉल $1 से $2 ही लेते हैं।" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" msgstr "रोकें" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" msgstr "निर्भरताएं :" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" msgstr "प्रत्येक रोकें" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable modpack" msgstr "माॅडपैक रोकें" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "प्रत्येक चालू करें" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable modpack" msgstr "माॅडपैक चालू करें" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" "मना किए गए वर्णों के कारण माॅड \"$1\" चालू नहीं हो सका। कृपया [a-z0-9] अंग्रेजी वर्ण का " "ही प्रयोग करें।" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" msgstr "और मोड खोजें" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "माॅड :" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No (optional) dependencies" msgstr "कोई (अनावश्यक) निर्भरताएं नहीं हैं" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "खेल ने अपने बारे में कुछ नहीं बताया।" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No hard dependencies" msgstr "कोई आवश्यक निर्भरताएं नहीं" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." msgstr "माॅडपैक ने अपने बारे में कुछ नहीं बताया।" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No optional dependencies" msgstr "कोई अनावश्यक निर्भरताएं नहीं" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "अनावश्यक निर्भरताएं :" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "सेव करें" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" msgstr "दुनिया :" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" msgstr "चालू" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 by $2" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "" "$1 downloading,\n" "$2 queued" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #, fuzzy msgid "$1 downloading..." msgstr "लोड हो रहा है ..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "सभी पैकेज" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #, fuzzy msgid "Already installed" msgstr "की पहले से इस्तेमाल में है" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "वापस मुख्य पृष्ठ पर जाएं" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #, fuzzy msgid "Base Game:" msgstr "खेल चलाएं" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" msgstr "cURL के बगैर कंपाइल होने के कारण Content DB उपलब्ध नहीं है" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Downloading..." msgstr "लोड हो रहा है ..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "$1 का डाऊनलोड असफल हुआ" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" msgstr "अनेक खेल" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Install" msgstr "इन्स्टाल करें" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #, fuzzy msgid "Install $1" msgstr "इन्स्टाल करें" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #, fuzzy msgid "Install missing dependencies" msgstr "अनावश्यक निर्भरताएं :" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" msgstr "इन्स्टाल : \"$1\" का फाईल टाईप अंजान है याफिर आरकाइव खराब है" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "माॅड" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" msgstr "कोई पैकेज नहीं ला पाया गया" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" msgstr "कुछ नहीं मिला" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #, fuzzy msgid "No updates" msgstr "नया संस्करण इन्स्टाल करें" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Not found" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Overwrite" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Please check that the base game is correct." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Queued" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" msgstr "कला संकुल" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Uninstall" msgstr "हटाऐं" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" msgstr "नया संस्करण इन्स्टाल करें" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update All [$1]" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View more information in a web browser" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "\"$1\" नामक दुनिया पहले से ही है" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Additional terrain" msgstr "अतिरिक्त भूमि" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" msgstr "ऊंचाई की ठंडक" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Altitude dry" msgstr "ऊंचाई का सूखापन" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Biome blending" msgstr "बायोम परिवर्तन नज़र न आना (Biome Blending)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Biomes" msgstr "बायोम" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Caverns" msgstr "गुफाएं" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Caves" msgstr "गुफाएं" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "बनाइए" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Decorations" msgstr "सजावट" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" msgstr "मैनटेस्ट खेल जैसे अन्य खेल minetest.net से डाऊनलोड किए जा सकते हैं" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" msgstr "आप किसी भी खेल को minetest.net से डाऊनलोड कर सकते हैं" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" msgstr "कालकोठरियां" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Flat terrain" msgstr "समतल भूमि" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Floating landmasses in the sky" msgstr "आसमान में तैरते हुए भूमि-खंड" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Floatlands (experimental)" msgstr "फ्लोटलैंड्स (आसमान में तैरते हुए भूमि-खंड) (प्रायोगिक)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "खेल" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" msgstr "Non-fractal भूमि तैयार हो : समुद्र व भूमि के नीचे" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Hills" msgstr "छोटे पहाड़" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Humid rivers" msgstr "नम नदियाँ" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Increases humidity around rivers" msgstr "नदियों के आसपास नमी बढ़ाता है" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" msgstr "झीलें" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" msgstr "कम आर्द्रता और उच्च गर्मी की वजह से नदियाँ उथली या सूखी हो जाती है" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "नक्शा स्रोत" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mapgen-specific flags" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mountains" msgstr "पहाड़ों" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mud flow" msgstr "कीचड़ का बहाव" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Network of tunnels and caves" msgstr "सुरंगों और गुफाओं का नेटवर्क" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" msgstr "कोई खेल चूना नहीं गया है" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces heat with altitude" msgstr "ऊंचाई के साथ गर्मी कम करता है" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces humidity with altitude" msgstr "ऊंचाई के साथ नमी कम करता है" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Rivers" msgstr "नदियाँ" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Sea level rivers" msgstr "समुद्र तल की नदियाँ" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" msgstr "बीज" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Smooth transition between biomes" msgstr "बायोम के बीच में धीरे-धीरे परिवर्तन" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "" "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " "created by v6)" msgstr "भूमि पर बनावटें (v6 के पेड़ व जंगली घास पर कोई असर नहीं)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" msgstr "इलाके में दिखने वाली संरचनाएं, आमतौर पर पेड़-पौधे" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert" msgstr "शीतोष्ण, रेगिस्तान" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle" msgstr "शीतोष्ण, रेगिस्तान, जंगल" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" msgstr "शीतोष्ण, रेगिस्तान, जंगल, टुंड्रा, तायगा" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Terrain surface erosion" msgstr "इलाके की सतह का कटाव" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Trees and jungle grass" msgstr "पेड़ और जंगल की घास" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Vary river depth" msgstr "नदी की गहराईयों में अंतर" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Very large caverns deep in the underground" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." msgstr "" "चेतावनी : न्यूनतम विकास खेल (Minimal development test) खेल बनाने वालों के लिए है।" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "दुनिया का नाम" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no games installed." msgstr "आपने कोई खेल इन्स्टाल नहीं किया है।" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "क्या आप सचमुच \"$1\" को रद्द करना चाहते हैं?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: src/client/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "रद्द करें" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "pkgmgr: \"$1\" रद्द नहीं किया जा सका" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" msgstr "pkgmgr: \"$1\" फाईल पार गलत है" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "दुनिया रद्द करें?" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" msgstr "हां" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" msgstr "माॅडपैक का नाम बदलें :" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "modpack.conf फाईल में इस माॅडपैक को जो नाम दिया गया है वही माना जाएगा।" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(सेटिंग के बारे में कुछ नहीं बताया गया है)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "2D Noise" msgstr "द्वि आयामी नॉइस" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" msgstr "वापस सेटिंग पृष्ठ पर जाएं" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" msgstr "ढूंढें" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" msgstr "रुका हुआ" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" msgstr "बदलें" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" msgstr "चालू" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Lacunarity" msgstr "लैकुनारिटी" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" msgstr "सप्टक (आक्टेव)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" msgstr "आफसेट" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Persistence" msgstr "हठ (पर्सिस्टेन्स)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." msgstr "कृपया एक पूर्णांक (integer) भरें।" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." msgstr "कृपया एक अंक भरें।" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" msgstr "मूल चुनें" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" msgstr "स्केल" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" msgstr "ढूंढें" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" msgstr "फाईल पाथ चुनें" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select file" msgstr "फाईल चुनें" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" msgstr "तकनीकी नाम देखें" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be at least $1." msgstr "इसका मूल्य कम-से-कम $1 होना चाहिए।" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "इसका मूल्य $1 से अधिक नहीं होना चाहिए।" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X" msgstr "एक्स" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X spread" msgstr "X स्प्रेड" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y" msgstr "वाई" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y spread" msgstr "Y स्प्रेड" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z" msgstr "जेड" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z spread" msgstr "Z स्प्रेड" #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. #. It is short for "absolute value". #. It can be enabled in noise settings in #. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" msgstr "एब्सोल्यूट वैल्यू" #. ~ "defaults" is a noise parameter flag. #. It describes the default processing options #. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" msgstr "डीफाल्ट" #. ~ "eased" is a noise parameter flag. #. It is used to make the map smoother and #. can be enabled in noise settings in #. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" msgstr "आरामदायक (ईज़्ड)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "($1) चालू" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 mods" msgstr "$1 यह सब मॉड" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "$2 में $1 को इन्स्टाल नहीं किया जा सका" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" msgstr "इन्स्टाल मॉड: $1 का असल नाम नहीं जान पाया गया" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "माॅड इन्स्टाल: माॅडपैक $1 के लिए सही फोल्डर नहीं ढूंढा जा सका" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgstr "सही माॅड या माॅडपैक नहीं ढूंढ पाया गया" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" msgstr "$1 कला संकुल के रूप में इन्स्टाल नहीं किया जा सका" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a game as a $1" msgstr "खेल को $1 के रूप में इन्स्टाल नहीं किया जा सका" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a mod as a $1" msgstr "मॉड को $1 के रूप में इन्स्टाल नहीं किया जा सका" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a modpack as a $1" msgstr "माॅडपैक को $1 के रूप में इन्स्टाल नहीं किया जा सका" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "लोड हो रहा है ..." #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua #, fuzzy msgid "Public server list is disabled" msgstr "क्लाइंट की तरफ से स्क्रिप्ट लगाना मना है" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "सार्वजनिक सर्वर शृंखला (सर्वर लिस्ट) को 'हां' करें और इंटरनेट कनेक्शन जांचें।" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "About" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active Contributors" msgstr "सक्रिय सहायक" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active renderer:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Developers" msgstr "मुख्य डेवेलपर" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua #, fuzzy msgid "Open User Data Directory" msgstr "फाईल पाथ चुनें" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "पूर्व सहायक" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Previous Core Developers" msgstr "पूर्व मुख्य डेवेलपर" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "नेट पर वस्तुएं ढूंढें" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Content" msgstr "वस्तुएं" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" msgstr "कला संकुल रोकें" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Information:" msgstr "जानकारी :" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Installed Packages:" msgstr "इन्स्टाल किये गये पैकेज :" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "कोई निर्भर्ताएं नहीं हैं|" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No package description available" msgstr "पैकेज के बारे में कुछ नहीं बताया गया है" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" msgstr "नाम बदलें" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall Package" msgstr "पैकेज हटाएं" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Use Texture Pack" msgstr "कला संकुल चालू करें" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" msgstr "सर्वर सार्वजनिक सर्वर सूची (server list) में दिखे" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" msgstr "बाईंड एड्रेस" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Creative Mode" msgstr "असीमित संसाधन" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Enable Damage" msgstr "हानि व मृत्यु हो सकती है" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Game" msgstr "खेल चलाएं" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Server" msgstr "सर्वर चलाएं" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Install games from ContentDB" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" msgstr "नया" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "No world created or selected!" msgstr "कोई दुनिया उपस्थित या चुनी गयी नहीं है !" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy msgid "Password" msgstr "नया पासवर्ड" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "खेल खेलें" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Port" msgstr "पोर्ट" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Select Mods" msgstr "दुनिया चुन्हें :" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" msgstr "दुनिया चुन्हें :" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" msgstr "सर्वर पोर्ट" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" msgstr "खेल शुरू करें" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy msgid "Address" msgstr "- एड्रेस : " #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "खाली करें" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Connect" msgstr "कनेक्ट करें" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "असीमित संसाधन" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy msgid "Damage / PvP" msgstr "- हानि : " #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "पसंद हटाएं" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "पसंद" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" msgstr "खेल में शामिल होएं" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "पिंग" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy msgid "Public Servers" msgstr "सर्वर सार्वजनिक सर्वर सूची (server list) में दिखे" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Refresh" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy msgid "Server Description" msgstr "सर्वर पोर्ट" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "दुग्ना" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" msgstr "त्रिविम दृश्यन बादल" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" msgstr "चार गुना" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" msgstr "आठ गुना" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "All Settings" msgstr "सभी सेटिंग देखें" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" msgstr "ऐन्टी एलियासिंग :" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" msgstr "स्क्रीन परिमाण स्वयं सेव हो" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" msgstr "द्विरेखिय फिल्टर" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "की बदलें" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" msgstr "जुडे शिशे" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Dynamic shadows" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Dynamic shadows: " msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "रोचक पत्ते" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "High" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Low" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Medium" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "मिपमैप" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "मिपमैप व अनीसो. फिल्टर" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "कोई फिल्टर नहीं" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" msgstr "मिपमैप नहीं हो" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" msgstr "डिब्बें उजाले हों" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" msgstr "डिब्बों की रूपरेखा" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" msgstr "अपारदर्शी पत्ते" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" msgstr "अपारदर्शी पानी" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" msgstr "कण" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" msgstr "स्क्रीन :" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" msgstr "सेटिंग" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" msgstr "छाया बनावट" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Shaders (experimental)" msgstr "फ्लोटलैंड्स (आसमान में तैरते हुए भूमि-खंड) (प्रायोगिक)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" msgstr "छाया बनावट (अनुपलब्ध)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "मामूली पत्ते" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" msgstr "चिकना उजाला" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" msgstr "कला बनावट :" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" msgstr "टोन मैपिंग" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold: (px)" msgstr "छूने की त्रिज्या : (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" msgstr "त्रिरेखीय फिल्टर" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Ultra High" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Very Low" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "पत्ते लहराएं" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Liquids" msgstr "पानी में लहरें बनें" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" msgstr "पाैधे लहराएं" #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "कनेक्शन समय अंत|" #: src/client/client.cpp msgid "Done!" msgstr "हो गया !" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "डीब्बे बन रहे हें" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "डिब्बे बन रहें हैं ..." #: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "कला लोड हो रही है ..." #: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "छायाएं वापस बन रहीं हैं ..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "कनेक्शन खराबी (समय अंत?)" #: src/client/clientlauncher.cpp #, fuzzy msgid "Could not find or load game: " msgstr "खेल ढूंढा ना जा सका या लोड नहीं किया जा सका \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." msgstr "गलत गेमस्पेक कोड।" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" msgstr "मुख्य पृ़ष्ठ" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "कोई दुनिया नहीं चुनी गयी है, ना ही पता दिया गया है। कुछ नहीं करना।" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." msgstr "खिलाडी का नाम अधिक लंबा है|" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" msgstr "कृपया एक नाम चुनें!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " msgstr "पासवर्ड फाईल नहीं खुला :- " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "दुनिया का फाईल पाथ नहीं है : " #: src/client/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "अधिक जानकारी के लिए debug.txt देखें।" #: src/client/game.cpp msgid "- Address: " msgstr "- एड्रेस : " #: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " msgstr "- तकनीक : " #: src/client/game.cpp msgid "- Port: " msgstr "- पोर्ट : " #: src/client/game.cpp msgid "- Public: " msgstr "- सार्वजनिक : " #. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "- खिलाड़ियों में मारा-पीटी : " #: src/client/game.cpp msgid "- Server Name: " msgstr "- सर्वर का नाम : " #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "A serialization error occurred:" msgstr "एक खराबी हो गयी :" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Access denied. Reason: %s" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" msgstr "स्वचाल रुका हुआ" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward enabled" msgstr "स्वचाल चालू" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds hidden" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for all blocks" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for current block" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for nearby blocks" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" msgstr "कैमरा रुका हुआ" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update enabled" msgstr "कैमरा चालू" #: src/client/game.cpp msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "पासवर्ड बदलें" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode disabled" msgstr "सिनेमा चाल रुका हुआ" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "सिनेमा चाल चालू" #: src/client/game.cpp msgid "Client disconnected" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" msgstr "क्लाइंट की तरफ से स्क्रिप्ट लगाना मना है" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." msgstr "सर्वर से कनेक्ट हुआ जा रहा है ..." #: src/client/game.cpp msgid "Connection failed for unknown reason" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Continue" msgstr "आगे बढ़ें" #: src/client/game.cpp #, fuzzy, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" "- %s: move backwards\n" "- %s: move left\n" "- %s: move right\n" "- %s: jump/climb up\n" "- %s: dig/punch\n" "- %s: place/use\n" "- %s: sneak/climb down\n" "- %s: drop item\n" "- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" "कंट्रोल्स:\n" "- %s : आगे बढ़ने के लिए\n" "- %s : पीछे जाने के लिए\n" "- %s : बाय की ओर चलें\n" "- %s : दाएं की ओर चलें\n" "- %s : कूदे या चढ़े\n" "- %s : उतरे / संभल के चलें\n" "- %s : वस्तु गिराएं\n" "- %s : वस्तु सूची खोलें\n" "- : माउस मुड़े देखें\n" "- : माउस बाय : खोदें / मुक्का मारें\n" "- : माउस दाहिने : डाले / इस्तेमाल करें\n" "- : माउस पहिया : वस्तु चुनें\n" "- %s : बात करने के लिए\n" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Couldn't resolve address: %s" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "क्लाइंट बनाया जा रहा है ..." #: src/client/game.cpp msgid "Creating server..." msgstr "सर्वर बनाया जा रहा है ..." #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" msgstr "डीबग जानकारी व प्रोफाइल गायब" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info shown" msgstr "डीबग जानकारी दिखाई दे रही है" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" msgstr "डीबग जानकारी, प्रोफाइलर व रूपरेखा गायब" #: src/client/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" "- single tap: button activate\n" "- double tap: place/use\n" "- slide finger: look around\n" "Menu/Inventory visible:\n" "- double tap (outside):\n" " -->close\n" "- touch stack, touch slot:\n" " --> move stack\n" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" "आम कंट्रोल्स :\n" "कोई मेनू खुला नहीं है :\n" "-एक बार टैप : बटन दबेगा\n" "-दो टॉप: डालना/ इस्तेमाल करना\n" "-उंगली फिसलाना : मुड़ना\n" "कोई मेनू या वस्तु सूची खुली है :\n" "-बाहर दो बार टैप :\n" "--> बंद\n" "- ढेर छूएं, स्थान छूएं\n" "--> ढेर का स्थान बदलने के लिए\n" "- छुए व खींचे, दूसरी उंगली से टैप करें\n" "--> एक वस्तु स्थान में डालें\n" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" msgstr "दृष्टि सीमित" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "दृष्टि असीमित" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "बंद करके मेनू पर जाएं" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "बंद करके ओ॰ एस॰ में जाएं" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" msgstr "तेज चलन रुका हुआ" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled" msgstr "तेज जलन चालू" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" msgstr "तेज चैनल चालू (सूचना: आपके पास 'तेज' विशेषाधिकार नहीं है)" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" msgstr "उड़ान अनुपलब्ध है" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled" msgstr "उड़ान उपलब्ध है" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" msgstr "उड़ान उपलब्ध है (सूचना: आपके पास 'उड़ान' विशेषाधिकार नहीं है)" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" msgstr "कोहरा रुका हुआ" #: src/client/game.cpp msgid "Fog enabled" msgstr "कोहरा चालू" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" msgstr "खेल की जानकारी :" #: src/client/game.cpp msgid "Game paused" msgstr "खेल रुका हुआ है" #: src/client/game.cpp msgid "Hosting server" msgstr "सर्वर चलन" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "वस्तुओं के अर्थ ..." #: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "कि॰बी॰/एस॰" #: src/client/game.cpp msgid "Media..." msgstr "कला एवं आवाज़ें ..." #: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "एम॰ आई॰ बी॰/ एस॰" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "खेल या मॉड़ के वजह से छोटा नक्शा मना है" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Multiplayer" msgstr "एक-खिलाडी" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" msgstr "तरल चाल रुका हुआ" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled" msgstr "तरल चाल चालू" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" msgstr "तरल चाल चालू (सूचना: आपके पास तरल विशेषाधिकार नहीं है)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." msgstr "डिब्बों का अर्थ ..." #: src/client/game.cpp msgid "Off" msgstr "ऑफ" #: src/client/game.cpp msgid "On" msgstr "ऑन" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" msgstr "पिच चलन रुका हुआ" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" msgstr "पिच चलन चालू" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" msgstr "प्रोफाईलर दिखाई दे रहा है" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" msgstr "बाहर का सर्वर" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." msgstr "एड्रेस समझा जा रहा है ..." #: src/client/game.cpp msgid "Shutting down..." msgstr "शट डाउन हो रहा है ..." #: src/client/game.cpp msgid "Singleplayer" msgstr "एक-खिलाडी" #: src/client/game.cpp msgid "Sound Volume" msgstr "आवाज़ वॉल्यूम" #: src/client/game.cpp msgid "Sound muted" msgstr "आवाज़ बंद" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is not supported on this build" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" msgstr "आवाज चालू" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "The server is probably running a different version of %s." msgstr "" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "दृष्टि सीमा बदलकर %d है" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" msgstr "दृष्टि सीमा अधिकतम : %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" msgstr "दृष्टि सीमा न्यूनतम : %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "वॉल्यूम को बदलकर %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" msgstr "डिब्बे रेखांकित" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" msgstr "खेल या मॉड़ के वजह से इस समय ज़ूम मना है" #: src/client/game.cpp msgid "ok" msgstr "ठीक है" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" msgstr "बातें दिखाई नहीं देंगी" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" msgstr "बातें दिखाई देंगी" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" msgstr "हे॰अ॰डि॰ दिखाई नहीं देंगी" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" msgstr "हे॰अ॰डि॰ दिखाई देंगी" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" msgstr "प्रोफाइलर नहीं दिखाई देगा" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" msgstr "प्रोफाईलर दिखाई दे रही है (पृष्ठ %d %d पृष्ठों में से)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "एप्स" #: src/client/keycode.cpp msgid "Backspace" msgstr "बैकस्पेस" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" msgstr "कैप्स लाक" #: src/client/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "कंट्रोल" #: src/client/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "नीचे" #: src/client/keycode.cpp msgid "End" msgstr "एंड" #: src/client/keycode.cpp msgid "Erase EOF" msgstr "ई.ओ.एफ खाली करें" #: src/client/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "एग्सीक्यूट" #: src/client/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "हेल्प" #: src/client/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "होम" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Accept" msgstr "आई एम ई एक्सेप्ट" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Convert" msgstr "आई एम ई कन्वर्ट" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Escape" msgstr "आई एम ई एस्केप" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Mode Change" msgstr "आई एम ई मोड चेंज" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Nonconvert" msgstr "आई एम ई नानकन्वर्ट" #: src/client/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "इन्सर्ट" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Left" msgstr "बायां" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "बायां बटन" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "बायां कंट्रोल" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "बायां मेनू" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "लेफ्ट शिफ्ट" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "लेफ्ट विंडोज" #. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "मेनू (कीबोर्ड)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "बीच का बटन" #: src/client/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "नम लाक" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "नम्पैड *" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "नम्पैड +" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "नम्पैड -" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad ." msgstr "नम्पैड ." #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "नम्पैड /" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "नम्पैड ०" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "नम्पैड १" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "नम्पैड २" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "नम्पैड ३" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "नम्पैड ४" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "नम्पैड ५" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "नम्पैड ६" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "नम्पैड ७" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "नम्पैड ८" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "नम्पैड ९" #: src/client/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "ओ ई एम क्लीयर" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" msgstr "पेज डाऊन" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" msgstr "पेज अप" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "पॉज़" #: src/client/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "खेलें" #. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "प्रिन्ट बटन" #: src/client/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "रिटर्न बटन" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Right" msgstr "दाहिना" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "दाहिना बटन" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "दाहिना" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "दाहिना मेनू" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "राईट शिफ्ट" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "राईट विंडोज" #: src/client/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "स्क्रोल लाक" #. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "सिलेक्ट" #: src/client/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "शिफ्ट" #: src/client/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "स्लीप" #: src/client/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "स्नैपशॉट" #: src/client/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "स्पेसबार" #: src/client/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "टैब बटन" #: src/client/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "ऊपर" #: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "X बटन १" #: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "X बटन २" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Zoom" msgstr "ज़ूम" #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap hidden" msgstr "छोटा नक्शा गायब" #: src/client/minimap.cpp #, fuzzy, c-format msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" msgstr "छोटा नक्शा रेडार मोड, 1 गुना ज़ूम" #: src/client/minimap.cpp #, fuzzy, c-format msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" msgstr "छोटा नक्शा जमीन मोड, 1 गुना ज़ूम" #: src/client/minimap.cpp #, fuzzy msgid "Minimap in texture mode" msgstr "छोटा नक्शा जमीन मोड, 1 गुना ज़ूम" #: src/gui/guiChatConsole.cpp #, fuzzy msgid "Failed to open webpage" msgstr "$1 का डाऊनलोड असफल हुआ" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Opening webpage" msgstr "" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "पासवर्ड अलग-अलग हैं!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" msgstr "पंजीकरण व खेलें" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format msgid "" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " "server.\n" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" "आप \"%s\" नाम से इस सरवर में पहली बार आने वाले हैं। अगर आप आगे बढ़ते हैं तो आपके लिए इस " "सर्वर पर एक अकाउंट बनाया जाएगा।\n" "\n" "आगे बढ़ने ए लिखें कृपया अपने पासवर्ड को वापस लिखें और फिर 'पंजीकरण व खेलें' दबाएं, अथवा " "'रोकें' दबाएं।" #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "आगे बढ़े" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "\"Aux1\" = climb down" msgstr "\"स्पेशल\" = नीचे उतरना" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Autoforward" msgstr "स्वचालन" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" msgstr "कूदने के लिए बटन दबाना अनावश्यक" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Aux1" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "पीछे जाएं" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Block bounds" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" msgstr "कैमरा बदलना" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" msgstr "बातें" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" msgstr "आज्ञा" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" msgstr "कन्सोल" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. range" msgstr "दृष्टि सीमा कम" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" msgstr "आवाज़ कम" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "उड़ने के लिए दो बार कूदें" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" msgstr "वस्तु गिराना" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Forward" msgstr "आगे जाएं" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. range" msgstr "दृष्टि सीमा अधिक" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" msgstr "आवाज अधिक" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" msgstr "वस्तु सूची" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" msgstr "कूदना" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Key already in use" msgstr "की पहले से इस्तेमाल में है" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "कीबोर्ड सेटिंग (अगर यह मेनू खराब हो जाए तो minetest.conf से सब कुछ खाली कर दें)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" msgstr "लोकल कमांड" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" msgstr "आवाज बंद" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Next item" msgstr "अगला वस्तु" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Prev. item" msgstr "पिछली वस्तु" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" msgstr "दृष्टि सीमा चुनना" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" msgstr "संभल के चलना" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" msgstr "हे. अ. डि" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle chat log" msgstr "बातें दिखना" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" msgstr "तेज चलन" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" msgstr "उड़ना" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fog" msgstr "कोहरा" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle minimap" msgstr "छोटा नक्शा" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "तरल चाल" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle pitchmove" msgstr "पिच चलन" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "की दबाएं" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" msgstr "बदलें" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" msgstr "पासवर्ड दोबारा लिखें" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "नया पासवर्ड" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" msgstr "पुराना पासवर्ड" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "निकास" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Muted" msgstr "चुप" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp #, fuzzy, c-format msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "आवाज " #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". #. Don't forget the space. #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "डालें " #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's #. language code (e.g. "de" for German). #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "hi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" "point by increasing 'scale'.\n" "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n" "sets with default parameters, it may need altering in other\n" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" "These numbers can be made very large, the fractal does\n" "not have to fit inside the world.\n" "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode parallax strength" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining mountain structure and height.\n" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining structure of floatlands.\n" "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" "a value range of approximately -2.0 to 2.0." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" "- none: no 3d output.\n" "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" "- crossview: Cross-eyed 3d\n" "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM time budget" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block management interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Address to connect to.\n" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" "Adjusts the density of the floatland layer.\n" "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" "to be sure) creates a solid floatland layer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n" "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n" "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n" "This only has significant effect on daylight and artificial\n" "light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" msgstr "हमेशा उड़ान और तेज" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce to this serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name to tooltip." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to\n" "clients.\n" "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " "visible\n" "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " "caves,\n" "as well as sometimes on land).\n" "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic forward key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically report to the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave screen size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "चलने उतरने के लिए स्पेशल की" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "खिलाडी पर डिब्बे डालना" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" msgstr "केमरा चिकनाई" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "सिनेमा मोड में केमरा चिकनाई" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave1 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave2 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern upper limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Center of light curve boost range.\n" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat command time message threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat commands" msgstr "आज्ञा" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message format" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" msgstr "बातें दिखाई देंगी" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" msgstr "सिनेमा मोड" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " "output." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client modding" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side modding restrictions" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored shadows" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " "software',\n" "as defined by the Free Software Foundation.\n" "You can also specify content ratings.\n" "These flags are independent from Minetest versions,\n" "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" "-1 - use default compression level\n" "0 - least compression, fastest\n" "9 - best compression, slowest" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" "-1 - use default compression level\n" "0 - least compression, fastest\n" "9 - best compression, slowest" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "कंट्रोल्स" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls sinking speed in liquid." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n" "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" "intensive noise calculations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Creative" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "This also applies to the object crosshair." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Crosshair color (R,G,B).\n" "Also controls the object crosshair color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dec. volume key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default stack size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Define shadow filtering quality.\n" "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" "but also uses more resources." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines distribution of higher terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the width of the river channel." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the width of the river valley." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dig key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Display Density Scaling Factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" msgstr "उड़ने के लिए दो बार कूदें" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "दो बार कूदने से उड़ान चलन चालू हो जाता है।" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Poisson disk filtering.\n" "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " "filtering." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable colored shadows.\n" "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for all players" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable register confirmation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable register confirmation when connecting to server.\n" "If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " "connecting\n" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable vertex buffer objects.\n" "This should greatly improve graphics performance." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set.\n" "Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables the sound system.\n" "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" "sound controls will be non-functional.\n" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n" "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS when unfocused or paused" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" msgstr "तेज चलन" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "स्पेशल की दबाने पर आप बहुत तॆज चलने लगेंगे |\n" "इसके लिये \"तेज\" विषेशाधिकार आवश्यक है |" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the\n" "Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler depth noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n" "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland density" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland maximum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland minimum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland taper exponent" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland tapering distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland water level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "उडना" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog start" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font italic by default" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size divisible by" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" "Value 0 will use the default font size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes " "used\n" "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For " "instance,\n" "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever " "be\n" "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Format of player chat messages. The following strings are valid " "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Opacity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "\n" "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Gradient of light curve at maximum light level.\n" "Controls the contrast of the highest light levels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Gradient of light curve at minimum light level.\n" "Controls the contrast of the lowest light levels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ground level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ground noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP mods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- none: Do not log deprecated calls\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Have the profiler instrument itself:\n" "* Instrument an empty function.\n" "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " "call).\n" "* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Heat blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Heat noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height select noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness1 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness2 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness3 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness4 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar previous key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 1 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 10 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 11 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 12 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 13 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 14 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 15 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 16 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 17 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 18 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 19 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 2 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 20 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 21 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 22 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 23 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 24 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 25 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 26 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 27 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 28 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 29 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 3 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 30 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 31 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 32 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 4 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 5 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 6 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 7 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 8 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 9 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" "If negative, liquid waves will move backwards.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "enabled." msgstr "" "अगर यह रुका हुआ हुआ तो तेज उड़ने के लिए\n" "स्पेशल की दबानी पड़ेगी |" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " "invisible\n" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" "अगर यह उडान के साथ चालू होगा तो आप हर चीज़ के आर-पार उड पाएंगे |\n" "इसके लिये \"तरल चाल\" विषेशाधिकार आवश्यक है |" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " "and\n" "descending." msgstr "" "अगर यहां चालू हुआ तो नीचे उतरने के लिए स्पेशल\n" "की का इस्तेमाल होगा।" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " "or swimming." msgstr "चालू होने पर आप जहां देखेंगे उस दिशा को सामने माना जाएगा (पिच चलन)|" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" "अगर यह चालू होगा तो आप जिस स्थान मैं खडें हैं वही पर डिब्बे डाल सकेंगे |\n" "यह छोटी जगहों में काम करते वख़्त काम आ सकता है |" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " "limited\n" "to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" "seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" "debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-Game" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inc. volume key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrumentation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "माउस उल्टा" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "माउस ऊपर करने पर केमरा नीचे जाएगा, और नीचे करने पर ऊपर |" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" "increases processing load.\n" "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only.\n" "W component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only.\n" "X component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only.\n" "Y component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only.\n" "Z component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for decreasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for decreasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for digging.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for increasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for increasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for jumping.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving fast in fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player backward.\n" "Will also disable autoforward, when active.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player forward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player left.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player right.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for muting the game.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window to type commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window to type local commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the inventory.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for placing.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the first hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the second hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the third hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for sneaking.\n" "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " "disabled.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for switching between first- and third-person camera.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for taking screenshots.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling autoforward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling display of minimap.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling flying.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling noclip mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling pitch move mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of debug info.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the HUD.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the large chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling unlimited view range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key to use view zoom when possible.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lake steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lake threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave maximum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave minimum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large chat console key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Leaves style:\n" "- Fancy: all faces visible\n" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Left key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" "network." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of liquid waves.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between active block management cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- <nothing> (no logging)\n" "- none (messages with no level)\n" "- error\n" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" "- verbose" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost center" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost spread" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve high gradient" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve low gradient" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" "- Serverlist download and server announcement.\n" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sinking" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Load the game profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Load the game profiler to collect game profiling data.\n" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of floatlands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Disk Storage" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Network Transfer" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" "to become shallower and occasionally dry.\n" "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "'ridges': Rivers.\n" "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" "'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map shadows update frames" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Carpathian" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Carpathian specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Fractal" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Fractal specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum distance to render shadows." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "This limit is enforced per player." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "This limit is enforced per player." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " "be queued.\n" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" "client number." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of recent chat messages to show" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum objects per block" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum size of the out chat queue" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum size of the out chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " "milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " "stated in milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimal level of logging to be written to chat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the HUD elements." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size divisible by" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain variation noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain zero level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" msgstr "माउस संवेदनशीलता" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "माउस संवेदनशीलता गुणक।" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" "Current mapgens in a highly unstable state:\n" "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the player.\n" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Near plane" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" msgstr "तरल चाल" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" "Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" "Any other value:\n" "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " "formspec is\n" "open." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" "The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " "used." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "पिच चलन" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Place repetition interval" msgstr "राइट क्लिक के दोहराने का समय" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" "खिलाडी के असर से मुक्त उड सकेगा |\n" "इसके लिये \"उडान\" विषेशाधिकार आवश्यक है |" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus player" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Poisson filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" "Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" "0 = disable. Useful for developers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prometheus listener address.\n" "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Range select key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Regular font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Remove color codes from incoming chat messages\n" "Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Report path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" "for no restrictions:\n" "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" "csm_restriction_noderange)\n" "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge underwater noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River valley width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hill size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hills spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Safe digging and placing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save window size automatically when modified." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Scale GUI by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot format" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot quality" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" "1 means worst quality; 100 means best quality.\n" "Use 0 for default quality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server address" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server description" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server port" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server side occlusion culling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the shadow strength.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable Shadow Mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" "On false, 16 bits texture will be used.\n" "This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video\n" "cards.\n" "This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow filter quality" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map texture in 32 bits" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map texture size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " "drawn." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow strength" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Show entity selection boxes\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show name tag backgrounds by default" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" "increasing this value above 5.\n" "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" "recommended." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" "thread, thus reducing jitter." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sky Body Orbit Tilt" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave maximum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave minimum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" "आपका माउस चिकने तरीके से हिलेगा | इसे माउस या दृष्टि चिकनाई भी कहा जाता है |\n" "विडियो बनाते वख़्त काम आ सकता है |" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "सिनेमा मोड में केमरा चिकने तरीके से मुडेगा | मना करने के लिये 0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "केमरा के मुडने की चिकनाई. मना करने के लिये 0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneak key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Soft shadow radius" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " "items." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" "Higher values might make shadows laggy, lower values\n" "will consume more resources.\n" "Minimum value: 1; maximum value: 16" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Steepness noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Step mountain size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Step mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of 3D mode parallax." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Strength of light curve boost.\n" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" "curve that is boosted in brightness." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strip color codes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" "upper tapering).\n" "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" "world surface below." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain base noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain higher noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Terrain noise threshold for hills.\n" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Terrain noise threshold for lakes.\n" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain persistence noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Texture size to render the shadow map on.\n" "This must be a power of two.\n" "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The URL for the content repository" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The dead zone of the joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other biome filler node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The maximum height of the surface of waving liquids.\n" "4.0 = Wave height is two nodes.\n" "0.0 = Wave doesn't move at all.\n" "Default is 1.0 (1/2 node).\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " "the\n" "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " "maintained.\n" "This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The rendering back-end.\n" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" "On other platforms, OpenGL is recommended.\n" "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "in-game view frustum around." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" "set to the nearest valid value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" "(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" "the place button." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" "'altitude_dry' is enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " "something.\n" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Touch screen threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" "Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Undersampling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " "image.\n" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of floatlands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" "but it doesn't affect the insides of textures\n" "(which is especially noticeable with transparent textures).\n" "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" "If set to 0, MSAA is disabled.\n" "A restart is required after changing this option." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VSync" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley fill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley profile" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley slope" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Variation of terrain vertical scale.\n" "When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies depth of biome surface nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Varies roughness of terrain.\n" "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View bobbing factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View distance in nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range increase key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View zoom key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Volume of all sounds.\n" "Requires the sound system to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water surface level of the world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving Nodes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving leaves" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids wave height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids wave speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids wavelength" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Weblink color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" "properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" "Mods may still set a background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" "sound system is disabled (enable_sound=false).\n" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" "pause menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World start time" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" "the server may not send the scale you want, especially if you use\n" "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" "See also texture_min_size.\n" "Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World-aligned textures mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " "vertically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL interactive timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" msgstr "" #~ msgid "- Creative Mode: " #~ msgstr "- असीमित साधन " #~ msgid "- Damage: " #~ msgstr "- हानि : " #~ msgid "Address / Port" #~ msgstr "ऐडरेस / पोर्ट" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "क्या आप सचमुच अपने एक-खिलाडी दुनिया रद्द करना चाहते हैं?" #~ msgid "Back" #~ msgstr "पीछे" #~ msgid "Bump Mapping" #~ msgstr "टकराव मैपिंग" #~ msgid "Config mods" #~ msgstr "मॉड कॆ सेटिंग बदलें" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "सेटिंग बदलें" #~ msgid "Credits" #~ msgstr "आभार सूची" #~ msgid "Damage enabled" #~ msgstr "हानि व मृत्यु हो सकती है" #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "$1 का डाऊनलोड व इन्स्टाल चल रहा है, कृपया ठहरें ..." #~ msgid "Generate Normal Maps" #~ msgstr "मामूली नक्शे बनाएं" #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "इन्स्टाल : फाईल : \"$1\"" #~ msgid "Main" #~ msgstr "मुख्य" #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "छोटा नक्शा रेडर मोड, दोगुना जूम" #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" #~ msgstr "छोटा नक्शा रेडार मोड, 4 गुना ज़ूम" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" #~ msgstr "छोटा नक्शा जमीन मोड, दोगुना जूम" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "छोटा नक्शा जमीन मोड, 4 गुना जून" #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "नाम/पासवर्ड" #~ msgid "Name/Password" #~ msgstr "नाम/पासवर्ड" #~ msgid "No" #~ msgstr "नहीं" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "ठीक है" #~ msgid "Parallax Occlusion" #~ msgstr "पेरलेक्स ऑक्लूजन" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "खिलाडियों में मारा-पीटी की अनुमती है" #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "एक-खिलाडी दुनिया रीसेट करें" #~ msgid "Special" #~ msgstr "स्पेशल" #~ msgid "Start Singleplayer" #~ msgstr "एक-खिलाडी शुरू करें" #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." #~ msgstr "छाया बनावट कॆ लिये OpenGL ड्राईवर आवश्यक हैं|" #~ msgid "View" #~ msgstr "दृश्य" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "हां" #, fuzzy #~ msgid "You died." #~ msgstr "आपकी मौत हो गयी" #~ msgid "needs_fallback_font" #~ msgstr "yes"