From 0bee59d7c383a676166603fb146a7aa7c76f9250 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: debiankaios Date: Wed, 12 Jan 2022 14:39:00 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 56.0% (368 of 656 strings) Translation: Minetest/ContentDB Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/de/ --- translations/de/LC_MESSAGES/messages.po | 50 +++++++++++++++---------- 1 file changed, 31 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po index 67f85e7b..7c6a6430 100644 --- a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-08 02:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:35+0000\n" -"Last-Translator: activivan \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-12 16:07+0000\n" +"Last-Translator: debiankaios \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1338,12 +1338,14 @@ msgid "Create first release" msgstr "Ersten Release erstellen" #: app/templates/macros/package_approval.html:26 +#, fuzzy msgid "Set up releases" -msgstr "" +msgstr "Freigaben einrichten" #: app/templates/macros/package_approval.html:29 msgid "You need to create a release before this package can be approved." msgstr "" +"Bevor dieses Paket genehmigt werden kann, müssen Sie eine Freigabe erstellen." #: app/templates/macros/package_approval.html:31 msgid "A release is required before this package can be approved." @@ -1398,6 +1400,8 @@ msgstr "" #: app/templates/macros/package_approval.html:97 msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses." msgstr "" +"Bitte stellen Sie sicher, dass dieses Paket das Recht auf die verwendeten " +"Namen hat." #: app/templates/macros/package_approval.html:99 #, python-format @@ -2920,73 +2924,79 @@ msgstr "" #: app/templates/users/profile.html:120 msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "Antrag" #: app/templates/users/profile.html:122 msgid "Is this you? Claim your account now!" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie das? Fordern Sie jetzt Ihr Konto an!" #: app/templates/users/profile.html:155 #, python-format msgid "%(value)d / %(target)d" -msgstr "" +msgstr "%(value)d / %(target)d" #: app/templates/users/profile.html:169 msgid "Create package" -msgstr "" +msgstr "Paket erstellen" #: app/templates/users/profile.html:175 msgid "View list of tags" -msgstr "" +msgstr "Liste von tags ansehen" #: app/templates/users/profile.html:185 msgid "Maintained Packages" -msgstr "" +msgstr "Betreute Pakete" #: app/templates/users/profile.html:187 msgid "This user is also a maintainer of the following packages" -msgstr "" +msgstr "Dieser Benutzer ist auch ein Betreuer der folgenden Pakete" #: app/templates/users/profile_edit.html:4 #, python-format msgid "Edit Profile - %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Profil bearbeiten -%(username)s" #: app/templates/users/profile_edit.html:10 msgid "Profile Picture" -msgstr "" +msgstr "Porfilbild" #: app/templates/users/profile_edit.html:27 msgid "Sync with Forums" -msgstr "" +msgstr "Mit Foren synchronisieren" #: app/templates/users/profile_edit.html:45 msgid "Profile Information" -msgstr "" +msgstr "Profil-Informationen" #: app/templates/users/profile_edit.html:52 msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban" msgstr "" +"Sich als ein anderer Benutzer auszugeben ist ein Grund für eine permanente " +"Sperre" #: app/templates/users/register.html:17 msgid "" "Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are " "allowed (a-zA-Z0-9._)" msgstr "" +"Nur alphanumerische Zeichen, Punkte, Unterstriche und Minuszeichen sind " +"erlaubt (a-zA-Z0-9._)" #: app/templates/users/register.html:20 msgid "" "Human readable name, defaults to username if not specified. This can be " "changed later." msgstr "" +"Von Menschen lesbarer Name, standardmäßig Benutzername, wenn nicht " +"angegeben. Dies kann später geändert werden." #: app/templates/users/register.html:21 msgid "Same as username" -msgstr "" +msgstr "Gleich wie der Benutzername" #: app/templates/users/register.html:38 msgid "Please prove that you are human" -msgstr "" +msgstr "Bitte beweisen Sie, dass Sie ein Mensch sind" #: app/templates/users/register.html:41 msgid "I agree to the " @@ -3027,19 +3037,21 @@ msgstr "" #: app/templates/users/settings_email.html:43 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Ereignis" #: app/templates/users/settings_email.html:45 msgid "Immediately" -msgstr "" +msgstr "Unmittelbar" #: app/templates/users/settings_email.html:46 msgid "In digest" -msgstr "" +msgstr "In der Zusammenfassung" #: app/utils/user.py:50 msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them" msgstr "" +"Sie haben eine Menge Benachrichtigungen, die Sie entweder lesen oder löschen " +"sollten" #: app/utils/user.py:54 msgid ""