From 1e782140d71529a9e919f61a4c99f248ec30596a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ssantos Date: Fri, 29 Mar 2024 16:47:17 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 58.6% (562 of 958 strings) Co-authored-by: ssantos Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/pt/ Translation: Minetest/ContentDB --- translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 925 +++++++++++++----------- 1 file changed, 518 insertions(+), 407 deletions(-) diff --git a/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po index 8b064708..50140202 100644 --- a/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-23 16:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:06+0000\n" -"Last-Translator: José Douglas \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-28 21:09+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" -"Language-Team: Portuguese " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: app/__init__.py:137 @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "%(delta)s atrás" #: app/blueprints/api/endpoints.py:95 app/templates/index.html:103 msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "Apresentou" #: app/blueprints/api/tokens.py:33 app/templates/admin/tags/list.html:26 #: app/templates/admin/warnings/list.html:20 app/templates/macros/topics.html:7 @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Estatísticas" #: app/blueprints/packages/__init__.py:67 app/templates/packages/share.html:4 msgid "Share and Badges" -msgstr "" +msgstr "Partilhar e Selos" #: app/blueprints/packages/__init__.py:72 msgid "Remove / Unpublish" @@ -406,10 +407,13 @@ msgstr "Suporta todos os jogos (a menos que indicado) / é independente de jogos #: app/blueprints/packages/packages.py:691 msgid "You need at least one release before you can edit game support" msgstr "" +"Precisa de pelo menos 1 lançamento antes de poder editar o suporte de jogos" #: app/blueprints/packages/packages.py:695 msgid "Mod(pack) needs to contain at least one mod. Please create a new release" msgstr "" +"(Pacotes de) mods precisam conter ao menos um mod. Por favor, crie um novo " +"lançamento" #: app/blueprints/packages/releases.py:55 #: app/templates/packages/release_new.html:46 @@ -420,7 +424,7 @@ msgstr "Método" #: app/blueprints/packages/releases.py:57 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:35 msgid "File Upload" -msgstr "" +msgstr "Upload de ficheiro" #: app/blueprints/packages/releases.py:56 msgid "Git reference (ie: commit hash, branch, or tag)" @@ -458,7 +462,7 @@ msgstr "Importar do Git" #: app/blueprints/packages/releases.py:91 msgid "Upload .zip file" -msgstr "" +msgstr "Upload de ficheiro .zip" #: app/blueprints/packages/releases.py:197 msgid "Set Min" @@ -470,7 +474,7 @@ msgstr "Definir Máximo" #: app/blueprints/packages/releases.py:203 msgid "Only change values previously set as none" -msgstr "" +msgstr "Altere apenas os valores definidos anteriormente como nenhum" #: app/blueprints/packages/releases.py:204 msgid "Update" @@ -500,7 +504,7 @@ msgstr "Ação" #: app/blueprints/packages/releases.py:262 msgid "Send notification and mark as outdated" -msgstr "" +msgstr "Enviar notificação e marcar como desatualizado" #: app/blueprints/packages/releases.py:262 app/logic/package_approval.py:104 msgid "Create release" @@ -517,14 +521,16 @@ msgstr "Desabilitar Automação" #: app/blueprints/packages/releases.py:304 msgid "Please add a Git repository URL in order to set up automatic releases" msgstr "" +"Por favor, adicione uma URL de repositório Git para configurar lançamentos " +"automáticos" #: app/blueprints/packages/releases.py:320 msgid "Deleted update configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de atualização deletada" #: app/blueprints/packages/releases.py:328 msgid "Now, please create an initial release" -msgstr "" +msgstr "Por favor, crie um lançamento inicial" #: app/blueprints/packages/reviews.py:46 app/blueprints/threads/__init__.py:181 #: app/blueprints/threads/__init__.py:182 @@ -553,89 +559,91 @@ msgstr "Não" #: app/blueprints/packages/reviews.py:57 msgid "You can't review your own package!" -msgstr "" +msgstr "Não pode fazer review dos seus pacotes!" #: app/blueprints/packages/reviews.py:67 msgid "" "You've reviewed too many packages recently. Please wait before trying " "again, and consider making your reviews more detailed" msgstr "" +"Fez review de muitos pacotes recentemente. Por favor, espere antes de tentar " +"novamente e considere fazer reviews mais detalhadas" #: app/blueprints/packages/reviews.py:80 app/blueprints/threads/__init__.py:207 #: app/blueprints/threads/__init__.py:240 #: app/blueprints/threads/__init__.py:334 app/blueprints/users/settings.py:112 #: app/logic/packages.py:132 msgid "Linking to blocked sites is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Linkar para sites bloqueados não é permitido" #: app/blueprints/packages/reviews.py:184 msgid "You can't vote on the reviews on your own package!" -msgstr "" +msgstr "Não pode votar em reviews dos seus pacotes!" #: app/blueprints/packages/reviews.py:191 msgid "You can't vote on your own reviews!" -msgstr "" +msgstr "Não pode votar nas suas reviews!" #: app/blueprints/packages/screenshots.py:34 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:40 msgid "Title/Caption" -msgstr "" +msgstr "Título/Legenda" #: app/blueprints/packages/screenshots.py:46 #: app/templates/packages/screenshots.html:110 msgid "Cover Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem de capa" #: app/blueprints/report/__init__.py:34 app/templates/users/modtools.html:79 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem" #: app/blueprints/report/__init__.py:35 app/templates/macros/threads.html:51 #: app/templates/packages/view.html:679 app/templates/report/index.html:4 #: app/templates/report/index.html:10 app/templates/users/profile.html:37 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Reportar" #: app/blueprints/threads/__init__.py:71 msgid "Already subscribed!" -msgstr "" +msgstr "Já inscrito!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:73 msgid "Subscribed to thread" -msgstr "" +msgstr "Inscrito para thread" #: app/blueprints/threads/__init__.py:88 msgid "Unsubscribed!" -msgstr "" +msgstr "Não inscrito!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:92 msgid "Already not subscribed!" -msgstr "" +msgstr "Ainda não inscrito!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:110 msgid "Locked thread" -msgstr "" +msgstr "Thread bloqueada" #: app/blueprints/threads/__init__.py:113 msgid "Unlocked thread" -msgstr "" +msgstr "Thread desbloqueada" #: app/blueprints/threads/__init__.py:162 msgid "Cannot delete thread opening post!" -msgstr "" +msgstr "Não é possível apagar a postagem de abertura do tópico!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:236 msgid "Please wait before commenting again" -msgstr "" +msgstr "Por favor, espere antes de comentar de novo" #: app/blueprints/threads/__init__.py:284 #: app/templates/macros/package_approval.html:56 msgid "Open Thread" -msgstr "" +msgstr "Abrir tópico" #: app/blueprints/threads/__init__.py:309 msgid "Unable to create thread!" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de criar tópico!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:315 msgid "An approval thread already exists! Consider replying there instead" @@ -643,106 +651,110 @@ msgstr "" #: app/blueprints/threads/__init__.py:319 msgid "Please wait before opening another thread" -msgstr "" +msgstr "Por favor, espere antes de abrir outro tópico" #: app/blueprints/todo/user.py:192 #: app/templates/collections/package_add_to.html:46 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #: app/blueprints/users/account.py:36 app/templates/users/login.html:15 msgid "Username or email" -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador ou e-mail" #: app/blueprints/users/account.py:37 app/blueprints/users/account.py:105 #: app/templates/users/account.html:14 app/templates/users/login.html:16 #: app/templates/users/modtools.html:52 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Palavra-passe" #: app/blueprints/users/account.py:38 app/blueprints/zipgrep/__init__.py:37 msgid "Remember me" -msgstr "" +msgstr "Lembre-me" #: app/blueprints/users/account.py:39 app/templates/base.html:176 #: app/templates/donate/index.html:74 app/templates/users/login.html:4 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Registar-se" #: app/blueprints/users/account.py:45 msgid "Incorrect email or password" -msgstr "" +msgstr "E-mail ou palavra-passe incorretos" #: app/blueprints/users/account.py:52 #, python-format msgid "User %(username)s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Utilizador %(username)s não existe" #: app/blueprints/users/account.py:55 msgid "Incorrect password. Did you set one?" -msgstr "" +msgstr "Palavra-passe incorreta. Configurou uma?" #: app/blueprints/users/account.py:58 msgid "You need to confirm the registration email" -msgstr "" +msgstr "Precisa confirmar o e-mail de cadastro" #: app/blueprints/users/account.py:66 msgid "Login failed" -msgstr "" +msgstr "Login falhou" #: app/blueprints/users/account.py:100 app/blueprints/users/settings.py:74 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome mostrado" #: app/blueprints/users/account.py:101 app/blueprints/users/settings.py:309 #: app/templates/users/list.html:18 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Utilizador" #: app/blueprints/users/account.py:102 msgid "" "Only alphabetic letters (A-Za-z), numbers (0-9), underscores (_), minuses" " (-), and periods (.) allowed" msgstr "" +"Apenas letras (A-Za-z), números (0-9), sublinhado(_), traço(-) e pontos(.) " +"permitidos" #: app/blueprints/users/account.py:104 app/blueprints/users/account.py:186 #: app/blueprints/users/account.py:222 app/blueprints/users/account.py:373 #: app/blueprints/users/settings.py:146 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: app/blueprints/users/account.py:106 msgid "What is the result of the above calculation?" -msgstr "" +msgstr "Qual o resultado da operação acima?" #: app/blueprints/users/account.py:107 msgid "I agree" -msgstr "" +msgstr "Concordo" #: app/blueprints/users/account.py:108 app/templates/users/login.html:34 #: app/templates/users/register.html:4 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registar" #: app/blueprints/users/account.py:113 msgid "Incorrect captcha answer" -msgstr "" +msgstr "Resposta do captcha incorreta" #: app/blueprints/users/account.py:117 msgid "Username is invalid" -msgstr "" +msgstr "Utilizador é inválido" #: app/blueprints/users/account.py:128 msgid "An account already exists for that username but hasn't been claimed yet." msgstr "" +"Uma conta com esse nome de utilizador já existe porém não foi requisitada " +"ainda." #: app/blueprints/users/account.py:131 app/blueprints/users/account.py:138 msgid "That username/display name is already in use, please choose another." -msgstr "" +msgstr "Esse utilizador/nome mostrado já está em uso, por favor, escolha outro." #: app/blueprints/users/account.py:143 app/blueprints/users/account.py:257 msgid "Email already in use" -msgstr "" +msgstr "E-mail já usado" #: app/blueprints/users/account.py:144 app/blueprints/users/account.py:258 #, python-format @@ -750,87 +762,93 @@ msgid "" "We were unable to create the account as the email is already in use by " "%(display_name)s. Try a different email address." msgstr "" +"Não conseguimos criar a conta já que o e-mail está em uso por %(display_name)" +"s. Tente um e-mail diferente." #: app/blueprints/users/account.py:148 app/blueprints/users/account.py:252 #: app/blueprints/users/settings.py:174 msgid "That email address has been unsubscribed/blacklisted, and cannot be used" -msgstr "" +msgstr "Esse e-mail foi desinscrito/banido e não pode ser utilizado" #: app/blueprints/users/account.py:187 msgid "Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Resetar palavra-passe" #: app/blueprints/users/account.py:213 msgid "Unable to find account" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de localizar a conta" #: app/blueprints/users/account.py:223 app/blueprints/users/account.py:231 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nova palavra-passe" #: app/blueprints/users/account.py:224 app/blueprints/users/account.py:232 msgid "Verify password" -msgstr "" +msgstr "Verificar palavra-passe" #: app/blueprints/users/account.py:225 app/blueprints/users/account.py:233 msgid "Passwords must match" -msgstr "" +msgstr "Palavras-passe devem ser compatíveis" #: app/blueprints/users/account.py:230 msgid "Old password" -msgstr "" +msgstr "Palavra-passe antiga" #: app/blueprints/users/account.py:241 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Palavras-passe não compatíveis" #: app/blueprints/users/account.py:272 app/blueprints/users/account.py:276 msgid "Your password has been changed successfully." -msgstr "" +msgstr "A sua palavra-passe foi alterada com sucesso." #: app/blueprints/users/account.py:291 msgid "Old password is incorrect" -msgstr "" +msgstr "Palavra-passe antiga está incorreta" #: app/blueprints/users/account.py:319 msgid "Unknown verification token!" -msgstr "" +msgstr "Token de verificação desconhecido!" #: app/blueprints/users/account.py:325 msgid "Token has expired" -msgstr "" +msgstr "Token inspirou" #: app/blueprints/users/account.py:339 msgid "Another user is already using that email" -msgstr "" +msgstr "Outro utilizador já usa esse e-mail" #: app/blueprints/users/account.py:342 msgid "Confirmed email change" -msgstr "" +msgstr "Mudança de e-mail confirmada" #: app/blueprints/users/account.py:347 msgid "Email address changed" -msgstr "" +msgstr "E-mail alterado" #: app/blueprints/users/account.py:348 msgid "" "Your email address has changed. If you didn't request this, please " "contact an administrator." msgstr "" +"O seu e-mail foi alterado. Se não requisitou essa mudança, por favor, " +"contate um administrador." #: app/blueprints/users/account.py:366 msgid "You may now log in" -msgstr "" +msgstr "Talvez deva logar" #: app/blueprints/users/account.py:374 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: app/blueprints/users/account.py:405 msgid "" "That email is now blacklisted. Please contact an admin if you wish to " "undo this." msgstr "" +"Esse e-mail está banido. Por favor, contate um administrador se deseja " +"desfazer isso." #: app/blueprints/users/claim.py:41 app/blueprints/users/claim.py:66 msgid "" @@ -838,143 +856,147 @@ msgid "" "underscores (_), minuses (-), and periods (.) allowed. Consider " "contacting an admin" msgstr "" +"Nome de utilizador inválido. Apenas letras (A-Za-z), números (0-9), " +"sublinhas (_), travessões (-) e pontos (.) permitidos. Considere contatar um " +"administrador" #: app/blueprints/users/claim.py:46 msgid "User has already been claimed" -msgstr "" +msgstr "Utilizador já foi requisitado" #: app/blueprints/users/claim.py:50 msgid "Unable to get GitHub username for user" msgstr "" +"Incapaz de conseguir o nome de utilizador do GitHub para esse utilizador" #: app/blueprints/users/claim.py:73 msgid "That user has already been claimed!" -msgstr "" +msgstr "Esse utilizador já foi requisitado!" #: app/blueprints/users/claim.py:86 #, python-format msgid "Error whilst attempting to access forums: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Erro durante tentativa de aceder fórum: %(message)s" #: app/blueprints/users/claim.py:90 msgid "Unable to get forum signature - does the user exist?" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de conseguir a assinatura do fórum - esse utilizador existe?" #: app/blueprints/users/claim.py:105 msgid "Unable to login as user" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de logar com utilizador" #: app/blueprints/users/claim.py:111 msgid "Could not find the key in your signature!" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível localizar a chave na sua assinatura!" #: app/blueprints/users/claim.py:114 msgid "Unknown claim type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de requisição desconhecida" #: app/blueprints/users/profile.py:117 msgid "Top reviewer" -msgstr "" +msgstr "Avaliador top" #: app/blueprints/users/profile.py:118 #, python-format msgid "%(display_name)s has written the most helpful reviews on ContentDB." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s escreveu as avaliações mais uteis no ContentDB." #: app/blueprints/users/profile.py:123 msgid "2nd most helpful reviewer" -msgstr "" +msgstr "2nd avaliador mais útil" #: app/blueprints/users/profile.py:125 msgid "3rd most helpful reviewer" -msgstr "" +msgstr "3rd avaliador mais útil" #: app/blueprints/users/profile.py:126 #, python-format msgid "This puts %(display_name)s in the top %(perc)s%%" -msgstr "" +msgstr "Isso põe %(display_name)s no top %(perc)s%%" #: app/blueprints/users/profile.py:130 #, python-format msgid "Top %(perc)s%% reviewer" -msgstr "" +msgstr "Avaliador top %(perc)s%%" #: app/blueprints/users/profile.py:131 #, python-format msgid "Only %(place)d users have written more helpful reviews." -msgstr "" +msgstr "Apenas %(place)d utilizadores escreveram avaliações mais úteis." #: app/blueprints/users/profile.py:136 msgid "Consider writing more helpful reviews to get a medal." -msgstr "" +msgstr "Considere escrever avaliações mais úteis para ganhar uma medalha." #: app/blueprints/users/profile.py:138 #, python-format msgid "You are in place %(place)s." -msgstr "" +msgstr "Está na posição %(place)s." #: app/blueprints/users/profile.py:166 #, python-format msgid "Top %(type)s" -msgstr "" +msgstr "Top %(type)s" #: app/blueprints/users/profile.py:168 #, python-format msgid "Top %(group)d %(type)s" -msgstr "" +msgstr "Top %(group)d %(type)s" #: app/blueprints/users/profile.py:177 #, python-format msgid "%(display_name)s has a %(type)s placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s tem um %(type)s posicionado em #%(place)d." #: app/blueprints/users/profile.py:192 #, python-format msgid "Your packages have %(downloads)d downloads in total." -msgstr "" +msgstr "Os seus pacotes tem %(downloads)d descargas no total." #: app/blueprints/users/profile.py:193 msgid "First medal is at 50k." -msgstr "" +msgstr "Primeira medalha aos 50k." #: app/blueprints/users/profile.py:198 msgid ">300k downloads" -msgstr "" +msgstr ">300k descargas" #: app/blueprints/users/profile.py:201 msgid ">100k downloads" -msgstr "" +msgstr ">100k descargas" #: app/blueprints/users/profile.py:204 msgid ">75k downloads" -msgstr "" +msgstr ">75k descargas" #: app/blueprints/users/profile.py:207 msgid ">50k downloads" -msgstr "" +msgstr ">50k descargas" #: app/blueprints/users/profile.py:208 #, python-format msgid "Has received %(downloads)d downloads across all packages." -msgstr "" +msgstr "Recebeu %(downloads)d descargas em todos os pacotes." #: app/blueprints/users/settings.py:36 app/templates/users/profile.html:26 #: app/templates/users/profile_edit.html:8 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Editar perfil" #: app/blueprints/users/settings.py:41 app/templates/users/account.html:12 msgid "Account and Security" -msgstr "" +msgstr "Conta e segurança" #: app/blueprints/users/settings.py:46 #: app/templates/users/settings_email.html:12 msgid "Email and Notifications" -msgstr "" +msgstr "E-mail e notificações" #: app/blueprints/users/settings.py:51 app/templates/api/list_tokens.html:10 msgid "API Tokens" -msgstr "" +msgstr "Tokens de API" #: app/blueprints/users/settings.py:59 app/templates/oauth/list_clients.html:10 msgid "OAuth2 Applications" @@ -983,72 +1005,72 @@ msgstr "" #: app/blueprints/users/settings.py:66 app/templates/users/modtools.html:4 #: app/templates/users/modtools.html:8 app/templates/users/profile.html:44 msgid "Moderator Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas de Moderador" #: app/blueprints/users/settings.py:76 msgid "Donation URL" -msgstr "" +msgstr "URL de doações" #: app/blueprints/users/settings.py:92 app/blueprints/users/settings.py:99 msgid "A user already has that name" -msgstr "" +msgstr "Um utilizador já tem esse nome" #: app/blueprints/users/settings.py:264 msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Utilizador ranqueado com moderador ou maior não pode ser deletado" #: app/blueprints/users/settings.py:310 msgid "Display name" -msgstr "" +msgstr "Nome mostrado" #: app/blueprints/users/settings.py:311 msgid "Forums Username" -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador de fóruns" #: app/blueprints/users/settings.py:312 msgid "GitHub Username" -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador do GitHub" #: app/blueprints/users/settings.py:313 app/templates/users/list.html:14 msgid "Rank" -msgstr "" +msgstr "Ranque" #: app/blueprints/users/settings.py:357 msgid "Can't promote a user to a rank higher than yourself!" -msgstr "" +msgstr "Não pode promover um utilizador para um ranque maior que o seu!" #: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:35 msgid "Text to find (regex)" -msgstr "" +msgstr "Texto para localizar (regex)" #: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:36 msgid "File filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de ficheiros" #: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:38 app/templates/base.html:60 #: app/templates/packages/game_hub.html:35 app/templates/todo/tags.html:14 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar" #: app/logic/package_approval.py:95 msgid "A package already exists with this name. Please see Policy and Guidance 3" -msgstr "" +msgstr "Um pacote já existe com esse nome. Por favor, veja Politicas e Guias 3" #: app/logic/package_approval.py:99 msgid "You need to create a release before this package can be approved." -msgstr "" +msgstr "Precisa criar um lançamento antes que este pacote possa ser aprovado." #: app/logic/package_approval.py:101 msgid "Release is still importing, or has an error." -msgstr "" +msgstr "Lançamento ainda está a ser importado, ou contem um erro." #: app/logic/package_approval.py:105 msgid "Set up releases" -msgstr "" +msgstr "Configurar lançamentos" #: app/logic/package_approval.py:112 msgid "You need to add at least one screenshot." -msgstr "" +msgstr "Precisa adicionar ao menos uma captura de ecrã." #: app/logic/package_approval.py:117 #, python-format @@ -1056,6 +1078,8 @@ msgid "" "The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: " "%(deps)s" msgstr "" +"As dependências a seguir precisam ser adicionadas ao ContentDB primeiro: " +"%(deps)s" #: app/logic/package_approval.py:121 msgid "" @@ -1065,7 +1089,7 @@ msgstr "" #: app/logic/package_approval.py:126 msgid "Please wait for the license to be added to CDB." -msgstr "" +msgstr "Por favor, aguarde pela licença para adicionar ao CDB." #: app/logic/package_approval.py:134 msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses." @@ -1085,7 +1109,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/game_hub.html:63 #: app/templates/packages/game_hub.html:70 msgid "See more" -msgstr "" +msgstr "Ver mais" #: app/logic/package_approval.py:145 msgid "Error: Another package already uses this forum topic!" @@ -1106,32 +1130,37 @@ msgid "" "Name can only contain lower case letters (a-z), digits (0-9), and " "underscores (_)" msgstr "" +"Nome pode conter apenas letras minúsculas (a-z), números (0-9) e sublinhas " +"(_)" #: app/logic/packages.py:113 msgid "You don't have permission to edit this package" -msgstr "" +msgstr "Não tem permissão para editar esse pacote" #: app/logic/packages.py:117 msgid "You don't have permission to change the package name" -msgstr "" +msgstr "Não tem permissão para alterar o nome desse pacote" #: app/logic/releases.py:32 msgid "You don't have permission to make releases" -msgstr "" +msgstr "Não tem permissão para fazer lançamentos" #: app/logic/releases.py:37 msgid "" "You've created too many releases for this package in the last 5 minutes, " "please wait before trying again" msgstr "" +"Criou muitos lançamentos para esse pacote nos últimos 5 minutos, por favor, " +"aguarde antes de tentar novamente" #: app/logic/releases.py:74 msgid "Invalid commit hash; it must be a 40 character long base16 string" msgstr "" +"Hash de commit inválido; precisa ser uma cadeia base16 com 40 caractéres" #: app/logic/screenshots.py:32 msgid "Too many requests, please wait before trying again" -msgstr "" +msgstr "Muitas requisições, por favor, espere antes de tentar novamente" #: app/logic/screenshots.py:34 msgid "a PNG, JPEG, or WebP image file" @@ -1143,49 +1172,51 @@ msgid "" "Screenshot is too small, it should be at least %(width)s by %(height)s " "pixels" msgstr "" +"Captura de ecrã é muito pequena, ela deve ter a resolução de %(width)s por " +"%(height)s pixels" #: app/logic/uploads.py:58 #, python-format msgid "Please upload %(file_desc)s" -msgstr "" +msgstr "Por favor, faça upload de %(file_desc)s" #: app/logic/uploads.py:61 msgid "Uploaded image isn't actually an image" -msgstr "" +msgstr "Imagem carregada não é uma imagem" #: app/models/packages.py:69 msgid "Mod" -msgstr "" +msgstr "Mod" #: app/models/packages.py:71 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Jogo" #: app/models/packages.py:73 msgid "Texture Pack" -msgstr "" +msgstr "Pacote de texturas" #: app/models/packages.py:78 app/templates/base.html:39 #: app/templates/modnames/view.html:14 msgid "Mods" -msgstr "" +msgstr "Mods" #: app/models/packages.py:80 app/templates/base.html:42 #: app/templates/modnames/view.html:17 msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "Jogos" #: app/models/packages.py:82 app/templates/base.html:45 msgid "Texture Packs" -msgstr "" +msgstr "Pacotes de texturas" #: app/models/packages.py:171 msgid "Submit for Approval" -msgstr "" +msgstr "Submeter para aprovação" #: app/models/packages.py:173 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Aprovar" #: app/models/packages.py:175 app/templates/api/create_edit_token.html:17 #: app/templates/collections/delete.html:14 @@ -1197,38 +1228,40 @@ msgstr "" #: app/templates/threads/delete_thread.html:19 #: app/templates/threads/view.html:50 app/templates/users/delete.html:34 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Deletar" #: app/models/packages.py:569 app/templates/packages/view.html:163 msgid "Work in Progress" -msgstr "" +msgstr "Trabalho em progresso" #: app/tasks/emails.py:119 msgid "" "You are receiving this email because you are a registered user of " "ContentDB." -msgstr "" +msgstr "Recebe este e-mail por que um utilizador registado do ContentDB." #: app/tasks/emails.py:125 app/templates/emails/verify.html:30 msgid "" "You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" " email address as a user's email." msgstr "" +"Recebe este e-mail por que alguém (esperamos que foi você) entrou com o seu " +"e-mail como um e-mail de utilizador." #: app/tasks/emails.py:160 #, python-format msgid "%(num)d new notifications" -msgstr "" +msgstr "%(num)d notificações novas" #: app/tasks/emails.py:162 app/templates/macros/forms.html:59 #: app/templates/packages/create_edit.html:41 #: app/templates/todo/editor.html:155 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Visualizar" #: app/tasks/emails.py:165 msgid "Manage email settings" -msgstr "" +msgstr "Gerir configurações do e-mail" #: app/tasks/emails.py:167 app/templates/emails/base.html:63 #: app/templates/emails/notification.html:34 @@ -1238,21 +1271,23 @@ msgstr "" #: app/templates/threads/view.html:41 app/templates/users/unsubscribe.html:4 #: app/templates/users/unsubscribe.html:61 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Desinscrever" #: app/templates/404.html:4 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Página não encontrada" #: app/templates/404.html:10 msgid "" "That page could not be found. The link may be broken, the page may have " "been deleted, or you may not have access to it." msgstr "" +"Essa página não pôde ser encontrada. Talvez a ligação esteja quebrada, a " +"página talvez tenha sido deletada ou talvez não possa acessá-la." #: app/templates/base.html:48 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Aleatório" #: app/templates/base.html:51 app/templates/base.html:245 #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:8 @@ -1261,53 +1296,53 @@ msgstr "" #: app/templates/todo/game_support.html:8 app/templates/todo/user.html:45 #: app/templates/todo/user.html:69 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" #: app/templates/base.html:58 #, python-format msgid "Search %(type)s" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar %(type)s" #: app/templates/base.html:58 app/templates/todo/tags.html:11 #: app/templates/todo/tags.html:13 msgid "Search all packages" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar todos os pacotes" #: app/templates/base.html:75 msgid "Work Queue" -msgstr "" +msgstr "Fila de trabalho" #: app/templates/base.html:88 app/templates/base.html:140 msgid "To do list" -msgstr "" +msgstr "Lista de afazeres" #: app/templates/base.html:97 app/templates/notifications/list.html:4 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notificações" #: app/templates/base.html:118 msgid "Add Package" -msgstr "" +msgstr "Adicionar pacote" #: app/templates/base.html:135 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil" #: app/templates/base.html:145 msgid "My Collections" -msgstr "" +msgstr "As minhas coleções" #: app/templates/base.html:164 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Administrador" #: app/templates/base.html:169 app/templates/packages/release_new.html:12 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações" #: app/templates/base.html:172 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Desnotar" #: app/templates/admin/languages/list.html:4 #: app/templates/admin/languages/list.html:10 app/templates/base.html:185 @@ -1317,49 +1352,49 @@ msgstr "" #: app/templates/base.html:202 app/templates/translate/index.html:76 msgid "Help translate ContentDB" -msgstr "" +msgstr "Ajude a traduzir o ContentDB" #: app/templates/base.html:246 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Sobre" #: app/templates/base.html:247 msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras" #: app/templates/base.html:248 msgid "Policy and Guidance" -msgstr "" +msgstr "Politicas e Guias" #: app/templates/base.html:249 msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #: app/templates/base.html:250 app/templates/users/register.html:37 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Politicas de privacidade" #: app/templates/base.html:252 msgid "Report / DMCA" -msgstr "" +msgstr "Reportar / DMCA" #: app/templates/base.html:254 msgid "User List" -msgstr "" +msgstr "Lista de utilizadores" #: app/templates/base.html:255 app/templates/packages/view.html:190 #: app/templates/packages/view.html:668 app/templates/threads/list.html:4 msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "Tópicos" #: app/templates/base.html:256 app/templates/collections/list.html:7 #: app/templates/collections/list.html:26 msgid "Collections" -msgstr "" +msgstr "Coleções" #: app/templates/base.html:257 msgid "Support Packages" -msgstr "" +msgstr "Pacotes suportados" #: app/templates/base.html:258 msgid "Translate Packages" @@ -1367,7 +1402,7 @@ msgstr "" #: app/templates/base.html:259 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Código-fonte" #: app/templates/base.html:265 msgid "Show non-free packages" @@ -1379,11 +1414,13 @@ msgstr "" #: app/templates/index.html:4 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Bem-vind@" #: app/templates/index.html:8 msgid "Welcome to the best place to find Minetest mods, games, and texture packs" msgstr "" +"Bem-vind@ ao melhor lugar para encontrar mods, jogos e pacotes de texturas " +"para o Minetest" #: app/templates/admin/storage.html:39 #: app/templates/collections/create_edit.html:81 @@ -1394,27 +1431,27 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/similar.html:22 app/templates/translate/index.html:28 #, python-format msgid "%(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "%(title)s por %(author)s" #: app/templates/index.html:53 #, python-format msgid "%(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "%(title)s por %(author)s" #: app/templates/index.html:77 app/templates/packages/reviews_list.html:4 #: app/templates/packages/view.html:194 app/templates/packages/view.html:332 #: app/templates/users/profile.html:279 msgid "Reviews" -msgstr "" +msgstr "Avaliações" #: app/templates/index.html:93 app/templates/packages/view.html:278 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #: app/templates/index.html:97 app/templates/packages/view.html:282 #: app/templates/users/claim_forums.html:87 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Posterior" #: app/templates/index.html:107 app/templates/index.html:113 #: app/templates/packages/game_hub.html:44 @@ -1424,7 +1461,7 @@ msgstr "Adicionados Recentemente" #: app/templates/index.html:118 app/templates/index.html:124 #: app/templates/packages/game_hub.html:51 msgid "Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Atualizados recentemente" #: app/templates/index.html:129 app/templates/index.html:135 msgid "Top Games" @@ -1442,12 +1479,12 @@ msgstr "Melhores Pacotes de Texturas" #: app/templates/index.html:163 msgid "Search by Tags" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar por tags" #: app/templates/index.html:177 app/templates/index.html:183 #: app/templates/packages/game_hub.html:72 msgid "Highest Reviewed" -msgstr "" +msgstr "Melhores avaliados" #: app/templates/index.html:191 msgid "All reviews" @@ -1455,34 +1492,34 @@ msgstr "" #: app/templates/index.html:193 msgid "Recent Positive Reviews" -msgstr "" +msgstr "Avaliações positivas recentes" #: app/templates/index.html:200 #, python-format msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads." -msgstr "" +msgstr "CDB contêm %(count)d pacotes com um total de %(downloads)d descargas." #: app/templates/admin/audit_view.html:16 #, python-format msgid "Caused by %(author)s." -msgstr "" +msgstr "Causado por %(author)s." #: app/templates/admin/audit_view.html:20 msgid "Caused by a deleted user." -msgstr "" +msgstr "Causado por um utilizador deletado." #: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4 msgid "Send bulk email" -msgstr "" +msgstr "Enviar e-mail em massa" #: app/templates/admin/send_bulk_notification.html:4 msgid "Send bulk notification" -msgstr "" +msgstr "Enviar notificações em massa" #: app/templates/admin/send_email.html:4 #, python-format msgid "Send email to %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Enviar e-mail para %(username)s" #: app/templates/admin/storage.html:18 #: app/templates/packages/create_edit.html:66 @@ -1495,7 +1532,7 @@ msgstr "" #: app/templates/collections/create_edit.html:61 #: app/templates/threads/user_comments.html:79 msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "Sem resultados" #: app/templates/admin/languages/list.html:19 msgid "Id" @@ -1507,43 +1544,43 @@ msgstr "" #: app/templates/admin/licenses/list.html:8 msgid "New License" -msgstr "" +msgstr "Nova licença" #: app/templates/admin/licenses/list.html:10 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licenças" #: app/templates/admin/tags/list.html:34 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Visualizações" #: app/templates/admin/versions/list.html:4 #: app/templates/admin/versions/list.html:10 msgid "Minetest Versions" -msgstr "" +msgstr "Versões do Minetest" #: app/templates/admin/versions/list.html:8 msgid "New Version" -msgstr "" +msgstr "Nova versão" #: app/templates/admin/warnings/list.html:4 #: app/templates/admin/warnings/list.html:10 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Alertas" #: app/templates/admin/warnings/list.html:8 msgid "New Warning" -msgstr "" +msgstr "Novo alerta" #: app/templates/api/create_edit_token.html:5 #: app/templates/oauth/create_edit.html:5 #, python-format msgid "Edit - %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Editar - %(name)s" #: app/templates/api/create_edit_token.html:7 msgid "Create API Token" -msgstr "" +msgstr "Criar token de API" #: app/templates/api/create_edit_token.html:25 #, python-format @@ -1556,40 +1593,45 @@ msgstr "" #: app/templates/api/create_edit_token.html:30 msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf." -msgstr "" +msgstr "Tokens de API ativam scripts para agir por conta própria." #: app/templates/api/create_edit_token.html:31 msgid "" "Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible " "for your account's actions." msgstr "" +"Tenha cuidado com quem/com quem partilha tokens, pois é responsável pelas " +"ações da sua conta." #: app/templates/api/create_edit_token.html:36 msgid "Access Token" -msgstr "" +msgstr "Token de acesso" #: app/templates/api/create_edit_token.html:39 msgid "" "For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the " "token if it is lost." msgstr "" +"Por motivos de segurança, os tokens de acesso serão mostrados apenas uma " +"vez. Redefina o token se ele for perdido." #: app/templates/api/create_edit_token.html:46 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reconfigurar" #: app/templates/api/create_edit_token.html:56 msgid "Human-readable name to tell tokens apart." -msgstr "" +msgstr "Nome legível para distinguir os tokens." #: app/templates/api/create_edit_token.html:57 msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package." msgstr "" +"Recomendado: permite apenas que o token interaja com um pacote específico." #: app/templates/api/list_tokens.html:4 #, python-format msgid "API Tokens | %(username)s" -msgstr "" +msgstr "API de tokens | %(username)s" #: app/templates/api/list_tokens.html:8 app/templates/collections/list.html:21 #: app/templates/macros/topics.html:29 app/templates/macros/topics.html:65 @@ -1597,11 +1639,11 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/alias_list.html:13 #: app/templates/packages/releases_list.html:29 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Criar" #: app/templates/api/list_tokens.html:9 msgid "API Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentação da API" #: app/templates/api/list_tokens.html:17 msgid "Application" @@ -1609,21 +1651,21 @@ msgstr "" #: app/templates/api/list_tokens.html:24 msgid "No tokens created" -msgstr "" +msgstr "Nenhum token criado" #: app/templates/collections/create_edit.html:5 #: app/templates/collections/view.html:42 app/templates/macros/releases.html:68 #: app/templates/packages/view.html:116 app/templates/packages/view.html:255 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: app/templates/collections/create_edit.html:7 msgid "New Collection" -msgstr "" +msgstr "Nova coleção" #: app/templates/collections/create_edit.html:32 msgid "Users won't be redirected when going to the old URL" -msgstr "" +msgstr "Os utilizadores não serão redirecionados ao aceder o URL antigo" #: app/templates/collections/create_edit.html:46 msgid "This requires the collection to be public" @@ -1632,27 +1674,27 @@ msgstr "" #: app/templates/collections/create_edit.html:76 #: app/templates/packages/remove.html:58 app/templates/packages/view.html:128 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" #: app/templates/collections/create_edit.html:89 msgid "You can replace the description with your own" -msgstr "" +msgstr "Pode substituir a descrição pela sua própria" #: app/templates/collections/create_edit.html:103 msgid "Are you sure you want to remove {title}?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que quer remover {title}?" #: app/templates/collections/delete.html:4 #, python-format msgid "Delete collection \"%(title)s\" by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Apagar coleção \"%(title)s\" de %(author)s" #: app/templates/collections/delete.html:12 #: app/templates/threads/delete_reply.html:16 #: app/templates/threads/delete_thread.html:16 #: app/templates/users/delete.html:13 msgid "Deleting is permanent" -msgstr "" +msgstr "Deleção é permanente" #: app/templates/collections/delete.html:13 #: app/templates/oauth/authorize.html:71 app/templates/packages/remove.html:56 @@ -1660,107 +1702,113 @@ msgstr "" #: app/templates/threads/delete_thread.html:18 #: app/templates/users/delete.html:30 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: app/templates/collections/list.html:5 app/templates/collections/list.html:24 #: app/templates/collections/view.html:27 #, python-format msgid "%(author)s's collections" -msgstr "" +msgstr "Coleções de %(author)s" #: app/templates/collections/list.html:49 msgid "No collections" -msgstr "" +msgstr "Sem coleções" #: app/templates/collections/package_add_to.html:4 #, python-format msgid "Add %(package_title)s to a collection" -msgstr "" +msgstr "Adicionar %(package_title)s a uma coleção" #: app/templates/collections/package_add_to.html:9 msgid "Create Collection" -msgstr "" +msgstr "Criar coleção" #: app/templates/collections/package_add_to.html:39 msgid "You don't have any collections" -msgstr "" +msgstr "Não têm coleções" #: app/templates/collections/view.html:33 msgid "Make a copy" -msgstr "" +msgstr "Fazer uma cópia" #: app/templates/collections/view.html:54 #, python-format msgid "A collection by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Uma coleção de %(author)s" #: app/templates/collections/view.html:69 msgid "To add a package, go to the package's page and click 'Add to collection'" msgstr "" +"Para adicionar um pacote, vá à página do pacote e clique em 'Adicionar para " +"coleção'" #: app/templates/donate/index.html:4 msgid "Support packages" -msgstr "" +msgstr "Pacotes suportados" #: app/templates/donate/index.html:8 msgid "Some content creators are accepting donations for their work." -msgstr "" +msgstr "Alguns criadores de conteúdo aceitam doações pelo seu trabalho." #: app/templates/donate/index.html:9 msgid "" "Donations are a great way to support your favorite modders, artists, and " "game developers." msgstr "" +"Doações são uma boa maneira de ajudar os seus modders, artistas e " +"programadores de jogos favoritos." #: app/templates/donate/index.html:37 #, python-format msgid "by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "por %(author)s" #: app/templates/donate/index.html:42 app/templates/translate/index.html:38 msgid "View package" -msgstr "" +msgstr "Visualizar pacote" #: app/templates/donate/index.html:46 app/templates/users/profile.html:104 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Doar" #: app/templates/donate/index.html:62 msgid "Based on your reviews / favorites" -msgstr "" +msgstr "Baseado nas suas avaliações / favoritos" #: app/templates/donate/index.html:67 msgid "" "No reviewed packages accepting donations. Consider reviewing your " "favourite packages" msgstr "" +"Nenhum pacote revisado aceitando doações. Considere revisar os seus pacotes " +"favoritos" #: app/templates/donate/index.html:71 msgid "Sign in to see recommendations based on the packages you've reviewed" -msgstr "" +msgstr "Inicie a sessão para ver recomendações baseadas nos pacotes que revisou" #: app/templates/donate/index.html:78 msgid "Top packages" -msgstr "" +msgstr "Top pacotes" #: app/templates/donate/index.html:82 #, python-format msgid "%(count)d packages are looking for donations" -msgstr "" +msgstr "%(count)d pacotes precisam de doações" #: app/templates/emails/notification.html:10 #, python-format msgid "From %(username)s and on package %(package)s." -msgstr "" +msgstr "De %(username)s e no pacote %(package)s." #: app/templates/emails/notification.html:13 #, python-format msgid "From %(username)s." -msgstr "" +msgstr "De %(username)s." #: app/templates/emails/notification.html:19 msgid "View Notification" -msgstr "" +msgstr "Visualizar notificação" #: app/templates/emails/notification.html:26 #: app/templates/emails/notification_digest.html:46 @@ -1768,46 +1816,54 @@ msgid "" "You are receiving this email because you are a registered user of " "ContentDB, and have email notifications enabled." msgstr "" +"Recebe este email porque é um utilizador cadastrado do ContentDB e ativou " +"notificações por email." #: app/templates/emails/notification.html:30 #: app/templates/emails/notification_digest.html:50 msgid "Manage your preferences" -msgstr "" +msgstr "Gerir as suas preferencias" #: app/templates/emails/notification.html:37 #, python-format msgid "This is a '%(type)s' notification." -msgstr "" +msgstr "Esta é uma notificação '%(type)s'." #: app/templates/emails/notification_digest.html:14 #: app/templates/emails/notification_digest.html:31 #, python-format msgid "from %(username)s." -msgstr "" +msgstr "de %(username)s." #: app/templates/emails/notification_digest.html:24 msgid "Other Notifications" -msgstr "" +msgstr "Outras notificações" #: app/templates/emails/notification_digest.html:39 msgid "View Notifications" -msgstr "" +msgstr "Visualizar notificações" #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:2 msgid "" "We were unable to perform the password reset as we could not find an " "account associated with this email." msgstr "" +"Fomos incapazes de refazer a sua palavra-passe por não encontrarmos uma " +"conta associada a este email." #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:5 msgid "" "This may be because you used another email with your account, or because " "you never confirmed your email." msgstr "" +"Isto pode ser por ter usado outro email com a sua conta, ou por nunca ter " +"confirmado o seu email." #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:8 msgid "You can use GitHub to log in if it is associated with your account." msgstr "" +"Pode usar o GitHub para se autenticar se o mesmo estiver vinculado a sua " +"conta." #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9 msgid "Otherwise, you may need to contact the admin for help." @@ -1817,35 +1873,37 @@ msgstr "" msgid "" "If you weren't expecting to receive this email, then you can safely " "ignore it." -msgstr "" +msgstr "Se não esperava receber este email, então pode ignorá-lo com segurança." #: app/templates/emails/verify.html:4 #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5 msgid "Hello!" -msgstr "" +msgstr "Olá!" #: app/templates/emails/verify.html:7 msgid "" "This email has been sent to you because someone (hopefully you) has " "entered your email address as a user's email." msgstr "" +"Este email foi enviado porque alguém (que esperamos ser você) inseriu o seu " +"email como um email de utilizador." #: app/templates/emails/verify.html:11 msgid "If it wasn't you, then just delete this email." -msgstr "" +msgstr "Se não foi você, basta apagar este email." #: app/templates/emails/verify.html:15 msgid "If this was you, then please click this link to confirm the address:" -msgstr "" +msgstr "Se foi você, clique nesta ligação para confirmar o endereço:" #: app/templates/emails/verify.html:19 msgid "Confirm Email Address" -msgstr "" +msgstr "Confirmar e-mail" #: app/templates/emails/verify.html:23 #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:17 msgid "Or paste this into your browser:" -msgstr "" +msgstr "Ou cole isso no seu browser:" #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:9 msgid "" @@ -1858,37 +1916,39 @@ msgid "" "You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" " email address in the unsubscribe form." msgstr "" +"Recebeu este email porque alguém (esperamos ser você) inseriu o seu email no " +"formulário de cancelar inscrição." #: app/templates/macros/audit_log.html:13 #, python-format msgid "Severity: %(sev)s." -msgstr "" +msgstr "Severidade: %(sev)s." #: app/templates/macros/audit_log.html:32 msgid "Deleted User" -msgstr "" +msgstr "Utilizador deletado" #: app/templates/macros/audit_log.html:64 msgid "No audit log entries." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma entrada no log de audição." #: app/templates/macros/forms.html:21 app/templates/macros/reviews.html:145 #: app/templates/packages/remove.html:48 app/templates/packages/view.html:451 #: app/templates/users/modtools.html:86 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Requerido" #: app/templates/macros/forms.html:122 msgid "Start typing to see suggestions" -msgstr "" +msgstr "Comece a digitar para receber sugestões" #: app/templates/macros/package_approval.html:5 app/templates/todo/user.html:35 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #: app/templates/macros/package_approval.html:36 msgid "Please wait for the release to be approved." -msgstr "" +msgstr "Por favor, aguarde o lançamento ser aprovado." #: app/templates/macros/package_approval.html:38 msgid "You can now approve this package if you're ready." @@ -1896,7 +1956,7 @@ msgstr "" #: app/templates/macros/package_approval.html:40 msgid "Please wait for the package to be approved." -msgstr "" +msgstr "Por favor, aguarde o pacote ser aprovado." #: app/templates/macros/package_approval.html:44 msgid "You can now submit this package for approval if you're ready." @@ -1912,7 +1972,7 @@ msgstr "" #: app/templates/macros/package_approval.html:59 msgid "Package approval thread" -msgstr "" +msgstr "Tópico de aprovação do pacote" #: app/templates/macros/package_approval.html:60 msgid "" @@ -1922,43 +1982,43 @@ msgstr "" #: app/templates/macros/packagegridtile.html:26 msgid "Warning: Non-free code and media." -msgstr "" +msgstr "Alerta: Código ou mídia não gratuitos." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:30 msgid "Warning: Non-free code." -msgstr "" +msgstr "Alerta: Código não gratuito." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:34 msgid "Warning: Non-free media." -msgstr "" +msgstr "Alerta: Mídia não gratuita." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:46 #: app/templates/translate/index.html:56 msgid "No packages available" -msgstr "" +msgstr "Nenhum pacote disponível" #: app/templates/macros/releases.html:23 app/templates/macros/releases.html:53 #: app/templates/macros/releases.html:99 #, python-format msgid "created %(date)s" -msgstr "" +msgstr "criado em %(date)s" #: app/templates/macros/releases.html:66 msgid "Edit / Approve" -msgstr "" +msgstr "Editar / Aprovar" #: app/templates/macros/releases.html:103 #: app/templates/packages/release_edit.html:31 msgid "Importing..." -msgstr "" +msgstr "A importar..." #: app/templates/macros/releases.html:106 msgid "Waiting for approval." -msgstr "" +msgstr "A espera por aprovação." #: app/templates/macros/releases.html:113 msgid "No releases available." -msgstr "" +msgstr "Nenhum lançamento disponível." #: app/templates/macros/reviews.html:7 msgid "Helpful" @@ -2032,19 +2092,19 @@ msgstr "" #: app/templates/macros/stats.html:73 msgid "Lifetime unique downloads" -msgstr "" +msgstr "Descargas únicas" #: app/templates/macros/stats.html:83 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "A carregar..." #: app/templates/macros/stats.html:86 msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "Sem dados" #: app/templates/macros/stats.html:91 msgid "Downloads by Package" -msgstr "" +msgstr "Descargas por Pacote" #: app/templates/macros/stats.html:93 app/templates/macros/stats.html:100 #: app/templates/macros/stats.html:112 @@ -2052,36 +2112,43 @@ msgid "" "This is a stacked area graph. For total downloads, look at the combined " "height." msgstr "" +"Este é um gráfico de áreas empilhadas. Para as descargas totais, olhe a " +"altura combinada." #: app/templates/macros/stats.html:98 msgid "Downloads by Client" -msgstr "" +msgstr "Descargas por Cliente" #: app/templates/macros/stats.html:104 msgid "Downloads by Reason" -msgstr "" +msgstr "Descargas por Razão" #: app/templates/macros/stats.html:106 msgid "New Install: the user clicked [Install] inside of Minetest." msgstr "" +"Nova Instalação: o utilizador clicou [Instalar] dentro do Minetest." #: app/templates/macros/stats.html:107 msgid "Dependency: was installed automatically to fulfill a dependency." msgstr "" +"Dependência: foi instalado automaticamente para cumprir uma " +"dependência." #: app/templates/macros/stats.html:108 msgid "Update: download was to update the package." -msgstr "" +msgstr "Atualização: descarregado para atualizar o pacote." #: app/templates/macros/stats.html:109 msgid "" "Other / Unknown: downloaded by a web browser or an outdated " "Minetest version (before 5.5)." msgstr "" +"Outros / Desconhecido: descarregado por um navegador da internet ou " +"uma versão antiga do Minetest (anteior à 5.5)." #: app/templates/macros/stats.html:121 msgid "Need more stats?" -msgstr "" +msgstr "Precisa de mais estatísticas?" #: app/templates/macros/stats.html:123 msgid "Check out the ContentDB Grafana dashboard for CDB-wide stats" @@ -2764,38 +2831,40 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/release_edit.html:79 msgid "Delete Release" -msgstr "" +msgstr "Deletar lançamentos" #: app/templates/packages/release_edit.html:85 msgid "This is permanent." -msgstr "" +msgstr "Isso é permanente." #: app/templates/packages/release_edit.html:86 msgid "" "Any associated uploads will not be deleted immediately, but the release " "will no longer be listed." msgstr "" +"Quaisquer uploads associados não serão deletados imediatamente, mas o " +"lançamento não será mais listado." #: app/templates/packages/release_edit.html:91 msgid "You cannot delete the latest release; please create a newer one first." -msgstr "" +msgstr "Não pode deletar o último lançamento; por favor, crie um novo primeiro." #: app/templates/packages/release_new.html:4 #: app/templates/packages/release_new.html:8 msgid "Create a release" -msgstr "" +msgstr "Criar um lançamento" #: app/templates/packages/release_new.html:14 msgid "You have automatic releases enabled." -msgstr "" +msgstr "Tem lançamentos automáticos ativados." #: app/templates/packages/release_new.html:16 msgid "You have Git update notifications enabled." -msgstr "" +msgstr "Tem notificações de atualizações do Git ativadas." #: app/templates/packages/release_new.html:17 msgid "You can enable automatic updates in the update settings." -msgstr "" +msgstr "Pode ativar atualizações automáticas nas configurações de atualização." #: app/templates/packages/release_new.html:23 msgid "Set up" @@ -2806,11 +2875,13 @@ msgid "" "You can create releases automatically when you push commits or tags to " "your repository." msgstr "" +"Pode criar lançamentos automaticamente quando fizer commits ou tags para o " +"seu repositório." #: app/templates/packages/release_new.html:28 #: app/templates/packages/release_wizard.html:69 msgid "Add Git repo" -msgstr "" +msgstr "Adicionar repositório Git" #: app/templates/packages/release_new.html:31 #: app/templates/packages/release_wizard.html:59 @@ -2818,18 +2889,20 @@ msgid "" "Using Git would allow you to create releases automatically when you push " "code or tags." msgstr "" +"Usar Git irá permitirá que crie lançamentos automaticamente quando enviar " +"código ou tags." #: app/templates/packages/release_new.html:40 msgid "1. Name release" -msgstr "" +msgstr "1. Nome do lançamento" #: app/templates/packages/release_new.html:42 msgid "Human readable. Eg: 1.0.0 or 2018-05-28" -msgstr "" +msgstr "Legível para humanos. Ex: 1.0.0 ou 2018-05-28" #: app/templates/packages/release_new.html:44 msgid "2. Set the content" -msgstr "" +msgstr "2. Selecionar o conteúdo" #: app/templates/packages/release_new.html:57 msgid "" @@ -2840,7 +2913,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/release_new.html:61 msgid "3. Supported Minetest versions" -msgstr "" +msgstr "3. Versões suportadas do Minetest" #: app/templates/packages/release_new.html:83 msgid "" @@ -2851,12 +2924,12 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/release_wizard.html:4 msgid "How do you want to create releases?" -msgstr "" +msgstr "Como quer criar lançamentos?" #: app/templates/packages/release_wizard.html:9 #: app/templates/packages/release_wizard.html:75 msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "Depois" #: app/templates/packages/release_wizard.html:14 #, python-format @@ -2875,25 +2948,29 @@ msgid "" "When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new" " release automatically or send you a reminder." msgstr "" +"Quando sobe uma mudança no seu repositório do Git, o ContentDB pode criar um " +"novo lançamento automaticamente ou enviá-lo um lembrete." #: app/templates/packages/release_wizard.html:21 msgid "" "ContentDB will check your Git repository every day, but you can use " "webhooks or the API for faster updates." msgstr "" +"O ContentDB verficará o seu repositório Git todo dia mas pode usar webhooks " +"ou a API para atualizações mais rápidas." #: app/templates/packages/release_wizard.html:25 #: app/templates/packages/release_wizard.html:64 msgid "This can be changed later." -msgstr "" +msgstr "Isso pode ser alterado mais tarde." #: app/templates/packages/release_wizard.html:31 msgid "Automatically (Recommended)" -msgstr "" +msgstr "Automaticamente (Recomendado)" #: app/templates/packages/release_wizard.html:34 msgid "Rolling Release" -msgstr "" +msgstr "Lançamento em andamento" #: app/templates/packages/release_wizard.html:37 msgid "On Git Tag" @@ -2901,36 +2978,36 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/release_wizard.html:46 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manualmente" #: app/templates/packages/release_wizard.html:49 msgid "With reminders" -msgstr "" +msgstr "Com lembretes" #: app/templates/packages/release_wizard.html:52 msgid "No reminders" -msgstr "" +msgstr "Sem lembretes" #: app/templates/packages/release_wizard.html:60 msgid "Unfortunately, you will otherwise need to create a release manually." -msgstr "" +msgstr "Infelizmente, precisará criar um lançamento manualmente." #: app/templates/packages/release_wizard.html:72 msgid "Create releases manually" -msgstr "" +msgstr "Criar lançamentos manualmente" #: app/templates/packages/releases_list.html:4 #, python-format msgid "Releases - %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Lançamentos - %(title)s" #: app/templates/packages/releases_list.html:18 msgid "Set up automatic releases" -msgstr "" +msgstr "Configurar lançamentos automáticos" #: app/templates/packages/releases_list.html:24 msgid "Bulk update" -msgstr "" +msgstr "Atualização em massa" #: app/templates/packages/releases_list.html:48 #, python-format @@ -2942,7 +3019,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/remove.html:9 #, python-format msgid "Remove %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Remover %(title)s" #: app/templates/packages/remove.html:11 msgid "" @@ -2971,11 +3048,12 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/remove.html:41 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Motivo" #: app/templates/packages/remove.html:52 msgid "Reason for unapproval / deletion, this is shown in the audit log" msgstr "" +"Motivo para desaprovação / remoção. Isso será mostrado no log de audição" #: app/templates/packages/remove.html:61 msgid "Unpublish" @@ -2984,43 +3062,45 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:17 #, python-format msgid "Post a review for %(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Poste uma avaliação para %(title)s por %(author)s" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:21 #: app/templates/threads/new.html:16 #, python-format msgid "Found a bug? Post on the issue tracker instead." -msgstr "" +msgstr "Encontrou um bug? Poste no issue tracker." #: app/templates/packages/review_create_edit.html:62 msgid "Delete review." -msgstr "" +msgstr "Deletar avaliação." #: app/templates/packages/review_create_edit.html:63 msgid "" "This will convert the review into a thread, keeping the comments but " "removing its effect on the package's rating." msgstr "" +"Isso irá converter a avaliação em tópico, mantendo os comentários mas " +"removendo os efeitos de avaliação do pacote." #: app/templates/packages/review_votes.html:4 #: app/templates/packages/view.html:360 msgid "Review Votes" -msgstr "" +msgstr "Votos da avaliação" #: app/templates/packages/review_votes.html:13 #, python-format msgid "Review votes on %(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Votos de avaliação de %(title)s por %(author)s" #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:4 #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:11 msgid "Edit screenshot" -msgstr "" +msgstr "Editar captura de ecrã" #: app/templates/packages/screenshot_new.html:4 #: app/templates/packages/screenshot_new.html:8 msgid "Add a screenshot" -msgstr "" +msgstr "Adicionar uma captura de ecrã" #: app/templates/packages/screenshot_new.html:10 #: app/templates/todo/user.html:125 @@ -3029,71 +3109,73 @@ msgid "" "The recommended resolution is 1920x1080, and screenshots must be at least" " %(width)dx%(height)d." msgstr "" +"A resolução recomendada é de 1920x1080 e capturas de ecrã tem que ser de " +"pelo menos %(width)dx%(height)d." #: app/templates/packages/screenshots.html:11 msgid "Add Image" -msgstr "" +msgstr "Adicionar imagem" #: app/templates/packages/screenshots.html:36 app/templates/todo/user.html:129 msgid "Way too small" -msgstr "" +msgstr "Muito pequeno" #: app/templates/packages/screenshots.html:40 app/templates/todo/user.html:132 msgid "Too small" -msgstr "" +msgstr "Pequeno demais" #: app/templates/packages/screenshots.html:44 app/templates/todo/user.html:135 msgid "Not HD" -msgstr "" +msgstr "Não está em HD" #: app/templates/packages/screenshots.html:50 msgid "Awaiting approval" -msgstr "" +msgstr "A esperar aprovação" #: app/templates/packages/screenshots.html:69 #: app/templates/packages/screenshots.html:123 msgid "No screenshots." -msgstr "" +msgstr "Sem capturas de ecrã." #: app/templates/packages/screenshots.html:78 msgid "Save Order" -msgstr "" +msgstr "Gravar ordem" #: app/templates/packages/screenshots.html:83 msgid "Reordering requires JavaScript." -msgstr "" +msgstr "Reordenar requer JavaScript." #: app/templates/packages/screenshots.html:88 msgid "Client Preview" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualização do cliente" #: app/templates/packages/screenshots.html:90 msgid "The first screenshot in the list above will be the package thumbnail." -msgstr "" +msgstr "A primeira captura de ecrã na lista acima será a capa do pacote." #: app/templates/packages/screenshots.html:127 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Vídeos" #: app/templates/packages/screenshots.html:129 msgid "You can set a video on the Edit Details page" -msgstr "" +msgstr "Pode configurar um vídeo na página Editar Pormenores" #: app/templates/packages/share.html:10 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Ligações" #: app/templates/packages/share.html:13 msgid "Review link" -msgstr "" +msgstr "Avaliar ligação" #: app/templates/packages/share.html:18 msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "Adesivos" #: app/templates/packages/similar.html:4 msgid "Modname Uniqueness" -msgstr "" +msgstr "Unicidade do nome do mod" #: app/templates/packages/similar.html:12 msgid "Packages sharing provided mods" @@ -3102,14 +3184,15 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/similar.html:14 msgid "This package contains modnames that are present in the following packages:" msgstr "" +"Esse pacote contêm nomes de mods que estão presente nos seguintes pacotes:" #: app/templates/packages/similar.html:32 msgid "Similar Forum Topics" -msgstr "" +msgstr "Tópicos de fórum similares" #: app/templates/packages/stats.html:18 msgid "Download (.csv)" -msgstr "" +msgstr "Descarregar (.csv)" #: app/templates/packages/translation.html:18 #, python-format @@ -3159,94 +3242,103 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/update_config.html:4 #: app/templates/packages/update_config.html:9 msgid "Configure Git Update Detection" -msgstr "" +msgstr "Configurar Detecção de atualizações do Git" #: app/templates/packages/update_config.html:16 msgid "" "ContentDB will poll your Git repository every day, if your package is " "approved." msgstr "" +"O ContentDB vai captar o seu repositório Git todo dia, se o seu pacote for " +"aprovado." #: app/templates/packages/update_config.html:17 msgid "You should consider using webhooks or the API for faster releases." -msgstr "" +msgstr "Deve considerar usar webhooks ou a API para lançamentos rápidos." #: app/templates/packages/update_config.html:18 msgid "" "Git Update Detection is clever enough to not create a release again if " "you've already created it manually or using webhooks/the API." msgstr "" +"A detecção de atualizações do Git é esperta o suficiente para não criar um " +"lançamento novamente caso já tenha criado ele manualmente ou utilizado " +"webhooks/API." #: app/templates/packages/update_config.html:28 msgid "The trigger is the event that triggers the action." -msgstr "" +msgstr "O gatilho é o evento que dispara a ação." #: app/templates/packages/update_config.html:41 msgid "The action to perform when the trigger happens." -msgstr "" +msgstr "A ação é executada quando o gatilho acontece." #: app/templates/packages/update_config.html:42 msgid "" "Once a package is marked as outdated, you won't receive any more " "notifications until it is marked up to date." msgstr "" +"Uma vez que um pacote é marcado como desatualizado, não receberá mais " +"nenhuma notificação até que este seja marcado como por atualizar." #: app/templates/packages/view.html:42 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Descarregar" #: app/templates/packages/view.html:49 #, python-format msgid "Minetest %(min)s - %(max)s" -msgstr "" +msgstr "Minetest %(min)s - %(max)s" #: app/templates/packages/view.html:51 #, python-format msgid "For Minetest %(min)s and above" -msgstr "" +msgstr "Para Minetest %(min)s e superior" #: app/templates/packages/view.html:53 #, python-format msgid "Minetest %(max)s and below" -msgstr "" +msgstr "Minetest %(max)s and inferior" #: app/templates/packages/view.html:63 msgid "How do I install this?" -msgstr "" +msgstr "Como instalar?" #: app/templates/packages/view.html:69 msgid "No downloads available" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma descarga disponível" #: app/templates/packages/view.html:76 msgid "Non-free code and media" -msgstr "" +msgstr "Código e mídia não gratuitos" #: app/templates/packages/view.html:78 msgid "Non-free code" -msgstr "" +msgstr "Código não gratuito" #: app/templates/packages/view.html:80 msgid "Non-free media" -msgstr "" +msgstr "Mídia não gratuita" #: app/templates/packages/view.html:94 app/templates/threads/view.html:104 msgid "" "This thread is only visible to its creator, package maintainers, users of" " Approver rank or above, and @mentioned users." msgstr "" +"Esse tópico é visível apenas para o seu criador, mantedores, utilizadores do " +"ranque de Aprovadores e @utilizadores mencionados." #: app/templates/packages/view.html:184 app/templates/users/profile.html:242 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Descargas" #: app/templates/packages/view.html:207 app/templates/users/profile.html:95 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Website" #: app/templates/packages/view.html:219 app/templates/users/profile.html:77 msgid "Forums" -msgstr "" +msgstr "Fóruns" #: app/templates/packages/view.html:225 msgid "Issue Tracker" @@ -3258,150 +3350,157 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/view.html:310 msgid "Awaiting review" -msgstr "" +msgstr "A esperar avaliação" #: app/templates/packages/view.html:340 app/templates/threads/view.html:77 msgid "Edit Review" -msgstr "" +msgstr "Editar avaliação" #: app/templates/packages/view.html:345 msgid "You can't review your own package." -msgstr "" +msgstr "Não pode avaliar o seu próprio pacote." #: app/templates/packages/view.html:355 msgid "Package needs to be approved before it can be reviewed." -msgstr "" +msgstr "Pacotes precisam ser aprovados antes que possam ser avaliados." #: app/templates/packages/view.html:366 msgid "Used By" -msgstr "" +msgstr "Utilizado por" #: app/templates/packages/view.html:372 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo" #: app/templates/packages/view.html:374 app/templates/packages/view.html:444 msgid "View content for game" -msgstr "" +msgstr "Visualizar conteúdo para jogo" #: app/templates/packages/view.html:388 msgid "Favorite" -msgstr "" +msgstr "Favorito" #: app/templates/packages/view.html:394 msgid "Add to collection..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar a coleção..." #: app/templates/packages/view.html:404 msgid "Package may be outdated" -msgstr "" +msgstr "Pacote talvez esteja desatualizado" #: app/templates/packages/view.html:411 msgid "Only visible to the author and Editors." -msgstr "" +msgstr "Visível apenas para autor e editores." #: app/templates/packages/view.html:428 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Alerta" #: app/templates/packages/view.html:434 msgid "Like this package? Help support its development by making a donation" msgstr "" +"Gostou desse pacote? Ajude contribuindo para o seu desenvolvimento fazendo " +"uma doação" #: app/templates/packages/view.html:437 msgid "Donate now" -msgstr "" +msgstr "Doe agora" #: app/templates/packages/view.html:449 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Dependências" #: app/templates/packages/view.html:469 msgid "No required dependencies" -msgstr "" +msgstr "Sem dependências requeridas" #: app/templates/packages/view.html:475 msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Opcional" #: app/templates/packages/view.html:508 msgid "Compatible Games" -msgstr "" +msgstr "Jogos compatíveis" #: app/templates/packages/view.html:513 app/templates/packages/view.html:533 msgid "No specific game required" -msgstr "" +msgstr "Nenhum jogo específico requerido" #: app/templates/packages/view.html:516 msgid "Tested with:" -msgstr "" +msgstr "Testado com:" #: app/templates/packages/view.html:538 msgid "Is the above correct?" -msgstr "" +msgstr "Acima está correto?" #: app/templates/packages/view.html:539 msgid "You need to either confirm this or tell ContentDB about supported games" msgstr "" +"Também precisa confirmar isso ou dizer ao ContentDB sobre jogos suportados" #: app/templates/packages/view.html:551 msgid "Does not work with:" -msgstr "" +msgstr "Não funcionará com:" #: app/templates/packages/view.html:568 msgid "This is an experimental feature." -msgstr "" +msgstr "Isso é um recurso experimental." #: app/templates/packages/view.html:569 msgid "Supported games are determined by an algorithm, and may not be correct." msgstr "" +"Jogos suportados são determinados por um algoritmo e talvez não estejam " +"corretos." #: app/templates/packages/view.html:579 msgid "Please specify compatible games" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique jogos compatíveis" #: app/templates/packages/view.html:585 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informações" #: app/templates/packages/view.html:591 msgid "Technical Name" -msgstr "" +msgstr "Nome técnico" #: app/templates/packages/view.html:607 #, python-format msgid "%(code_license)s for code,
%(media_license)s for media." -msgstr "" +msgstr "%(code_license)s para o código,
%(media_license)s para mídia." #: app/templates/packages/view.html:615 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconhecido" #: app/templates/packages/view.html:617 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Adicionado" #: app/templates/packages/view.html:631 msgid "Remove myself" -msgstr "" +msgstr "Remover eu mesmo" #: app/templates/packages/view.html:636 msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "Providencia" #: app/templates/packages/view.html:658 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mais" #: app/templates/packages/view.html:687 msgid "See audit log" -msgstr "" +msgstr "Ver log de audição" #: app/templates/report/index.html:15 msgid "" "Due to spam, we no longer accept reports from anonymous users on this " "form." msgstr "" +"Por conta de spam, não aceitamos mais reportes de utilizadores anônimos " +"nesse formulário." #: app/templates/report/index.html:16 msgid "Please sign in or contact the admin using the link below." @@ -3409,75 +3508,81 @@ msgstr "" #: app/templates/report/index.html:34 msgid "What are you reporting? Why are you reporting it?" -msgstr "" +msgstr "O que reporta? Por que reporta isso?" #: app/templates/report/index.html:38 msgid "Reports will be shared with ContentDB staff." -msgstr "" +msgstr "Reportes serão partilhados com o staff do ContentDB." #: app/templates/report/index.html:40 msgid "Only the admin will be able to see who made the report." -msgstr "" +msgstr "Apenas o administrador é ativado a ver quem fez o reporte." #: app/templates/report/index.html:44 msgid "" "Found a bug? Please report on the package's issue tracker or in a thread " "instead." msgstr "" +"Encontrou um bug? Por favor, reporte no issue tracker do pacote ou num " +"tópico." #: app/templates/tasks/view.html:5 msgid "Task Failed" -msgstr "" +msgstr "Tarefa falhou" #: app/templates/tasks/view.html:7 msgid "Working…" -msgstr "" +msgstr "A trabalhar…" #: app/templates/tasks/view.html:26 msgid "Reload the page to check for updates." -msgstr "" +msgstr "Recarregue a página para procurar atualizações." #: app/templates/threads/delete_reply.html:4 #, python-format msgid "Delete reply by %(username)s in %(title)s " -msgstr "" +msgstr "Deletar réplica por %(username)s em %(title)s. " #: app/templates/threads/delete_thread.html:4 #, python-format msgid "Delete \"%(title)s\" by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Deletar \"%(title)s\" por %(author)s" #: app/templates/threads/edit_reply.html:4 #: app/templates/threads/edit_reply.html:13 msgid "Edit reply" -msgstr "" +msgstr "Editar réplica" #: app/templates/threads/list.html:12 app/templates/threads/new.html:4 msgid "New Thread" -msgstr "" +msgstr "Novo tópico" #: app/templates/threads/new.html:17 msgid "" "If the package shouldn't be on CDB (eg: if it doesn't work at all), then " "you can let us know here." msgstr "" +"Se o pacote não estiver no CDB (ex: se ele não funciona mais), também pode " +"deixar que saibamos aqui." #: app/templates/threads/new.html:52 msgid "" "Only you, the package author, and users of Approver rank and above can " "read private threads." msgstr "" +"Apenas você, autor do pacote e utilizadores do ranque Aprovadores e acima " +"podem ler tópicos privados." #: app/templates/threads/user_comments.html:9 #: app/templates/threads/user_comments.html:13 #, python-format msgid "Comments by %(user)s" -msgstr "" +msgstr "Comentários por %(user)s" #: app/templates/threads/user_comments.html:50 #, python-format msgid "Reply to %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Réplica para %(title)s" #: app/templates/threads/user_comments.html:73 msgid "Only showing replies to public threads" @@ -3485,84 +3590,84 @@ msgstr "" #: app/templates/threads/view.html:46 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Inscrever" #: app/templates/threads/view.html:55 msgid "Convert to Thread" -msgstr "" +msgstr "Converter para tópico" #: app/templates/threads/view.html:62 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear" #: app/templates/threads/view.html:67 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloquear" #: app/templates/threads/view.html:109 msgid "This thread is visible to the following users" -msgstr "" +msgstr "Esse tópico é visível para os seguintes utilizadores" #: app/templates/threads/view.html:110 msgid "Visible to:" -msgstr "" +msgstr "Visível para:" #: app/templates/threads/view.html:118 msgid "Plus approvers and editors" -msgstr "" +msgstr "Mais aprovadores e editores" #: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17 msgid "Editor Work Queue" -msgstr "" +msgstr "Fila de trabalho do editor" #: app/templates/todo/editor.html:8 msgid "Approval Queue" -msgstr "" +msgstr "Fila de aprovação" #: app/templates/todo/editor.html:15 msgid "Approve All" -msgstr "" +msgstr "Aprovar tudo" #: app/templates/todo/editor.html:33 msgid "No screenshots need approval." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma captura de ecrã precisa de aprovação." #: app/templates/todo/editor.html:65 app/templates/todo/editor.html:183 msgid "No packages need approval." -msgstr "" +msgstr "Nenhum pacote precisa de aprovação." #: app/templates/todo/editor.html:80 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Importar" #: app/templates/todo/editor.html:90 msgid "No releases need approval." -msgstr "" +msgstr "Nenhum lançamento precisa de aprovação." #: app/templates/todo/editor.html:100 msgid "All done!" -msgstr "" +msgstr "Tudo feito!" #: app/templates/todo/editor.html:105 app/templates/todo/editor.html:107 msgid "License Needed" -msgstr "" +msgstr "Licenciamento necessário" #: app/templates/todo/editor.html:127 msgid "Tag Packages" -msgstr "" +msgstr "Pacote de tags" #: app/templates/todo/editor.html:130 #, python-format msgid "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d packages don't have any tags." -msgstr "" +msgstr "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d pacotes não têm nenhuma tag." #: app/templates/todo/editor.html:140 msgid "View Tags" -msgstr "" +msgstr "Visualizar tags" #: app/templates/todo/editor.html:147 msgid "Unfulfilled Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Dependências não preenchidas" #: app/templates/todo/editor.html:151 msgid "Mod names that have hard dependers, but no packages providing them." @@ -3570,50 +3675,57 @@ msgstr "" #: app/templates/todo/editor.html:193 app/templates/users/account.html:73 msgid "View All" -msgstr "" +msgstr "Visualizar tudo" #: app/templates/todo/editor.html:196 msgid "Recent Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações recentes" #: app/templates/todo/game_support.html:4 #, python-format msgid "Game Support for %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Jogo suportado para %(username)s" #: app/templates/todo/game_support.html:11 app/templates/todo/user.html:77 msgid "You should specify the games supported by your mods and texture packs." msgstr "" +"Deve especificar os jogos suportados pelos seus mods e pacotes de texturas." #: app/templates/todo/game_support.html:12 app/templates/todo/user.html:78 msgid "Specifying game support makes it easier for players to find your content." msgstr "" +"Especificar jogos suportados facilita para jogadores localizar o seu " +"conteúdo." #: app/templates/todo/game_support.html:13 msgid "" "If your package is game independent, confirm this using 'Supports all " "games'" msgstr "" +"Se os seus pacotes são independentes de jogos, confirme isso usando 'Suporta " +"todos os jogos'" #: app/templates/todo/game_support.html:35 msgid "Supports all games" -msgstr "" +msgstr "Suporta todos os jogos" #: app/templates/todo/game_support.html:51 msgid "" "No supported games listed. Please either add supported games or check " "'Supports all games'" msgstr "" +"Jogos suportados não listados. Por favor, adicione jogos suportados ou " +"marque 'Suporta todos os jogos'" #: app/templates/todo/game_support.html:62 app/templates/todo/user.html:40 #: app/templates/todo/user.html:94 app/templates/todo/user.html:114 #: app/templates/todo/user.html:173 app/templates/todo/user.html:197 msgid "Nothing to do :)" -msgstr "" +msgstr "Nada a fazer :)" #: app/templates/todo/game_support.html:67 msgid "Bulk support all games" -msgstr "" +msgstr "Suporta todos os jogos em massa" #: app/templates/todo/game_support.html:69 msgid "" @@ -4392,15 +4504,15 @@ msgstr "" #: app/utils/flask.py:159 msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 7 dias" #: app/utils/flask.py:160 msgid "Last 30 days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 30 dias" #: app/utils/flask.py:161 msgid "Last 90 days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 90 dias" #: app/utils/flask.py:162 msgid "Year to date" @@ -4408,7 +4520,7 @@ msgstr "" #: app/utils/flask.py:163 msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Ano passado" #: app/utils/user.py:51 msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them" @@ -4483,4 +4595,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Sync with Forums" #~ msgstr "" -