mirror of
https://github.com/minetest/contentdb.git
synced 2025-01-08 22:17:34 +01:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 97.2% (707 of 727 strings) Co-authored-by: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/fr/ Translation: Minetest/ContentDB
This commit is contained in:
parent
595b86df6c
commit
0a149ed440
@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-26 03:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 05:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"contentdb/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language-Team: French "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/fr/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: app/__init__.py:102
|
||||
@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "ID du sujet de forum"
|
||||
|
||||
#: app/blueprints/packages/packages.py:253
|
||||
msgid "Video URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL de la vidéo"
|
||||
|
||||
#: app/blueprints/packages/packages.py:271
|
||||
msgid "Unable to find that user"
|
||||
@ -914,6 +915,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: app/logic/releases.py:74
|
||||
msgid "Invalid commit hash; it must be a 40 character long base16 string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hachage du commit invalide ; doit faire au moins 40 caractères en base16"
|
||||
|
||||
#: app/logic/screenshots.py:16
|
||||
msgid "Too many requests, please wait before trying again"
|
||||
@ -929,6 +931,8 @@ msgid ""
|
||||
"Screenshot is too small, it should be at least %(width)s by %(height)s "
|
||||
"pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Capture d'écran trop petite, doit faire au moins %(width)s par %(height)s "
|
||||
"pixels"
|
||||
|
||||
#: app/logic/uploads.py:52
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -964,9 +968,8 @@ msgid "Texture Packs"
|
||||
msgstr "Packs de textures"
|
||||
|
||||
#: app/models/packages.py:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Submit for Approval"
|
||||
msgstr "Envoyer pour vérification"
|
||||
msgstr "Soumettre pour vérification"
|
||||
|
||||
#: app/models/packages.py:169
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
@ -985,7 +988,7 @@ msgstr "Supprimer"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are receiving this email because you are a registered user of "
|
||||
"ContentDB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous recevez cet email parce que vous vous être inscrit sur ContentDB."
|
||||
|
||||
#: app/tasks/emails.py:109 app/templates/emails/verify.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -998,7 +1001,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: app/tasks/emails.py:143
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d new notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(num)d nouvelles notifications"
|
||||
|
||||
#: app/tasks/emails.py:145 app/templates/macros/forms.html:52
|
||||
#: app/templates/packages/create_edit.html:41
|
||||
@ -1008,7 +1011,7 @@ msgstr "Voir"
|
||||
|
||||
#: app/tasks/emails.py:148
|
||||
msgid "Manage email settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gérer les préférences email"
|
||||
|
||||
#: app/tasks/emails.py:150 app/templates/emails/base.html:63
|
||||
#: app/templates/emails/notification.html:34
|
||||
@ -1405,6 +1408,8 @@ msgid ""
|
||||
"We were unable to perform the password reset as we could not find an "
|
||||
"account associated with this email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous n'avons pour réinitialiser votre mot de passe car il ne correspond à "
|
||||
"aucun compte avec l'email renseigné."
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1415,16 +1420,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:8
|
||||
msgid "You can use GitHub to log in if it is associated with your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez utiliser GitHub pour vous connecter si celui-ci est associé à "
|
||||
"votre compte."
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9
|
||||
msgid "Otherwise, you may need to contact rubenwardy for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sinon, vous pouvez contacter rubenwardy pour plus d'aide."
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you weren't expecting to receive this email, then you can safely "
|
||||
"ignore it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous ne savez pas pourquoi vous recevez cet email, vous pouvez l'ignorer."
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/verify.html:4
|
||||
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5
|
||||
@ -1483,7 +1491,7 @@ msgstr "Utilisateur supprimé"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/audit_log.html:64
|
||||
msgid "No audit log entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune entrée dans le journal d'audit."
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/forms.html:107
|
||||
msgid "Start typing to see suggestions"
|
||||
@ -1498,9 +1506,8 @@ msgid "Create first release"
|
||||
msgstr "Publier la première version"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set up releases"
|
||||
msgstr "Publier une version"
|
||||
msgstr "Configurer les versions"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:29
|
||||
msgid "You need to create a release before this package can be approved."
|
||||
@ -1695,9 +1702,9 @@ msgid "Last Reply"
|
||||
msgstr "Dernière réponse"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/todo.html:23
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "On %(trigger)s, do %(action)s"
|
||||
msgstr "Quand %(trigger)s, exécute %(action)s"
|
||||
msgstr "Quand %(trigger)s, exécuter %(action)s"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/todo.html:37 app/templates/packages/view.html:104
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:348
|
||||
@ -1727,9 +1734,8 @@ msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/topics.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/topics.html:18 app/templates/macros/topics.html:56
|
||||
#: app/templates/metapackages/view.html:26
|
||||
@ -1752,18 +1758,17 @@ msgstr "Ancien"
|
||||
|
||||
#: app/templates/metapackages/list.html:4
|
||||
#: app/templates/metapackages/view.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Meta Packages"
|
||||
msgstr "paquets"
|
||||
msgstr "Paquets de méta-données"
|
||||
|
||||
#: app/templates/metapackages/list.html:37
|
||||
msgid "No meta packages found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun paquet de méta-donnée trouvé."
|
||||
|
||||
#: app/templates/metapackages/view.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meta Package \"%(name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paquet de méta-données \"%(name)s\""
|
||||
|
||||
#: app/templates/metapackages/view.html:10
|
||||
msgid "Provided By"
|
||||
@ -1783,9 +1788,8 @@ msgid "%(title)s by %(display_name)s"
|
||||
msgstr "%(title)s de %(display_name)s"
|
||||
|
||||
#: app/templates/metapackages/view.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Required By"
|
||||
msgstr "Requis"
|
||||
msgstr "Requis par"
|
||||
|
||||
#: app/templates/metapackages/view.html:35
|
||||
msgid "Optionally Used By"
|
||||
@ -1809,9 +1813,8 @@ msgid "No notifications"
|
||||
msgstr "Aucune notifications"
|
||||
|
||||
#: app/templates/notifications/list.html:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor/Approver Notifications"
|
||||
msgstr "\"Editor\"/\"Approver\" notifications"
|
||||
msgstr "Notifications des éditeurs et approbateurs"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
@ -1819,7 +1822,7 @@ msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:13
|
||||
msgid "Back to Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retour aux raccourcis"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/alias_list.html:4
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
@ -1840,17 +1843,19 @@ msgid "Git Update Detection for %(username)s"
|
||||
msgstr "Détection de mises à jour Git pour %(username)s"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Packages with Update Settings"
|
||||
msgstr "Paquets avec paramètres de mise à jour"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bulk Set Update Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres des mises à jour groupées"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:18
|
||||
msgid "This will set the update settings for all packages with a Git repo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci va définir les paramètres de mise à jour de tous vos paquets qui ont un "
|
||||
"dépôt Git."
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:27
|
||||
#: app/templates/packages/release_new.html:50
|
||||
@ -1862,6 +1867,8 @@ msgstr "Laissez vide pour utiliser la branche par défaut"
|
||||
#: app/templates/packages/update_config.html:35
|
||||
msgid "Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actuellement, le champ du nom de la branche n'est utilisé que pour "
|
||||
"l'événement « Nouveau Commit »."
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/create_edit.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1934,6 +1941,9 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\tIf the repo uses git then the metadata will be automatically "
|
||||
"imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrez l'URL du dépôt du paquet.\n"
|
||||
"\t\t\t\tSi ce dépôt utilise Git alors les méta-données seront "
|
||||
"automatiquement importées."
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/create_edit.html:100
|
||||
msgid "Leave blank if you don't have a repo. Click skip if the import fails."
|
||||
@ -1959,7 +1969,7 @@ msgstr "Conseil : collez l'URL d'un sujet de forum"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/create_edit.html:120
|
||||
msgid "YouTube videos will be shown in an embed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les vidéos YouTube seront intégrées dans les pages."
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4
|
||||
msgid "Edit Maintainers"
|
||||
@ -2003,8 +2013,9 @@ msgid "Thumbnail"
|
||||
msgstr "Miniature"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bulk Change Releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modification de versions groupée"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:11
|
||||
msgid "Use this page to set the min and max of all releases for your package."
|
||||
@ -2041,19 +2052,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: app/templates/packages/release_edit.html:61
|
||||
#: app/templates/packages/release_new.html:83
|
||||
msgid "Leave both as None if in doubt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laissez les deux à Aucun en cas de doute."
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/release_edit.html:4
|
||||
msgid "Edit release"
|
||||
msgstr "Modifier la version"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/release_edit.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commit Hash"
|
||||
msgstr "commentaires"
|
||||
msgstr "Hachage de commit"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/release_edit.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "view task"
|
||||
msgstr "afficher la tâche"
|
||||
|
||||
@ -2125,8 +2134,9 @@ msgstr ""
|
||||
"mise à jour."
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/release_new.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurer"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/release_new.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2160,7 +2170,7 @@ msgstr "Lisible par un humain. Ex : 1.0.0 ou 2018-05-28"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/release_new.html:44
|
||||
msgid "2. Set the content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2. Définir le contenu"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/release_new.html:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2196,9 +2206,9 @@ msgid "Later"
|
||||
msgstr "Plus tard"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:14
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s."
|
||||
msgstr "Une version est un fichier téléchargeable de votre %(title)s."
|
||||
msgstr "Une version est un des téléchargements de %(title)s."
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2274,7 +2284,7 @@ msgstr "Automatiser la création des versions"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/releases_list.html:24
|
||||
msgid "Bulk update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mise à jour groupée"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/remove.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2310,6 +2320,7 @@ msgstr "Raison"
|
||||
#: app/templates/packages/remove.html:30
|
||||
msgid "Reason for unapproval / deletion, this is shown in the audit log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La raison du refus / suppression, cela sera affiché dans le journal d'audit"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/remove.html:34
|
||||
#: app/templates/threads/delete_reply.html:18
|
||||
@ -2370,6 +2381,8 @@ msgid ""
|
||||
"The recommended resolution is 1920x1080, and screenshots must be at least"
|
||||
" %(width)dx%(height)d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La résolution recommandée est de 1920x1080 pixels, et les captures d'écran "
|
||||
"doivent faire au moins %(width)dx%(height)d."
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/screenshots.html:11
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
@ -2381,15 +2394,15 @@ msgstr "La première image sera utilisée comme vignette du paquet."
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/screenshots.html:39 app/templates/todo/user.html:77
|
||||
msgid "Way too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beaucoup trop petit"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/screenshots.html:43 app/templates/todo/user.html:80
|
||||
msgid "Too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trop petit"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/screenshots.html:47 app/templates/todo/user.html:83
|
||||
msgid "Not HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas en HD"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/screenshots.html:53
|
||||
msgid "Awaiting approval"
|
||||
@ -2409,11 +2422,11 @@ msgstr "Réorganiser nécessite JavaScript."
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/screenshots.html:100
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vidéos"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/screenshots.html:102
|
||||
msgid "You can set a video on the Edit Details page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez ajouter une vidéo dans la page « Modifier les détails »"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/share.html:10
|
||||
msgid "Links"
|
||||
@ -2473,11 +2486,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/update_config.html:28
|
||||
msgid "The trigger is the event that triggers the action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'événement est le moment qui lancer l'action."
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/update_config.html:41
|
||||
msgid "The action to perform when the trigger happens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'action à lancer quand l'événement se passe."
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/update_config.html:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2494,21 +2507,21 @@ msgstr "Télécharger"
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Minetest %(min)s - %(max)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minetest %(min)s - %(max)s"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "For Minetest %(min)s and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour Minetest %(min)s et au dessus"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:47
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Minetest %(max)s and below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minetest %(max)s et en dessous"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:67
|
||||
msgid "How do I install this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comment je peux l'installer ?"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:73
|
||||
msgid "No downloads available"
|
||||
@ -2641,14 +2654,12 @@ msgid "Provides"
|
||||
msgstr "évaluations"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Voir plus"
|
||||
msgstr "Plus"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See audit log"
|
||||
msgstr "Journal d'audit"
|
||||
msgstr "Afficher le journal d'audit"
|
||||
|
||||
#: app/templates/report/index.html:19
|
||||
msgid "What are you reporting? Why are you reporting it?"
|
||||
@ -2656,11 +2667,11 @@ msgstr "Que signalez-vous ? Pourquoi le signalez-vous ?"
|
||||
|
||||
#: app/templates/report/index.html:23
|
||||
msgid "Reports will be shared with ContentDB staff."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les signalements seront partagés avec l'équipe de ContentDB."
|
||||
|
||||
#: app/templates/report/index.html:25
|
||||
msgid "Only the admin will be able to see who made the report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seul l'administrateur peut connaitre l'auteur du rapport."
|
||||
|
||||
#: app/templates/tasks/view.html:5
|
||||
msgid "Task Failed"
|
||||
@ -2753,7 +2764,7 @@ msgstr "Tâches de l'éditeur"
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/editor.html:8
|
||||
msgid "Approval Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "File des acceptations"
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/editor.html:15
|
||||
msgid "Approve All"
|
||||
@ -2786,7 +2797,7 @@ msgstr "Licence requise"
|
||||
#: app/templates/todo/editor.html:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag Packages"
|
||||
msgstr "paquets"
|
||||
msgstr "Paquets d'étiquette"
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/editor.html:130
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2804,6 +2815,8 @@ msgstr "Dépendances non satisfaites"
|
||||
#: app/templates/todo/editor.html:151
|
||||
msgid "Meta packages that have hard dependers, but no packages providing them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les paquets de méta-données ont des dépendances en dur, mais aucun paquet ne "
|
||||
"les fourni."
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/outdated.html:4
|
||||
msgid "All Outdated packages"
|
||||
@ -2827,12 +2840,11 @@ msgstr "Étiquettes de paquet"
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/tags.html:23 app/templates/todo/tags.html:27
|
||||
msgid "Missing tags only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seules les étiquettes manquantes"
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/tags.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tags"
|
||||
msgstr "Éditer les détails"
|
||||
msgstr "Modifier les étiquettes"
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/todo_base.html:11 app/templates/todo/user.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2857,19 +2869,19 @@ msgstr "Trier par vues"
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/topics.html:29
|
||||
msgid "Paginated list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste par page"
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/topics.html:34
|
||||
msgid "Unlimited list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste illimitée"
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/topics.html:41
|
||||
msgid "Show discarded topics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher les sujets rejetés"
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/topics.html:43
|
||||
msgid "Hide discarded topics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masquer les sujets rejetés"
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/topics.html:49
|
||||
msgid "Topics to be Added"
|
||||
@ -2925,19 +2937,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/user.html:68
|
||||
msgid "Small Screenshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Petites captures d'écran"
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/user.html:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"These packages have screenshots that are too small, and should be "
|
||||
"replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces paquets ont des captures d'écran trop petites, elles devraient être "
|
||||
"remplacées."
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/user.html:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Red and orange are screenshots below the limit, and grey screenshots are "
|
||||
"below the recommended resolution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les zones rouge et orange correspondent aux tailles en dessous du minimum, "
|
||||
"et la zone grise en dessous de la taille recommandée."
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/user.html:127
|
||||
msgid "See All"
|
||||
@ -2953,7 +2969,7 @@ msgstr "Mettre des étiquettes sur vos paquets aide les utilisateurs à les trou
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/user.html:150
|
||||
msgid "Unadded Topics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sujets non ajoutés"
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/user.html:153
|
||||
msgid "List of your forum topics which do not have a matching package."
|
||||
@ -2961,7 +2977,7 @@ msgstr "Liste de vos discussion du forum qui n'ont pas de paquet associé."
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/user.html:154
|
||||
msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les sujets barrés ont été marqués comme rejetés."
|
||||
|
||||
#: app/templates/todo/user.html:162
|
||||
msgid "Congrats! You don't have any topics which aren't on CDB."
|
||||
@ -3159,10 +3175,13 @@ msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out."
|
||||
msgstr "Vous devrez avoir complété le champ GitHub dans votre profil sur le forum."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log into the forum and <a "
|
||||
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=173'>do that here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se connecter au forum et <a href='https://forum.minetest.net/"
|
||||
"ucp.php?i=173'>faites ça ici</a>."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:47
|
||||
msgid "Next: log in with GitHub"
|
||||
@ -3173,9 +3192,8 @@ msgid "Option 2"
|
||||
msgstr "Option 2"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Verification token"
|
||||
msgstr "Modifier les paramètres de notification par courriel"
|
||||
msgstr "Jeton de vérification"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3183,6 +3201,9 @@ msgid ""
|
||||
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User "
|
||||
"Control Panel > Profile > Edit signature</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aller à <a href='https://forum.minetest.net/"
|
||||
"ucp.php?i=profile&mode=signature'>Panneau de contrôle utilisateur > Profile "
|
||||
"> Modifier la signature</a>"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:75
|
||||
msgid "Paste this into your signature:"
|
||||
@ -3241,25 +3262,24 @@ msgid "Delete Anyway"
|
||||
msgstr "Supprimer quand-même"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/email_sent.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check Your Email"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur ou courriel"
|
||||
msgstr "Vérifiez votre email"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/email_sent.html:11
|
||||
msgid "We've sent an email to the address you specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nous vous avons envoyé un email à votre adresse."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/email_sent.html:12
|
||||
msgid "You'll need to click the link in the email to confirm it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous devez cliquer le lien dans l'email pour le valider."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/email_sent.html:16
|
||||
msgid "The link will expire in 12 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le lien expirera dans 12 heures"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/email_sent.html:22
|
||||
msgid "My email never arrived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mon email n'est jamais arrivé"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/forgot_password.html:4
|
||||
msgid "Request Password Reset"
|
||||
@ -3271,9 +3291,8 @@ msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet."
|
||||
msgstr "Malheureusement, %(username)s n'a pas encore de compte sur le ContentDB."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Claim Account"
|
||||
msgstr "Modifier le compte"
|
||||
msgstr "Réclamer le compte"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/list.html:4 app/templates/users/list.html:8
|
||||
msgid "Users"
|
||||
@ -3298,11 +3317,11 @@ msgstr "Modifier le compte"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/modtools.html:43 app/templates/users/modtools.html:51
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bannir"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/modtools.html:55
|
||||
msgid "Change Email and Send Password Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Changer l'email et réinitialiser le mot de passe"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/modtools.html:59
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:14
|
||||
@ -3339,11 +3358,11 @@ msgstr "commentaires"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:133
|
||||
msgid "Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réclamer"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:135
|
||||
msgid "Is this you? Claim your account now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'est vous ? Réclamer votre compte maintenant !"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:168
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3436,9 +3455,8 @@ msgid "There is at least one verification pending."
|
||||
msgstr "Il y a au moins une vérification en cours."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Modifier les paramètres de notification par courriel"
|
||||
msgstr "Paramètres de notification"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:33
|
||||
msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable."
|
||||
@ -3456,15 +3474,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:43
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Événement"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:45
|
||||
msgid "Immediately"
|
||||
msgstr "Immédiatement"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "In digest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En résumé"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3474,15 +3493,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:20
|
||||
msgid "Please enter the email address you wish to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez entrer l'email qui vous voulez interdire."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:21
|
||||
msgid "You will then need to confirm the email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous devrez confirmer cet email"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:33
|
||||
msgid "You may now unsubscribe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez maintenant vous désinscrire."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:40
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3504,7 +3523,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:57
|
||||
msgid "Edit Notification Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifier les préférences de notification"
|
||||
|
||||
#: app/utils/user.py:50
|
||||
msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"
|
||||
@ -3635,4 +3654,3 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous pouvez changer les paramètres de"
|
||||
#~ " mise à jour pour créer des "
|
||||
#~ "versions automatiques."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user