# SOME DESCRIPTIVE TITLE. DUTCH TRANSLATION
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Sfan5 . <sfan5@live.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"

#: src/client.cpp:2846
msgid "Item textures..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:912
msgid "Loading..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:972
msgid "Creating server...."
msgstr ""

#: src/game.cpp:988
msgid "Creating client..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:1003
msgid "Resolving address..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:1079
msgid "Connecting to server..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:3348
msgid "Shutting down stuff..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:3378 src/guiConfigureWorld.cpp:426
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Check debug.txt for details."

#: src/guiConfigureWorld.cpp:123
msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration.  "
msgstr ""
"Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
"De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
"bewaard. "

#: src/guiConfigureWorld.cpp:143
msgid ""
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
"Their setting will be removed when you save the configuration.  "
msgstr ""
"LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
"Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "

#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:218
msgid "Enable All"
msgstr "Allen inschakelen"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:227
msgid "Disable All"
msgstr "Allen uitschakelen"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:235
msgid "depends on:"
msgstr "heeft nodig:"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:248
msgid "is required by:"
msgstr "is benodigd voor:"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:270 src/guiCreateWorld.cpp:177
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:277 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
msgid "Save"
msgstr "Bewaar"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:403
msgid "Configuration saved.  "
msgstr "Instellingen bewaard. "

#: src/guiConfigureWorld.cpp:415
msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "

#: src/guiConfirmMenu.cpp:119
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/guiConfirmMenu.cpp:127
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: src/guiCreateWorld.cpp:125
msgid "World name"
msgstr "Naam wereld"

#: src/guiCreateWorld.cpp:145
msgid "Game"
msgstr "Spel"

#: src/guiCreateWorld.cpp:169
msgid "Create"
msgstr "Maak aan"

#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
msgstr "Je bent gestorven."

#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
msgstr "Respawn"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:130
msgid "Proceed"
msgstr "Volgende"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr "Sneltoetsen."

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Use\" = Omlaag klimmen"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Dubbelklik op \"jump\" om te vliegen"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
msgid "Key already in use"
msgstr "Toets is al in gebruik"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "press key"
msgstr "druk op"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Backward"
msgstr "Achteruit"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Use"
msgstr "Gebruikwn"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Jump"
msgstr "Springen"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Sneak"
msgstr "Kruipen"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Drop"
msgstr "Weggooien"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Inventory"
msgstr "Rugzak"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Toggle fly"
msgstr "Vliegen aan/uit"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Toggle fast"
msgstr "Snel bewegen aan/uit"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Noclip aan/uit"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
msgid "Range select"
msgstr "Range instellen"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
msgid "Print stacks"
msgstr "Print stacks"

#: src/guiMainMenu.cpp:92
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"

#: src/guiMainMenu.cpp:103
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: De naam bestaat al"

#: src/guiMainMenu.cpp:285
msgid "Singleplayer"
msgstr "Singleplayer"

#: src/guiMainMenu.cpp:288
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"

#: src/guiMainMenu.cpp:291
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: src/guiMainMenu.cpp:294
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: src/guiMainMenu.cpp:297
msgid "Credits"
msgstr "Credits"

#: src/guiMainMenu.cpp:330
msgid "Select World:"
msgstr "Selecteer Wereld:"

#: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: src/guiMainMenu.cpp:369
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: src/guiMainMenu.cpp:379
msgid "Configure"
msgstr "Instellingen"

#: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "Speel"

#: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
msgid "Creative Mode"
msgstr "Creative Modus"

#: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
msgid "Enable Damage"
msgstr "Schade inschakelen"

#: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
msgid "Name/Password"
msgstr "Naam/Wachtwoord"

#: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
msgid "Favorites:"
msgstr "Favourieten:"

#: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
msgid "Public Server List:"
msgstr "Publieke Server lijst:"

#: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
msgid "Address/Port"
msgstr "IP-Adres/Poort"

#: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
msgid "Show Public"
msgstr "Publieke server"

#: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
msgid "Show Favorites"
msgstr "Favourieten"

#: src/guiMainMenu.cpp:591
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: src/guiMainMenu.cpp:668
msgid "Leave address blank to start a local server."
msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."

#: src/guiMainMenu.cpp:678
msgid "Start Game / Connect"
msgstr "Start het spel / Verbind"

#: src/guiMainMenu.cpp:716
msgid "Public"
msgstr "Publiek"

#: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
msgid "Delete world"
msgstr "Verwijder wereld"

#: src/guiMainMenu.cpp:735
msgid "Create world"
msgstr "Maak wereld aan"

#: src/guiMainMenu.cpp:773
msgid "Fancy trees"
msgstr "Mooie bomen"

#: src/guiMainMenu.cpp:781
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Mooie verlichting"

#: src/guiMainMenu.cpp:789
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D wolken"

#: src/guiMainMenu.cpp:797
msgid "Opaque water"
msgstr "Doorzichtig water"

#: src/guiMainMenu.cpp:809
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-Mapping"

#: src/guiMainMenu.cpp:818
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Bi-Linear Filtering"

#: src/guiMainMenu.cpp:827
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Bi-Linear Filtering"

#: src/guiMainMenu.cpp:836
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Tri-Linear Filtering"

#: src/guiMainMenu.cpp:846
msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"

#: src/guiMainMenu.cpp:855
msgid "Preload item visuals"
msgstr "Preload item visuals"

#: src/guiMainMenu.cpp:864
msgid "Enable Particles"
msgstr "Enable Particles"

#: src/guiMainMenu.cpp:873
msgid "Finite liquid"
msgstr "Finite liquid"

#: src/guiMainMenu.cpp:885
msgid "Change keys"
msgstr "Sneltoetsen veranderen"

#: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
msgid "Address required."
msgstr "IP-adres nodig."

#: src/guiMainMenu.cpp:1231
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"

#: src/guiMainMenu.cpp:1246
msgid "Files to be deleted"
msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"

#: src/guiMainMenu.cpp:1267
msgid "Cannot create world: No games found"
msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"

#: src/guiMainMenu.cpp:1286
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"

#: src/guiMainMenu.cpp:1428
msgid "Failed to delete all world files"
msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"

#: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password"
msgstr "Huidig wachtwoord"

#: src/guiPasswordChange.cpp:126
msgid "New Password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"

#: src/guiPasswordChange.cpp:143
msgid "Confirm Password"
msgstr "Herhaal wachtwoord"

#: src/guiPasswordChange.cpp:161
msgid "Change"
msgstr "Veranderen"

#: src/guiPasswordChange.cpp:170
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk!"

#: src/guiPauseMenu.cpp:122
msgid "Continue"
msgstr "Volgende"

#: src/guiPauseMenu.cpp:133
msgid "Change Password"
msgstr "Verander wachtwoord"

#: src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume"

#: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Exit naar menu"

#: src/guiPauseMenu.cpp:161
msgid "Exit to OS"
msgstr "Afsluiten"

#: src/guiPauseMenu.cpp:170
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""

#: src/guiVolumeChange.cpp:108
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volume: "

#: src/guiVolumeChange.cpp:122
msgid "Exit"
msgstr "Exit"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
msgstr "Linkermuisknop"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
msgstr "Muiswielknop"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
msgstr "Rechtmuisknop"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
msgstr "X knop 1"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
msgstr "Return"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
msgstr "X knop 2"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr "Kapitaal"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr "Converteren"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr "Escape"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr "Final"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr "End"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr "Modus veranderen"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr "Eerste"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
msgstr "Spatie"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr "Screenshot"

#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
msgstr "Linker Windowstoets"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
msgstr "Apps"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr "Rechter Windowstoets"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr "Slaapknop"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr "Linker Shift"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
msgstr "Rechter Shift"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr "Linker Ctrl"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
msgstr "Linker Menu"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr "Rechter Ctrl"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
msgstr "Rechter Menu"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
msgstr "Komma"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
msgstr "Min"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
msgstr "Punt"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
msgstr "Attn"

#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
msgstr "Erase OEF"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/main.cpp:1680
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"

#: src/main.cpp:2035
msgid "Failed to initialize world"
msgstr "Laden van wereld is mislukt"

#: src/main.cpp:2048
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Geen wereld en adres geselecteerd. Niks te doen."

#: src/main.cpp:2056
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Kan niet de game laden of vinden \""

#: src/main.cpp:2070
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Onjuiste gamespec."

#: src/main.cpp:2111
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Connection error (timed out?)"

#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Default Besturing:\n"
#~ "- WASD: Lopen\n"
#~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n"
#~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n"
#~ "- Muiswiel: selecteer item\n"
#~ "- 0...9: selecteer item\n"
#~ "- Shift: kruipen\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Rugzak\n"
#~ "- ESC: Menu\n"
#~ "- T: Chat\n"