# Indonesian translation for minetest-c55 package. # Copyright (C) 2014 srifqi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Muhammad Rifqi Priyo Susanto <muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-09 17:45+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian " "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgstr "Sebuah kesalahan terjadi di sebuah skrip Lua, seperti sebuah mod:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" msgstr "Kesalahan muncul:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" msgstr "Menu utama" #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua msgid "Ok" msgstr "Oke" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "Sambung ulang" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Server ini meminta penyambungan ulang:" #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Versi protokol tidak cocok. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " msgstr "Server memberlakukan protokol versi $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" "Cobalah mencentang ulang daftar server publik dan cek koneksi internet Anda." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/keycode.cpp msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Depends:" msgstr "Bergantung pada:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable MP" msgstr "Nonaktifkan PM" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable MP" msgstr "Aktifkan PM" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Aktifkan semua" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" "Gagal mengaktifkan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya " "karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide Game" msgstr "" "Sembunyikan\n" "permainan" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide mp content" msgstr "" "Sembunyikan\n" "konten pm" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Simpan" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" msgstr "Dunia:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" msgstr "diaktifkan" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Buat" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" msgstr "Unduh sebuah sub-permainan, seperti minetest_game, dari minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" msgstr "Unduh satu dari minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Permainan" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "Generator peta" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No worldname given or no game selected" msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" msgstr "Seed" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "Peringatan: minimal development test ditujukan untuk pengembang." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "Nama dunia" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no subgames installed." msgstr "Anda tidak punya sub-permainan terpasang." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Pengelola mod: gagal untuk menghapus \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "No of course not!" msgstr "Tentu tidak!" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" msgstr "Ya" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Hapus Dunia \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "No" msgstr "Tidak" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp msgid "Accept" msgstr "Setuju" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" msgstr "Ganti nama paket mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "\"$1\" is not a valid flag." msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Tidak ada keterangan dari pengaturan yang diberikan)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "< Back to Settings page" msgstr "< Halaman Pengaturan" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" msgstr "Jelajahi" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" msgstr "Sunting" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." msgstr "" "Format adalah 3 angka yang dipisahkan oleh koma dan di dalam tanda kurung." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "" "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " "<octaves>, <persistence>" msgstr "" "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " "<octaves>, <persistence>" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" msgstr "Permainan" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mods" msgstr "Mod" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." msgstr "" "lacunarity (celah, opsional) dapat ditambahkan dengan awalan tanda koma." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a comma seperated list of flags." msgstr "Silakan masukan daftar flag yang dipisahkan dengan tanda koma." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." msgstr "Mohon masukkan sebuah angka yang sah." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Possible values are: " msgstr "Nilai yang mungkin adalah: " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" msgstr "Atur ke Bawaan" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Select path" msgstr "Pilih jalur" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" msgstr "Tampilkan nama teknis" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be greater than $1." msgstr "Nilai harus lebih besar dari $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be lower than $1." msgstr "Nilai harus lebih kecil dari $1." #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" "Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan pada arsip" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: file: \"$1\"" msgstr "Pemasangan Mod: berkas: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgstr "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod " "$1" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" msgstr "Tutup toko" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." msgstr "Mengunduh $1, mohon tunggu..." #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Install" msgstr "Pasang" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Page $1 of $2" msgstr "Halaman $1 dari $2" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Rating" msgstr "Peringkat" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Search" msgstr "Cari" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Shortname:" msgstr "Nama pendek:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Successfully installed:" msgstr "Berhasil dipasang:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Unsorted" msgstr "Tidak diurutkan" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "re-Install" msgstr "Pasang ulang" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" msgstr "Kontributor Aktif" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" msgstr "Pengembang Inti" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" msgstr "Penghargaan" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "Kontributor Sebelumnya" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" msgstr "Mod Terpasang:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mod information:" msgstr "Informasi mod:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" msgstr "Tidak ada deskripsi mod tersedia" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" msgstr "Ganti nama" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Select Mod File:" msgstr "Pilih Berkas Mod:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected mod" msgstr "Copot pemasangan mod terpilih" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua msgid "Address / Port :" msgstr "Alamat / Port :" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "Klien" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "Sambung" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" msgstr "Mode kreatif" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" msgstr "Kerusakan diaktifkan" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua msgid "Name / Password :" msgstr "Nama / Kata sandi :" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Public Serverlist" msgstr "Daftar Server Publik" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP diaktifkan" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Bind Address" msgstr "Alamat Sambungan" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Configure" msgstr "Konfigurasi" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Mode Kreatif" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Aktifkan Kerusakan" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name/Password" msgstr "Nama/Kata sandi" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "New" msgstr "Baru" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "No world created or selected!" msgstr "Tidak ada dunia yang dibuat atau dipilih!" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Port" msgstr "Port" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Public" msgstr "Publik" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Select World:" msgstr "Pilih Dunia:" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Server" msgstr "Server" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Server Port" msgstr "Port Server" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Start Game" msgstr "Mulai Permainan" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" msgstr "Awan 3D" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" msgstr "4x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Advanced Settings" msgstr "Pengaturan Lanjutan" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Antialiasing:" msgstr "Antialiasing:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Bilinear Filter" msgstr "Bilinear Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Bumpmapping" msgstr "Bumpmapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Change keys" msgstr "Ubah tombol" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" msgstr "Kaca Tersambung" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Enable Particles" msgstr "Aktifkan Partikel" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "Daun Megah" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Generate Normalmaps" msgstr "Hasilkan Normalmaps" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mipmap + Aniso. Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "Tanpa Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" msgstr "Tanpa Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No!!!" msgstr "Tidak!!!" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Node Highlighting" msgstr "Node Highlighting" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" msgstr "Daun Opak" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" msgstr "Air Buram" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Parallax Occlusion" msgstr "Parallax Occlusion" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" msgstr "Shader" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "Daun Sederhana" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" msgstr "Pencahayaan Halus" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" msgstr "Penteksturan:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "Untuk mengaktifkan shaders OpenGL driver harus digunakan." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "Batas sentuhan (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Trilinear Filter" msgstr "Trilinear Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Waving Leaves" msgstr "Daun Melambai" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Waving Plants" msgstr "Tanaman Berayun" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Waving Water" msgstr "Air Berombak" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" msgstr "Konfigurasi mod" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Main" msgstr "Beranda" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Start Singleplayer" msgstr "Mulai Pemain Tunggal" #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Mainkan" #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Singleplayer" msgstr "Pemain Tunggal" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "Tidak ada informasi tersedia" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Select texture pack:" msgstr "Pilih paket tekstur:" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Texturepacks" msgstr "Paket Tekstur" #: src/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Koneksi kehabisan waktu." #: src/client.cpp msgid "Done!" msgstr "Selesai!" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "Menginisialisasi node" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "Menginisialisasi node..." #: src/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "Memuat tekstur..." #: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Membangun ulang shaders..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Koneksi rusak (terlalu lama?)" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" msgstr "Menu Utama" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak ada alamat yang diberikan." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." msgstr "Nama pemain terlalu panjang." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: " #: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "no" #: src/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "Cek debug.txt untuk detail." #: src/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "Ubah Tombol" #: src/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Ganti Kata Sandi" #: src/game.cpp msgid "Connecting to server..." msgstr "Menghubungkan ke server..." #: src/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Lanjutkan" #: src/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "Membuat klien..." #: src/game.cpp msgid "Creating server..." msgstr "Membuat server..." #: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: move\n" "- Space: jump/climb\n" "- Shift: sneak/go down\n" "- Q: drop item\n" "- I: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" "Kontrol Bawaan:\n" "- WASD: bergerak\n" "- Space: lompat/panjat\n" "- Shift: merayap/turun\n" "- Q: jatuhkan barang\n" "- I: inventaris\n" "- Mouse: belok/melihat\n" "- Mouse kiri: gali/pukul\n" "- Mouse kanan: taruh/pakai\n" "- Roda mouse: pilih barang\n" "- T: obrolan\n" #: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" "- single tap: button activate\n" "- double tap: place/use\n" "- slide finger: look around\n" "Menu/Inventory visible:\n" "- double tap (outside):\n" " -->close\n" "- touch stack, touch slot:\n" " --> move stack\n" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" "Kontrol Bawaan:\n" "Tanpa menu yang tampak:\n" "- ketuk sekali: tekan tombol\n" "- ketuk ganda: taruh/pakai\n" "- geser: melihat sekitar\n" "Menu/Inventaris tampak:\n" "- ketuk ganda (di luar):\n" " -->tutup\n" "- tekan tumpukan, tekan wadah:\n" " --> pindah tumpukan\n" "- tekan&geser, ketuk jari kedua\n" " --> taruh barang tunggal ke wadah\n" #: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Menu Utama" #: src/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Tutup Aplikasi" #: src/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Definisi barang..." #: src/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: src/game.cpp msgid "Media..." msgstr "Media..." #: src/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" #: src/game.cpp msgid "Node definitions..." msgstr "Definisi node..." #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Lanjut" #: src/game.cpp msgid "Resolving address..." msgstr "Mencari alamat..." #: src/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Bangkit" #: src/game.cpp msgid "Shutting down..." msgstr "Mematikan..." #: src/game.cpp msgid "Sound Volume" msgstr "Volume Suara" #: src/game.cpp msgid "You died." msgstr "Anda mati." #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "Masuk " #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" msgstr "oke" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "\"Pakai\" = turun" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Mundur" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" msgstr "Obrolan" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" msgstr "Perintah" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" msgstr "Konsol" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "" "Tekan ganda \"lompat\" untuk\n" "beralih terbang" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" msgstr "Jatuhkan" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Forward" msgstr "Maju" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" msgstr "Inventaris" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" msgstr "Lompat" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Key already in use" msgstr "Tombol telah terpakai" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" "Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari " "minetest.conf)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Left" msgstr "Kiri" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Print stacks" msgstr "Cetak tumpukan" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" msgstr "Jarak pandang" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Right" msgstr "Kanan" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" msgstr "Menyelinap" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" msgstr "Toggle Sinematik" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" msgstr "Gerak cepat" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" msgstr "Terbang" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "Beralih tembus blok" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Use" msgstr "Pakai" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "tekan tombol" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" msgstr "Ubah" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" msgstr "Konfirmasi Kata Sandi" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "Kata Sandi Baru" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" msgstr "Kata Sandi Lama" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Kata sandi tidak cocok!" #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Keluar" #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " msgstr "Volume Suara: " #: src/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Tombol Menu" #: src/keycode.cpp msgid "Attn" msgstr "Attn" #: src/keycode.cpp msgid "Back" msgstr "Backspace" #: src/keycode.cpp msgid "Capital" msgstr "Caps Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" #: src/keycode.cpp msgid "Comma" msgstr "Koma" #: src/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Ctrl" #: src/keycode.cpp msgid "Convert" msgstr "Convert" #: src/keycode.cpp msgid "CrSel" msgstr "CrSel" #: src/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Turun" #: src/keycode.cpp msgid "End" msgstr "End" #: src/keycode.cpp msgid "Erase OEF" msgstr "Erase OEF" #: src/keycode.cpp msgid "Escape" msgstr "Esc" #: src/keycode.cpp msgid "ExSel" msgstr "ExSel" #: src/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Execute" #: src/keycode.cpp msgid "Final" msgstr "Final" #: src/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Help" #: src/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Home" #: src/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "Insert" #: src/keycode.cpp msgid "Junja" msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp msgid "Kana" msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp msgid "Kanji" msgstr "Kanji" #: src/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "Klik Kiri" #: src/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "Ctrl Kiri" #: src/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "Left Menu" #: src/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "Shift Kiri" #: src/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "Start Kiri" #: src/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Alt" #: src/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Klik Tengah" #: src/keycode.cpp msgid "Minus" msgstr "Kurang" #: src/keycode.cpp msgid "Mode Change" msgstr "Pergantian Mode" #: src/keycode.cpp msgid "Next" msgstr "Page Up" #: src/keycode.cpp msgid "Nonconvert" msgstr "Nonconvert" #: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "Numpad *" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "Numpad +" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "Numpad -" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "Numpad /" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 4" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" #: src/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear" #: src/keycode.cpp msgid "PA1" msgstr "PA1" #: src/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/keycode.cpp msgid "Period" msgstr "Titik" #: src/keycode.cpp msgid "Plus" msgstr "Tambah" #: src/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Print" #: src/keycode.cpp msgid "Prior" msgstr "Page Down" #: src/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Enter" #: src/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "Klik Kanan" #: src/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Ctrl Kanan" #: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Right Menu" #: src/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "Shift Kanan" #: src/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "Start Kanan" #: src/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Select" #: src/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "Sleep" #: src/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" #: src/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Spasi" #: src/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "Atas" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "Tombol X 1" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "Tombol X 2" #: src/keycode.cpp msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" "0 = parallax occlusion with slope information (cepat).\n" "1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "Awan 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" msgstr "Mode 3D" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" "- none: no 3d output.\n" "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" "- pageflip: quadbuffer based 3d." msgstr "" "Dukungan 3D.\n" "Didukung saat ini:\n" "- none: tidak ada keluaran 3d.\n" "- anaglyph: 3d berwarna cyan/magenta.\n" "- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi dukungan layar.\n" "- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n" "- sidebyside: pisahkan layar berdampingan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" "Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n" "Akan diganti ketika menciptakan dunia baru dalam menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server crash." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server dimatikan." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Absolute limit of emerge queues" msgstr "Batas absolut dari antrian muncul" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" msgstr "Percepatan di udara" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "Batas blok aktif" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" msgstr "Batas pengiriman objek aktif" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Address to connect to.\n" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" "Alamat untuk menghubungkan.\n" "Biarkan kosong untuk memulai sebuah server lokal.\n" "Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" "Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (non X11/Android saja) misalkan untuk " "layar 4K." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" "Sesuaikan encoding gamma untuk tabel cahaya. Angka yang lebih rendah lebih " "terang.\n" "Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" msgstr "Dingin di Ketinggian" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "Ambient occlusion gamma" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Amplifies the valleys" msgstr "Menguatkan lembah" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Anisotropic filtering" msgstr "Anisotropic filtering" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" msgstr "Umumkan server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Announce to this serverlist.\n" "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "minetest.net." msgstr "" "Mengumumkan kepada daftar server ini.\n" "Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda, gunakan serverlist_url = v6." "servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." msgstr "Memperkirakan skala (X,Y,Z) dari fraktal pada node." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Backward key" msgstr "Mundur" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Base terrain height" msgstr "Air Berombak" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "Dasar" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Bilinear filtering" msgstr "Bilinear filtering" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" msgstr "Alamat sambungan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "Bangun di dalam pemain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" msgstr "Penghalusan kamera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" msgstr "Noise #1 gua" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" msgstr "Noise #2 gua" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" msgstr "Gua dan terowongan terbentuk di persimpangan antara dua noise" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Tombol obrolan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" msgstr "Tombol beralih obrolan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "Besar chunk" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" msgstr "Mode sinema" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" msgstr "Tombol mode sinema" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Bersihkan tekstur transparan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" msgstr "Klien dan Server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "Kecepatan memanjat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud height" msgstr "Tinggi awan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" msgstr "Jari-jari awan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" msgstr "Awan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." msgstr "Awan adalah efek dari klien." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" msgstr "Awan dalam menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" msgstr "Kabut berwarna" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" "Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n" "untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif\n" "(melalui request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" "Daftar yang dipisahkan koma dari mod yang dibolehkan untuk mengakses\n" "HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data\n" "ke/dari internet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" msgstr "Tombol perintah" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" msgstr "Sambungkan kaca" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" msgstr "Menyambungkan ke server media eksternal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." msgstr "Sambungkan kaca jika didukung oleh node." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" msgstr "Alpha konsol" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" msgstr "Warna konsol" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console key" msgstr "Tombol konsol" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" msgstr "Maju terus-menerus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." msgstr "Gerakan maju terus-menerus (hanya digunakan untuk pengujian)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Ctrl" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "unchanged." msgstr "" "Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n" "Contoh: 72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya " "tidak berubah." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" "Mengatur ukuran padang gurun dan pantai dalam Mapgen v6.\n" "Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan dihiraukan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman dari lekukan danau." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian dari bukit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" msgstr "Pesan kerusakan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" "Membuat lava yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n" "Ini dapat menyebabkan menambang menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" "Membuat air yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n" "Ini dapat menyebabkan menambang menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" msgstr "Keburaman crosshair" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "Keburaman crosshair (keopakan, antara 0 sampai 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" msgstr "Warna crosshair" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "Warna crosshair (merah,hijau,biru atau R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" msgstr "Kerusakan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Tombol beralih info debug" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "Tingkat catatan debug" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" msgstr "Percepatan bawaan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" msgstr "Permainan bawaan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" "Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n" "Ini akan diganti saat membuat dunia dari menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Kata sandi bawaan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" msgstr "Izin bawaan" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" "Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n" "Hanya berefek jika di-compile dengan cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Penanganan Lua API usang" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua besar." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Depth below which you'll find massive caves." msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua raksasa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" "Deskripsi dari server yang akan ditampilkan saat pemain bergabung dan pada " "daftar server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" "terrain, the 3 numbers should be identical." msgstr "" "Menentukan bentuk tanah.\n" "3 angka dalam kurung mengatur skala dari bentuk\n" "tanah, ketiganya harus sama." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Disable anticheat" msgstr "Nonaktifkan anticurang (anticheat)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Larang kata sandi kosong" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Nama domain dari server yang akan ditampilkan di daftar server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Menekan ganda tombol \"lompat\" untuk beralih terbang." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" msgstr "Tombol menjatuhkan barang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Enable VBO" msgstr "Aktifkan PM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "Aktifkan mod keamanan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Aktifkan masukan acak dari pengguna (hanya digunakan untuk pengujian)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" "Aktifkan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n" "Nonaktifkan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " "connecting\n" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" "Membolehkan untuk melarang klien lawas untuk terhubung.\n" "Klien-klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat " "menghubungkan\n" "ke server-server baru, tetapi mereka mungkin tidak mendukung semua fitur " "baru\n" "yang Anda harapkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" "Membolehkan penggunaan server media asing (jika diberikan oleh server).\n" "Server asing menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal.: " "tekstur)\n" "saat terhubung ke server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "Nyalakan/matikan menjalankan server IPv6. Sebuah server IPv6 mungkin\n" "terbatas untuk klien IPv6, tergantung dari konfigurasi sistem.\n" "Diabaikan jika bind_address telah diatur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "Nyalakan animasi barang inventaris." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " "texture pack\n" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "Nyalakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmaps harus disediakan oleh paket\n" "tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n" "Membutuhkan shader diaktifkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables filmic tone mapping" msgstr "Mengaktifkan pemetaan suasana (tone mapping) filmis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." msgstr "Aktifkan peta mini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." msgstr "" "Eksperimental, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antara blok\n" "saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Fallback font" msgstr "needs_fallback_font" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Mode akselerasi cepat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" msgstr "Mode cepat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Filtering" msgstr "Tanpa Filter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Tombol terbang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Forward key" msgstr "Maju" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" msgstr "Layar penuh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." msgstr "Mode layar penuh." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" msgstr "Skala antarmuka" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" msgstr "Filter skala antarmuka" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Generate normalmaps" msgstr "Gunakan Normalmaps" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "HTTP Mods" msgstr "Mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated lua api calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " "mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" "Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi dari ini, akan\n" "dibatasi dengan jeda agar tidak menghabiskan tenaga\n" "CPU dengan percuma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " "enabled." msgstr "" "Jika dinonaktifkan tombol \"gunakan\" digunakan untuk terbang cepat jika " "mode terbang dan cepat diaktifkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" "Jika diaktifkan dengan mode terbang, pemain mampu terbang melalui node " "padat.\n" "Hal ini memerlukan hak istimewa \"noclip\" pada server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " "and descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "In-Game" msgstr "Permainan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Inventory key" msgstr "Inventaris" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Controls the amount of fine detail." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Jump key" msgstr "Lompat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for decreasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for increasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for jumping.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving fast in fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player backward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player forward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player left.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player right.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window to type commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the inventory.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for sneaking.\n" "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " "disabled.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for switching between first- and third-person camera.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for taking screenshots.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk beralih mode sinema.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling display of minimap.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk beralih mode cepat.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling flying.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for toggling noclip mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk beralih mode tembus blok.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of debug info.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the HUD.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling unlimited view range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Leaves style:\n" "- Fancy: all faces visible\n" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Left key" msgstr "Left Menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over network." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- <nothing> (no logging)\n" "- none (messages with no level)\n" "- error\n" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" "- verbose" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues to generate" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" "- Serverlist download and server announcement.\n" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sink" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Main menu mod manager" msgstr "Menu Utama" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Main menu script" msgstr "Menu Utama" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " "issues.\n" "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is " "ignored.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "'ridges' are the rivers.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen Valleys" msgstr "Generator peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen debug" msgstr "Generator peta" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen flags" msgstr "Generator peta" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen flat" msgstr "Generator peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen flat flags" msgstr "Generator peta" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen flat ground level" msgstr "Generator peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen flat lake steepness" msgstr "Parallax Occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen flat lake threshold" msgstr "Generator peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat large cave depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen fractal" msgstr "Generator peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen fractal fractal" msgstr "Generator peta" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen fractal iterations" msgstr "Parallax Occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen fractal offset" msgstr "Generator peta" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen fractal scale" msgstr "Generator peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen fractal slice w" msgstr "Generator peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen heat blend noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen name" msgstr "Generator peta" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen v5" msgstr "Generator peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 height noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen v6" msgstr "Generator peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach frequency" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 desert frequency" msgstr "Frekuensi padang gurun pada generator peta v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen v7" msgstr "Generator peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive caves form here." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when game is paused." msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal saat permainan dijeda." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "Jumlah maksimal blok yang dipaksa muat (forceloaded)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Lebar maksimal hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "Jumlah maksimal blok yang dapat diantrikan untuk dimuat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" "Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dihasilkan.\n" "Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" "Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dimuat dari berkas.\n" "Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "Jumlah maksimal blok peta (mapblock) yang dipaksa muat (forceloaded)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" "Jumlah maksimal blok peta (mapblock) yang disimpan di memori klien.\n" "Atur ke -1 untuk tak terhingga." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" "client number." msgstr "" "Jumlah maksimal paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n" "memiliki koneksi lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan " "mengurangi\n" "di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." msgstr "Jumlah maksimal pemain yang dapat terhubung serentak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "Jumlah maksimal objek yang disimpan secara statis dalam satu blok." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" "Proporsi maksimal jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n" "Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" msgstr "Jumlah maksimal blok yang dikirim serentak tiap klien" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneously bocks send total" msgstr "Jumlah maksimal total blok yang dikirim" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" "Waktu maksimal dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" msgstr "Jumlah pengguna maksimal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maxmimum objects per block" msgstr "Jumlah objek maksimal tiap blok" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Alt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" msgstr "Pesan hari ini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang terhubung." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" msgstr "Peta mini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" msgstr "Tombol peta mini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size for filters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore download URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore mods list URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the player.\n" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" msgstr "Tembus blok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" msgstr "Tombol tembus blok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps strength" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " "number\n" "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " "speed greatly\n" "at the cost of slightly buggy caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Parallax occlusion" msgstr "Parallax Occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Parallax occlusion Scale" msgstr "Parallax Occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Parallax occlusion bias" msgstr "Parallax Occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Parallax occlusion iterations" msgstr "Parallax Occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion mode" msgstr "Mode parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "Parallax Occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Player name" msgstr "Nama pemain terlalu panjang." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus Player" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling print interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Range select key" msgstr "Jarak pandang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Right key" msgstr "Right Menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise -- rivers occur close to zero" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Scale gui by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "Snapshot" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Server / Singleplayer" msgstr "Mulai Pemain Tunggal" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Server URL" msgstr "Server" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Server address" msgstr "Port Server" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Server description" msgstr "Port Server" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Server name" msgstr "Server" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Server port" msgstr "Port Server" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Serverlist URL" msgstr "Daftar Server Publik" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Serverlist file" msgstr "Daftar Server Publik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving water.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Smooth lighting" msgstr "Pencahayaan Halus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Smooths camera when moving and looking around.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk menonaktifkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Sneak key" msgstr "Menyelinap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Gunakan Normalmaps" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Terrain noise threshold for hills.\n" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Terrain noise threshold for lakes.\n" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Texture path" msgstr "Paket Tekstur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" "set to the nearest valid value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "right mouse button." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " "something.\n" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" msgstr "Tombol beralih mode kamera" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Tone Mapping" msgstr "Mip-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Trilinear filtering" msgstr "Trilinear Filter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" "Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Use key" msgstr "tekan tombol" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Useful for mod developers." msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Fill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Profile" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Slope" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valleys C Flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View bobbing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "View distance in nodes.\n" "Min = 20" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range increase key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Volume Suara" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Walking speed" msgstr "Daun Melambai" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Water Features" msgstr "Tekstur barang..." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water surface level of the world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Waving Nodes" msgstr "Daun Melambai" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Waving leaves" msgstr "Daun Melambai" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Waving plants" msgstr "Tanaman Berayun" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Waving water" msgstr "Air Berombak" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Waving water height" msgstr "Air Berombak" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Waving water length" msgstr "Air Berombak" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Waving water speed" msgstr "Air Berombak" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" "propery support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" "enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Where the map generator stops.\n" "Please note:\n" "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n" "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL timeout" msgstr "" #~ msgid "\"" #~ msgstr "\"" #, fuzzy #~ msgid "If disabled " #~ msgstr "Nonaktifkan PM" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, " #~ msgstr "diaktifkan" #~ msgid "Rendering:" #~ msgstr "Rendering:" #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" #~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih" #~ msgid " MB/s" #~ msgstr " MB/detik" #~ msgid " KB/s" #~ msgstr " KB/detik" #~ msgid "Downloading" #~ msgstr "Mengunduh" #~ msgid "Touch free target" #~ msgstr "Bebas sentuhan" #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " #~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: " #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal" #, fuzzy #~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "Memuat tekstur..."