forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
1189 lines
25 KiB
Plaintext
1189 lines
25 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-12 17:19-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 18:09+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ky\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
|
||
|
||
#: builtin/fstk/ui.lua:67
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "World:"
|
||
msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide Game"
|
||
msgstr "Оюн"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
|
||
msgid "Hide mp content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
|
||
msgid "Mod:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depends:"
|
||
msgstr "көз карандылыктары:"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сактоо"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
|
||
#: src/keycode.cpp:224
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Жокко чыгаруу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable MP"
|
||
msgstr "Баарын күйгүзүү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable MP"
|
||
msgstr "Баарын өчүрүү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "күйгүзүлгөн"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable all"
|
||
msgstr "Баарын күйгүзүү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
|
||
msgid "World name"
|
||
msgstr "Дүйнө аты"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
|
||
msgid "Seed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
|
||
msgid "Mapgen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "Оюн"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Жаратуу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
|
||
msgid "You have no subgames installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
|
||
msgid "Download one from minetest.net"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
|
||
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
|
||
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
|
||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
|
||
msgid "No worldname given or no game selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
|
||
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ооба"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
|
||
msgid "No of course not!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
|
||
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
|
||
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete World \"$1\"?"
|
||
msgstr "Дүйнөнү өчүрүү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Жок"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
|
||
msgid "Rename Modpack:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Кабыл алуу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
|
||
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||
msgstr "Дүйнөнү инициалдаштыруу катасы"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
|
||
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
|
||
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua:88
|
||
msgid "Unsorted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "Ылдый"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua:127
|
||
msgid "please wait..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua:159
|
||
msgid "Successfully installed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shortname:"
|
||
msgstr "Дүйнө аты"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2865
|
||
msgid "ok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua:476
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua:501
|
||
msgid "re-Install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua:503
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua:522
|
||
msgid "Close store"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua:530
|
||
msgid "Page $1 of $2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Алкыштар"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:30
|
||
msgid "Core Developers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:44
|
||
msgid "Active Contributors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:49
|
||
msgid "Previous Contributors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
|
||
msgid "MODS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:31
|
||
msgid "Installed Mods:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:37
|
||
msgid "Add mod:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:40
|
||
msgid "Online mod repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:79
|
||
msgid "No mod description available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:83
|
||
msgid "Mod information:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:94
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:96
|
||
msgid "Uninstall selected modpack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:107
|
||
msgid "Uninstall selected mod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Mod File:"
|
||
msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:166
|
||
msgid "Mods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
|
||
msgid "CLIENT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
|
||
msgid "Favorites:"
|
||
msgstr "Тандалмалар:"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:25
|
||
msgid "Address/Port"
|
||
msgstr "Дареги/порту"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:26
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
|
||
msgid "Name/Password"
|
||
msgstr "Аты/сырсөзү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:31
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Public Serverlist"
|
||
msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:36 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Өчүрүү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:40
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Туташуу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:235
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Жаңы"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Ырастоо"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Game"
|
||
msgstr "Оюнду баштоо/туташуу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
|
||
msgid "Select World:"
|
||
msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31
|
||
msgid "START SERVER"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:32 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:91
|
||
msgid "Creative Mode"
|
||
msgstr "Жаратуу режими"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:34 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:93
|
||
msgid "Enable Damage"
|
||
msgstr "Убалды күйгүзүү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:36
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Жалпылык"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:38
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Эски сырсөз"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
|
||
msgid "Bind Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
|
||
msgid "Server Port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
|
||
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
|
||
msgid "No!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:133
|
||
msgid "SETTINGS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:135
|
||
msgid "Smooth Lighting"
|
||
msgstr "Тегиз жарык"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:137
|
||
msgid "Enable Particles"
|
||
msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:139
|
||
msgid "3D Clouds"
|
||
msgstr "3D-булуттар"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fancy Trees"
|
||
msgstr "Кооз бактар"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opaque Water"
|
||
msgstr "Күңүрт суу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connected Glass"
|
||
msgstr "Туташуу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:150
|
||
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:152
|
||
msgid "Mip-Mapping"
|
||
msgstr "Mip-текстуралоо"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:154
|
||
msgid "Anisotropic Filtering"
|
||
msgstr "Анизатропия чыпкалоосу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:156
|
||
msgid "Bi-Linear Filtering"
|
||
msgstr "Экисызык чыпкалоосу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:158
|
||
msgid "Tri-Linear Filtering"
|
||
msgstr "Үчсызык чыпкалоосу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:161
|
||
msgid "Shaders"
|
||
msgstr "Көлөкөлөгүчтөр"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:165
|
||
msgid "Change keys"
|
||
msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||
msgstr "Бир кишилик"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:172
|
||
msgid "GUI scale factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:176
|
||
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:182
|
||
msgid "Touch free target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:188
|
||
msgid "Touchthreshold (px)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:195 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bumpmapping"
|
||
msgstr "Mip-текстуралоо"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:197 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
|
||
msgid "Generate Normalmaps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:199 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
|
||
msgid "Parallax Occlusion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:201 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
|
||
msgid "Waving Water"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:203 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
|
||
msgid "Waving Leaves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:205 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:214
|
||
msgid "Waving Plants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
|
||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:331
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ырастоолор"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
|
||
msgid "Fly mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Singleplayer"
|
||
msgstr "Бир кишилик"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Config mods"
|
||
msgstr "Ырастоо"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Башкы меню"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Ойноо"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
|
||
msgid "SINGLE PLAYER"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:225
|
||
msgid "Singleplayer"
|
||
msgstr "Бир кишилик"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
|
||
msgid "Select texture pack:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:50
|
||
msgid "TEXTURE PACKS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:70
|
||
msgid "No information available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:115
|
||
msgid "Texturepacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/client.cpp:2726
|
||
msgid "Item textures..."
|
||
msgstr "Буюм текстуралары..."
|
||
|
||
#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
|
||
msgid "needs_fallback_font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1063
|
||
msgid "Respawn"
|
||
msgstr "Кайтадан жаралуу"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:2250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Item definitions..."
|
||
msgstr "Буюм текстуралары..."
|
||
|
||
#: src/game.cpp:2255
|
||
msgid "Node definitions..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game.cpp:2262
|
||
msgid "Media..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game.cpp:2267
|
||
msgid " KB/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game.cpp:2271
|
||
msgid " MB/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game.cpp:4220
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Check debug.txt for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Толугураак маалымат үчүн, debug.txt'ти текшериңиз."
|
||
|
||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
|
||
msgid "Proceed"
|
||
msgstr "Улантуу"
|
||
|
||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2845
|
||
msgid "Enter "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
|
||
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
|
||
msgid "\"Use\" = climb down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
|
||
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
|
||
msgid "Key already in use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
|
||
msgid "press key"
|
||
msgstr "баскычты басыңыз"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Алга"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
|
||
msgid "Backward"
|
||
msgstr "Артка"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Солго"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Оңго"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "Колдонуу"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
|
||
msgid "Jump"
|
||
msgstr "Секирүү"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
|
||
msgid "Sneak"
|
||
msgstr "Уурданып басуу"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
|
||
msgid "Drop"
|
||
msgstr "Ыргытуу"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "Мүлк-шайман"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Маек"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Команда"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "Консоль"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
|
||
msgid "Toggle fly"
|
||
msgstr "Учууга которуу"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
|
||
msgid "Toggle fast"
|
||
msgstr "Тез басууга которуу"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
|
||
msgid "Toggle noclip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
|
||
msgid "Range select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
|
||
msgid "Print stacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp:106
|
||
msgid "Old Password"
|
||
msgstr "Эски сырсөз"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp:122
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Жаңы сырсөз"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp:137
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Сырсөздү аныктоо"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp:153
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Өзгөртүү"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp:162
|
||
msgid "Passwords do not match!"
|
||
msgstr "Сырсөздөр дал келген жок!"
|
||
|
||
#: src/guiVolumeChange.cpp:106
|
||
msgid "Sound Volume: "
|
||
msgstr "Үн көлөмү: "
|
||
|
||
#: src/guiVolumeChange.cpp:120
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Чыгуу"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:224
|
||
msgid "Left Button"
|
||
msgstr "Сол баскыч"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:224
|
||
msgid "Middle Button"
|
||
msgstr "Ортоңку баскыч"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:224
|
||
msgid "Right Button"
|
||
msgstr "Оң баскыч"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:224
|
||
msgid "X Button 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:225
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Артка"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:225
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Тазалоо"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:225
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:225
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:225
|
||
msgid "X Button 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:226
|
||
msgid "Capital"
|
||
msgstr "Caps Lock"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:226
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:226
|
||
msgid "Kana"
|
||
msgstr "Кана"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:226
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:226
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Пауза"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:226
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:227
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:227
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:227
|
||
msgid "Final"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:227
|
||
msgid "Junja"
|
||
msgstr "Junja"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:227
|
||
msgid "Kanji"
|
||
msgstr "Кандзи"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:227
|
||
msgid "Nonconvert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:228
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "End"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:228
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:228
|
||
msgid "Mode Change"
|
||
msgstr "Режимди өзгөртүү"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:228
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Кийинки"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:228
|
||
msgid "Prior"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:228
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Боштук"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:229
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Ылдый"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:229
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr "Аткаруу"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:229
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Басма"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:229
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Тандоо"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:229
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Өйдө"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:230
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Жардам"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:230
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Insert"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:230
|
||
msgid "Snapshot"
|
||
msgstr "Тез сүрөт"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:233
|
||
msgid "Left Windows"
|
||
msgstr "Сол Windows"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:234
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Тиркемелер"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:234
|
||
msgid "Numpad 0"
|
||
msgstr "Кош. клав. 0"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:234
|
||
msgid "Numpad 1"
|
||
msgstr "Кош. клав. 1"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:234
|
||
msgid "Right Windows"
|
||
msgstr "Оң Windows"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:234
|
||
msgid "Sleep"
|
||
msgstr "Уйку"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:235
|
||
msgid "Numpad 2"
|
||
msgstr "Кош. клав. 2"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:235
|
||
msgid "Numpad 3"
|
||
msgstr "Кош. клав. 3"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:235
|
||
msgid "Numpad 4"
|
||
msgstr "Кош. клав. 4"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:235
|
||
msgid "Numpad 5"
|
||
msgstr "Кош. клав. 5"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:235
|
||
msgid "Numpad 6"
|
||
msgstr "Кош. клав. 6"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:235
|
||
msgid "Numpad 7"
|
||
msgstr "Кош. клав. 7"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:236
|
||
msgid "Numpad *"
|
||
msgstr "Кош. клав. *"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:236
|
||
msgid "Numpad +"
|
||
msgstr "Кош. клав. +"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:236
|
||
msgid "Numpad -"
|
||
msgstr "Кош. клав. -"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:236
|
||
msgid "Numpad /"
|
||
msgstr "Кош. клав. /"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:236
|
||
msgid "Numpad 8"
|
||
msgstr "Кош. клав. 8"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:236
|
||
msgid "Numpad 9"
|
||
msgstr "Кош. клав. 9"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:240
|
||
msgid "Num Lock"
|
||
msgstr "Num Lock"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:240
|
||
msgid "Scroll Lock"
|
||
msgstr "Scroll Lock"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:241
|
||
msgid "Left Shift"
|
||
msgstr "Сол Shift"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:241
|
||
msgid "Right Shift"
|
||
msgstr "Оң Shift"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:242
|
||
msgid "Left Control"
|
||
msgstr "Сол Ctrl"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:242
|
||
msgid "Left Menu"
|
||
msgstr "Сол меню"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:242
|
||
msgid "Right Control"
|
||
msgstr "Оң Ctrl"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:242
|
||
msgid "Right Menu"
|
||
msgstr "Оң меню"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:244
|
||
msgid "Comma"
|
||
msgstr "Үтүр"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:244
|
||
msgid "Minus"
|
||
msgstr "Кемитүү белгиси"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:244
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Айланма сан"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:244
|
||
msgid "Plus"
|
||
msgstr "Кошуу белгиси"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:248
|
||
msgid "Attn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:248
|
||
msgid "CrSel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:249
|
||
msgid "Erase OEF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:249
|
||
msgid "ExSel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:249
|
||
msgid "OEM Clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:249
|
||
msgid "PA1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:249
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Масштаб"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1675
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Башкы меню"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1713
|
||
msgid "Player name too long."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1751
|
||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||
msgstr "Туташтыруу катасы (убактыңыз өтүп кеттиби?)"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1913
|
||
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
|
||
msgstr "Дүйнө тандалган жок жана дареги киргизилген жок. Кылууга эч нерсе жок."
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1920
|
||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1929
|
||
msgid "Could not find or load game \""
|
||
msgstr "Оюнду табуу же жүктөө мүмкүн эмес \""
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1943
|
||
msgid "Invalid gamespec."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||
#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"
|
||
|
||
#~ msgid "is required by:"
|
||
#~ msgstr "талап кылынганы:"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||
#~ msgstr "Конфигурация сакталды. "
|
||
|
||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||
#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. "
|
||
|
||
#~ msgid "Multiplayer"
|
||
#~ msgstr "Көп кишилик"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "Кошумча"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Public"
|
||
#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||
#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
|
||
|
||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||
#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
|
||
|
||
#~ msgid "Create world"
|
||
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
|
||
|
||
#~ msgid "Address required."
|
||
#~ msgstr "Дареги талап кылынат."
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||
#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
|
||
|
||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||
#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||
#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||
#~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Default Controls:\n"
|
||
#~ "- WASD: Walk\n"
|
||
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
|
||
#~ "- Mouse right: place/use\n"
|
||
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
|
||
#~ "- 0...9: select item\n"
|
||
#~ "- Shift: sneak\n"
|
||
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
|
||
#~ "- I: Inventory menu\n"
|
||
#~ "- ESC: This menu\n"
|
||
#~ "- T: Chat\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Жарыяланбас башкаруу:\n"
|
||
#~ "- WASD: Басуу\n"
|
||
#~ "- Сол кнопкасы: казуу/согуу\n"
|
||
#~ "- Оң кнопкасы: коюу/колдонуу\n"
|
||
#~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
|
||
#~ "- 0...9: буюмду тандоо\n"
|
||
#~ "- Shift: уурданып басуу\n"
|
||
#~ "- R: алыс кароо\n"
|
||
#~ "- I: мүлк-шайман\n"
|
||
#~ "- ESC: бул меню\n"
|
||
#~ "- T: маек\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Default Controls:\n"
|
||
#~ "- WASD: move\n"
|
||
#~ "- Space: jump/climb\n"
|
||
#~ "- Shift: sneak/go down\n"
|
||
#~ "- Q: drop item\n"
|
||
#~ "- I: inventory\n"
|
||
#~ "- Mouse: turn/look\n"
|
||
#~ "- Mouse left: dig/punch\n"
|
||
#~ "- Mouse right: place/use\n"
|
||
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
|
||
#~ "- T: chat\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Жарыяланбас башкаруу:\n"
|
||
#~ "- WASD: басуу\n"
|
||
#~ "- Боштугу: секирүү/өйдө чыгуу\n"
|
||
#~ "- Shift: уурданып басуу/ылдый түшүү\n"
|
||
#~ "- Q: буюмду таштоо\n"
|
||
#~ "- I: мүлк-шайман\n"
|
||
#~ "- Чычканы: бурулуу/кароо\n"
|
||
#~ "- Сол чычкан баскычы: казуу/согуу\n"
|
||
#~ "- Оң чычкан баскычы: коюу/колдонуу\n"
|
||
#~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
|
||
#~ "- T: маек\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit to OS"
|
||
#~ msgstr "Оюндан чыгуу"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit to Menu"
|
||
#~ msgstr "Менюга чыгуу"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound Volume"
|
||
#~ msgstr "Үн көлөмү"
|
||
|
||
#~ msgid "Change Password"
|
||
#~ msgstr "Сырсөздү өзгөртүү"
|
||
|
||
#~ msgid "Continue"
|
||
#~ msgstr "Улантуу"
|
||
|
||
#~ msgid "You died."
|
||
#~ msgstr "Сиз өлдүңүз."
|
||
|
||
#~ msgid "Shutting down stuff..."
|
||
#~ msgstr "Оюн өчүрүлүүдө..."
|
||
|
||
#~ msgid "Connecting to server..."
|
||
#~ msgstr "Серверге туташтырылууда..."
|
||
|
||
#~ msgid "Resolving address..."
|
||
#~ msgstr "Дареги чечилүүдө..."
|
||
|
||
#~ msgid "Creating client..."
|
||
#~ msgstr "Клиент жаратылууда..."
|
||
|
||
#~ msgid "Creating server...."
|
||
#~ msgstr "Сервер жаратылууда...."
|
||
|
||
#~ msgid "Loading..."
|
||
#~ msgstr "Жүктөлүүдө..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||
#~ msgstr "Чектүү суюктук"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Games"
|
||
#~ msgstr "Оюн"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Game Name"
|
||
#~ msgstr "Оюн"
|