From 25547c9f3868c7eaf38f3424254986f195687e72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francesco Rossi Date: Sat, 21 Sep 2024 14:33:57 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (1194 of 1194 strings) Co-authored-by: Francesco Rossi Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/it/ Translation: Minetest/ContentDB --- translations/it/LC_MESSAGES/messages.po | 640 ++++++++++++++---------- 1 file changed, 363 insertions(+), 277 deletions(-) diff --git a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po index 8d839982..a934c1ed 100644 --- a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-26 00:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-20 08:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-21 12:33+0000\n" "Last-Translator: Francesco Rossi \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Sei statə espulsə." #: app/_translations.py:6 msgctxt "tags" msgid "Player Effects / Power Ups" -msgstr "Effetti giocatorз / Potenziamenti" +msgstr "Effetti giocanti / Potenziamenti" #. NOTE: tags: description for player_effects #: app/_translations.py:8 @@ -41,27 +41,26 @@ msgid "" "For content that changes player effects, including physics, for example: " "speed, jump height or gravity." msgstr "" -"Per contenuti che applicano degli effetti allз giocatorз, fisica inclusa; " -"per esempio velocità, altezza dei salti o gravità." +"Per contenuti che applicano degli effetti allз giocanti, fisica inclusa; per " +"esempio velocità, altezza dei salti o gravità." #. NOTE: tags: title for pvp #: app/_translations.py:10 msgctxt "tags" msgid "Player vs Player (PvP)" -msgstr "Giocatorə contro Giocatorə (PvP)" +msgstr "Giocante contro Giocante (PvP)" #. NOTE: tags: description for pvp #: app/_translations.py:12 msgctxt "tags" msgid "Designed to be played competitively against other players" -msgstr "Progettato per esser giocato in competizione con altrз giocatorз" +msgstr "Progettato per esser giocato in competizione con altrз giocanti" #. NOTE: tags: title for server_tools #: app/_translations.py:14 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Server Moderation and Tools" -msgstr "Strumenti per Moderatori" +msgstr "Strumenti per Moderare" #. NOTE: tags: description for server_tools #: app/_translations.py:16 @@ -83,10 +82,9 @@ msgstr "Giochi in gara per la Jam 2023 " #. NOTE: tags: title for developer_tools #: app/_translations.py:22 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Developer Tools" -msgstr "Strumenti per Moderatori" +msgstr "Strumenti per Sviluppanti" #. NOTE: tags: description for developer_tools #: app/_translations.py:24 @@ -96,10 +94,9 @@ msgstr "Strumenti per lo sviluppo di giochi e mod" #. NOTE: tags: title for crafting #: app/_translations.py:26 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Crafting" -msgstr "Valutazione" +msgstr "Fabbricazione" #. NOTE: tags: description for crafting #: app/_translations.py:28 @@ -133,25 +130,25 @@ msgstr "Suoni / Musica" #: app/_translations.py:36 msgctxt "tags" msgid "Focuses on or adds new sounds or musical things" -msgstr "" +msgstr "Aggiunge o amplia il reparto sonoro" #. NOTE: tags: title for mapgen #: app/_translations.py:38 msgctxt "tags" msgid "Mapgen / Biomes / Decoration" -msgstr "" +msgstr "Gene mappa / Biomi / Decorazioni" #. NOTE: tags: description for mapgen #: app/_translations.py:40 msgctxt "tags" msgid "New mapgen or changes mapgen" -msgstr "" +msgstr "Nuovi geni mappa o modifiche a quelli esistenti" #. NOTE: tags: title for singleplayer #: app/_translations.py:42 msgctxt "tags" msgid "Singleplayer-focused" -msgstr "Giocatorə singolə" +msgstr "Giocante singolə" #. NOTE: tags: description for singleplayer #: app/_translations.py:44 @@ -203,10 +200,9 @@ msgstr "Strumenti per la gestione e manutenzione del mondo" #. NOTE: tags: title for complex_installation #: app/_translations.py:60 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Complex installation" -msgstr "Documentazione" +msgstr "Installazione Complessa" #. NOTE: tags: description for complex_installation #: app/_translations.py:62 @@ -215,6 +211,8 @@ msgid "" "Requires futher installation steps, such as installing LuaRocks or " "editing the trusted mod setting" msgstr "" +"Richiede ulteriori passaggi per l'installazione, come installare LuaRocks o " +"modificare l'impostazione delle mod fidate" #. NOTE: tags: title for chat #: app/_translations.py:64 @@ -226,19 +224,19 @@ msgstr "Chat / Comandi" #: app/_translations.py:66 msgctxt "tags" msgid "Focus on player chat/communication or console interaction." -msgstr "" +msgstr "Per la comunicazione tra giocanti o l'interazione con la console." #. NOTE: tags: title for multiplayer #: app/_translations.py:68 msgctxt "tags" msgid "Multiplayer-focused" -msgstr "Multigiocatorə" +msgstr "Multigiocante" #. NOTE: tags: description for multiplayer #: app/_translations.py:70 msgctxt "tags" msgid "Can/should only be used in multiplayer" -msgstr "Orientato verso il multigiocatorə" +msgstr "Orientato verso il multigiocante" #. NOTE: tags: title for simulation #: app/_translations.py:72 @@ -253,36 +251,38 @@ msgid "" "Mods and games that aim to simulate real life activity. Similar to " "SimCity/The Sims/OpenTTD/etc." msgstr "" +"Mod e giochi che puntano a simulare aspetti della vita reale. Tipo SimCity/" +"The Sims/OpenTTD/ecc." #. NOTE: tags: title for plants_and_farming #: app/_translations.py:76 msgctxt "tags" msgid "Plants and Farming" -msgstr "" +msgstr "Piante e Agricoltura" #. NOTE: tags: description for plants_and_farming #: app/_translations.py:78 msgctxt "tags" msgid "Adds new plants or other farmable resources." -msgstr "" +msgstr "Aggiunge nuove piante o risorse coltivabili." #. NOTE: tags: title for tools #: app/_translations.py:80 msgctxt "tags" msgid "Tools / Weapons / Armor" -msgstr "" +msgstr "Strumenti / Armi / Armature" #. NOTE: tags: description for tools #: app/_translations.py:82 msgctxt "tags" msgid "Adds or changes tools, weapons, and armor" -msgstr "" +msgstr "Aggiunge o cambia strumenti, armi e armature" #. NOTE: tags: title for environment #: app/_translations.py:84 msgctxt "tags" msgid "Environment / Weather" -msgstr "" +msgstr "Ambiente / Meteo" #. NOTE: tags: description for environment #: app/_translations.py:86 @@ -291,12 +291,14 @@ msgid "" "Improves the world, adding weather, ambient sounds, or other environment " "mechanics" msgstr "" +"Migliora il mondo con l'aggiunta di effetti meteo, suoni d'ambiente o altre " +"meccaniche ambientali" #. NOTE: tags: title for oneofakind__original #: app/_translations.py:88 msgctxt "tags" msgid "One-of-a-kind / Original" -msgstr "" +msgstr "Unico nel suo genere / Originale" #. NOTE: tags: description for oneofakind__original #: app/_translations.py:90 @@ -305,91 +307,94 @@ msgid "" "For games and such that are of their own kind, distinct and original in " "nature to others of the same category." msgstr "" +"Per contenuti che sono unici nel suo genere, distinti e originali rispetto a " +"quelli della loro stessa categoria." #. NOTE: tags: title for building #: app/_translations.py:92 msgctxt "tags" msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "Costruzione" #. NOTE: tags: description for building #: app/_translations.py:94 msgctxt "tags" msgid "Focuses on building, such as adding new materials or nodes" -msgstr "" +msgstr "Ciò che concerne il costruire, come l'aggiunta di nuovi materali o nodi" #. NOTE: tags: title for puzzle #: app/_translations.py:96 msgctxt "tags" msgid "Puzzle" -msgstr "" +msgstr "Logica" #. NOTE: tags: description for puzzle #: app/_translations.py:98 msgctxt "tags" msgid "Focus on puzzle solving instead of combat" -msgstr "" +msgstr "Risoluzione di giochi di logica" #. NOTE: tags: title for decorative #: app/_translations.py:100 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Decorative" -msgstr "Disattiva" +msgstr "Decorativo" #. NOTE: tags: description for decorative #: app/_translations.py:102 msgctxt "tags" msgid "Adds nodes with no other purpose than for use in building" -msgstr "" +msgstr "Aggiunge nodi che non hanno altro scopo se non decorativo" #. NOTE: tags: title for less_than_px #: app/_translations.py:104 msgctxt "tags" msgid "<16px" -msgstr "" +msgstr "<16px" #. NOTE: tags: description for less_than_px #: app/_translations.py:106 msgctxt "tags" msgid "Less than 16px" -msgstr "" +msgstr "Minore di 16px" #. NOTE: tags: title for magic #: app/_translations.py:108 msgctxt "tags" msgid "Magic / Enchanting" -msgstr "" +msgstr "Magia / Incantamento" #. NOTE: tags: title for mobs #: app/_translations.py:110 msgctxt "tags" msgid "Mobs / Animals / NPCs" -msgstr "" +msgstr "Nemici / Animali / PNG" #. NOTE: tags: description for mobs #: app/_translations.py:112 msgctxt "tags" msgid "Adds mobs, animals, and non-player characters" -msgstr "" +msgstr "Aggiunge nemici, animali e personaggi non giocanti" #. NOTE: tags: title for building_mechanics #: app/_translations.py:114 msgctxt "tags" msgid "Building Mechanics and Tools" -msgstr "" +msgstr "Strumenti e Meccaniche per Costruire" #. NOTE: tags: description for building_mechanics #: app/_translations.py:116 msgctxt "tags" msgid "Adds game mechanics or tools that change how players build." msgstr "" +"Aggiunge strumenti o meccaniche di gioco che cambiano l'approccio al modo di " +"costruire." #. NOTE: tags: title for pve #: app/_translations.py:118 msgctxt "tags" msgid "Player vs Environment (PvE)" -msgstr "" +msgstr "Giocante vs Ambiente (PvE)" #. NOTE: tags: description for pve #: app/_translations.py:120 @@ -398,72 +403,69 @@ msgid "" "For content designed for one or more players that focus on combat against" " the world, mobs, or NPCs." msgstr "" +"Per contenuti progettati per unə o più giocanti focalizzati sul " +"combattimento contro gli elementi del mondo (es. nemici)." #. NOTE: tags: title for storage #: app/_translations.py:122 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Storage" -msgstr "Spazio di archiviazione" +msgstr "Archiviazione" #. NOTE: tags: description for storage #: app/_translations.py:124 msgctxt "tags" msgid "Adds or improves item storage mechanics" -msgstr "" +msgstr "Aggiunge o migliora le meccaniche di immagazzinamento oggetti" #. NOTE: tags: title for mini-game #: app/_translations.py:126 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Mini-game" -msgstr "Nome" +msgstr "Minigioco" #. NOTE: tags: description for mini-game #: app/_translations.py:128 msgctxt "tags" msgid "Adds a mini-game to be played within Minetest" -msgstr "" +msgstr "Aggiunge un minigioco da giocare da dentro Minetest" #. NOTE: tags: title for sports #: app/_translations.py:130 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Sports" -msgstr "Segnala" +msgstr "Sport" #. NOTE: tags: title for education #: app/_translations.py:132 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Education" -msgstr "Azione" +msgstr "Didattica" #. NOTE: tags: description for education #: app/_translations.py:134 msgctxt "tags" msgid "Either has educational value, or is a tool to help teachers " msgstr "" +"Contenuto con valore didattico, o uno strumento per aiutare lɜ insegnanti " #. NOTE: tags: title for 16px #: app/_translations.py:136 msgctxt "tags" msgid "16px" -msgstr "" +msgstr "16px" #. NOTE: tags: description for 16px #: app/_translations.py:138 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "For 16px texture packs" -msgstr "Migliori Pacchetti Texture" +msgstr "Per pacchetti texture da 16px" #. NOTE: tags: title for custom_mapgen #: app/_translations.py:140 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Custom mapgen" -msgstr "Spazio di archiviazione" +msgstr "Gene mappa personalizzato" #. NOTE: tags: description for custom_mapgen #: app/_translations.py:142 @@ -472,24 +474,26 @@ msgid "" "Contains a completely custom mapgen implemented in Lua, usually requires " "worlds to be set to the 'singlenode' mapgen." msgstr "" +"Contiene un gene mappa implementato in Lua completamente personalizzato. " +"Solitamente richiede che il gene mappa dei mondi sia 'singlenode'." #. NOTE: tags: title for hud #: app/_translations.py:144 msgctxt "tags" msgid "HUD" -msgstr "" +msgstr "Interfaccia" #. NOTE: tags: description for hud #: app/_translations.py:146 msgctxt "tags" msgid "For mods that grant the player extra information in the HUD" -msgstr "" +msgstr "Per mod che aggiungono informazioni aggiuntive tramite delle interfacce" #. NOTE: tags: title for survival #: app/_translations.py:148 msgctxt "tags" msgid "Survival" -msgstr "" +msgstr "Sopravvivenza" #. NOTE: tags: description for survival #: app/_translations.py:150 @@ -498,24 +502,28 @@ msgid "" "Written specifically for survival gameplay with a focus on game-balance, " "difficulty level, or resources available through crafting, mining, ..." msgstr "" +"Progettato specificatamente per modalità di gioco sopravvivenza, " +"incentrandosi sul bilanciamento, livello di difficoltà ,o risorse " +"disponibili tramite fabbricazione o estrazione mineraria." #. NOTE: tags: title for library #: app/_translations.py:152 msgctxt "tags" msgid "API / Library" -msgstr "" +msgstr "API / Libreria" #. NOTE: tags: description for library #: app/_translations.py:154 msgctxt "tags" msgid "Primarily adds an API for other mods to use" msgstr "" +"Aggiunge principalmente una libreria alla quale si allacceranno altre mod" #. NOTE: tags: title for jam_weekly_2021 #: app/_translations.py:156 msgctxt "tags" msgid "Jam / Weekly Challenges 2021" -msgstr "" +msgstr "Jam / Sfide settimanali 2021" #. NOTE: tags: description for jam_weekly_2021 #: app/_translations.py:158 @@ -524,25 +532,26 @@ msgid "" "For mods created for the Discord \"Weekly Challenges\" modding event in " "2021" msgstr "" +"Per mod create per l'evento di moddaggio \"Sfide Settimanali\" tenutosi su " +"Discord nel 2021" #. NOTE: tags: title for commerce #: app/_translations.py:160 msgctxt "tags" msgid "Commerce / Economy" -msgstr "" +msgstr "Commercio / Economia" #. NOTE: tags: description for commerce #: app/_translations.py:162 msgctxt "tags" msgid "Related to economies, money, and trading" -msgstr "" +msgstr "Relativo a economia, denaro e commercio" #. NOTE: tags: title for transport #: app/_translations.py:164 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Transport" -msgstr "Segnala" +msgstr "Trasporto" #. NOTE: tags: description for transport #: app/_translations.py:166 @@ -551,58 +560,56 @@ msgid "" "Adds or changes transportation methods. Includes teleportation, vehicles," " ridable mobs, transport infrastructure and thematic content" msgstr "" +"Aggiunge o cambia le modalità per il trasporto. Rientrano teletrasporti, " +"veicoli, cavalcature, infrastrutture di trasporto e contenuti a tema" #. NOTE: tags: title for seasonal #: app/_translations.py:168 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Seasonal" -msgstr "Motivo" +msgstr "Stagionale" #. NOTE: tags: description for seasonal #: app/_translations.py:170 msgctxt "tags" msgid "For content generally themed around a certain season or holiday" -msgstr "" +msgstr "Per contenuti che si basano su una determinata stagione o festa" #. NOTE: tags: title for food #: app/_translations.py:172 msgctxt "tags" msgid "Food / Drinks" -msgstr "" +msgstr "Cibo / Bevande" #. NOTE: tags: title for mtg #: app/_translations.py:174 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Minetest Game improved" -msgstr "E' Approvato" +msgstr "Minetest Game migliorato" #. NOTE: tags: description for mtg #: app/_translations.py:176 msgctxt "tags" msgid "Forks of Minetest Game" -msgstr "" +msgstr "Derivazioni di Minetest Game" #. NOTE: tags: title for 32px #: app/_translations.py:178 msgctxt "tags" msgid "32px" -msgstr "" +msgstr "32px" #. NOTE: tags: description for 32px #: app/_translations.py:180 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "For 32px texture packs" -msgstr "Migliori Pacchetti Texture" +msgstr "Pacchetti texture da 32px" #. NOTE: tags: title for creative #: app/_translations.py:182 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Creative" -msgstr "Crea" +msgstr "Creativa" #. NOTE: tags: description for creative #: app/_translations.py:184 @@ -612,12 +619,15 @@ msgid "" "content only available through a creative inventory, or provides tools " "that facilitate ingame creation and doesn't add difficulty or scarcity" msgstr "" +"Specifico per la modalità creativa. Aggiunge funzionalità accessibili solo " +"tramite l'inventario della creativa, o fornisce strumenti che facilitano la " +"creazione, senza introdurre particolari difficoltà" #. NOTE: tags: title for gui #: app/_translations.py:186 msgctxt "tags" msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "Menù" #. NOTE: tags: description for gui #: app/_translations.py:188 @@ -626,49 +636,52 @@ msgid "" "For content whose main utility or features are provided within a GUI, on-" "screen menu, or similar" msgstr "" +"Per contenuti il quale principale utilizzo o funzionalità sono forniti " +"attraverso un menù o simile" #. NOTE: tags: title for 64px #: app/_translations.py:190 msgctxt "tags" msgid "64px" -msgstr "" +msgstr "64px" #. NOTE: tags: description for 64px #: app/_translations.py:192 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "For 64px texture packs" -msgstr "Migliori Pacchetti Texture" +msgstr "Pacchetti texture da 64px" #. NOTE: tags: title for technology #: app/_translations.py:194 msgctxt "tags" msgid "Machines / Electronics" -msgstr "" +msgstr "Macchinari / Elettronica" #. NOTE: tags: description for technology #: app/_translations.py:196 msgctxt "tags" msgid "Adds machines useful in automation, tubes, or power." -msgstr "" +msgstr "Aggiunge macchinari utili per l'automazione, tubi o energia." #. NOTE: tags: title for jam_combat_mod #: app/_translations.py:198 msgctxt "tags" msgid "Jam / Combat 2020" -msgstr "" +msgstr "Jam / Combattimento 2020" #. NOTE: tags: description for jam_combat_mod #: app/_translations.py:200 msgctxt "tags" msgid "For mods created for the Discord \"Combat\" modding event in 2020" msgstr "" +"Per mod create per l'evento di moddaggio \"Combattimento\" tenutosi su " +"Discord nel 2020" #. NOTE: tags: title for strategy_rts #: app/_translations.py:202 msgctxt "tags" msgid "Strategy / RTS" -msgstr "" +msgstr "Strategia / RTS" #. NOTE: tags: description for strategy_rts #: app/_translations.py:204 @@ -677,12 +690,14 @@ msgid "" "Games and mods with a heavy strategy component, whether real-time or " "turn-based" msgstr "" +"Giochi e mod con un alto componente strategico, che sia in tempo reale o a " +"turni" #. NOTE: tags: title for skins #: app/_translations.py:206 msgctxt "tags" msgid "Player customization / Skins" -msgstr "" +msgstr "Personalizzazione giocante / Aspetti" #. NOTE: tags: description for skins #: app/_translations.py:208 @@ -691,132 +706,129 @@ msgid "" "Allows the player to customize their character by changing the texture or" " adding accessories." msgstr "" +"Permette allɜ giocanti di personalizzare il loro personaggio cambiandone " +"l'aspetto." #. NOTE: tags: title for jam_game_2021 #: app/_translations.py:210 msgctxt "tags" msgid "Jam / Game 2021" -msgstr "" +msgstr "Jam / Giochi 2021" #. NOTE: tags: description for jam_game_2021 #: app/_translations.py:212 msgctxt "tags" msgid "Entries to the 2021 Minetest Game Jam" -msgstr "" +msgstr "Giochi in gara per la Jam 2021" #. NOTE: tags: title for 128px #: app/_translations.py:214 msgctxt "tags" msgid "128px+" -msgstr "" +msgstr "128px+" #. NOTE: tags: description for 128px #: app/_translations.py:216 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "For 128px or higher texture packs" -msgstr "Migliori Pacchetti Texture" +msgstr "Pacchetti texture da 128px o più" #. NOTE: tags: title for jam_game_2022 #: app/_translations.py:218 msgctxt "tags" msgid " Jam / Game 2022" -msgstr "" +msgstr " Jam / Giochi 2022" #. NOTE: tags: description for jam_game_2022 #: app/_translations.py:220 msgctxt "tags" msgid "Entries to the 2022 Minetest Game Jam " -msgstr "" +msgstr "Giochi in gara per la Jam 2022 " #. NOTE: content_warnings: title for gore #: app/_translations.py:222 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Gore" -msgstr "Di più" +msgstr "Fiumi di Sangue" #. NOTE: content_warnings: description for gore #: app/_translations.py:224 msgctxt "content_warnings" msgid "Blood, etc" -msgstr "" +msgstr "Sangue ecc." #. NOTE: content_warnings: title for gambling #: app/_translations.py:226 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Gambling" -msgstr "Amministratorə" +msgstr "Azzardo" #. NOTE: content_warnings: description for gambling #: app/_translations.py:228 msgctxt "content_warnings" msgid "Games of chance, gambling games, etc" -msgstr "" +msgstr "Giochi di probabilità, d'azzardo ecc." #. NOTE: content_warnings: title for violence #: app/_translations.py:230 msgctxt "content_warnings" msgid "Violence" -msgstr "" +msgstr "Violenza" #. NOTE: content_warnings: description for violence #: app/_translations.py:232 msgctxt "content_warnings" msgid "Non-cartoon violence. May be towards fantasy or human-like characters" msgstr "" +"Violenza non cartoonesca, che sia verso creature realistiche o fantastiche" #. NOTE: content_warnings: title for horror #: app/_translations.py:234 msgctxt "content_warnings" msgid "Fear / Horror" -msgstr "" +msgstr "Paura / Orrore" #. NOTE: content_warnings: description for horror #: app/_translations.py:236 msgctxt "content_warnings" msgid "Shocking and scary content. May scare young children" -msgstr "" +msgstr "Contenuti scioccanti e spaventosi. Potrebbero spaventare lɜ più piccolɜ" #. NOTE: content_warnings: title for bad_language #: app/_translations.py:238 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Bad Language" -msgstr "Crea un Contenuto" +msgstr "Linguaggio forte" #. NOTE: content_warnings: description for bad_language #: app/_translations.py:240 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Contains swearing" -msgstr "Avvertenze sul Contenuto" +msgstr "Contiene parolacce" #. NOTE: content_warnings: title for alcohol_tobacco #: app/_translations.py:242 msgctxt "content_warnings" msgid "Alcohol / Tobacco" -msgstr "" +msgstr "Alcolici / Tabacco" #. NOTE: content_warnings: description for alcohol_tobacco #: app/_translations.py:244 msgctxt "content_warnings" msgid "Contains alcohol and/or tobacco" -msgstr "" +msgstr "Contiene alcolici e/o tabacco" #. NOTE: content_warnings: title for drugs #: app/_translations.py:246 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Drugs" -msgstr "Regole" +msgstr "Droghe" #. NOTE: content_warnings: description for drugs #: app/_translations.py:248 msgctxt "content_warnings" msgid "Contains recreational drugs other than alcohol or tobacco" -msgstr "" +msgstr "Contiene droghe ricreative al di fuori di alcolici e tabacco" #: app/querybuilder.py:60 app/templates/admin/languages/list.html:27 #: app/templates/admin/tags/list.html:34 @@ -831,7 +843,7 @@ msgstr "Contenuti" #: app/querybuilder.py:75 #, python-format msgid "%(package_type)s for %(game_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(package_type)s per %(game_name)s" #: app/template_filters.py:92 #, python-format @@ -946,17 +958,17 @@ msgstr "" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:70 app/templates/base.html:29 #: app/templates/base.html:36 msgid "ContentDB new packages" -msgstr "" +msgstr "Nuovi contenuti di ContentDB" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:98 app/templates/base.html:31 #: app/templates/base.html:38 msgid "ContentDB package updates" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamenti contenuti di ContentDB" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:107 app/templates/base.html:27 #: app/templates/base.html:34 msgid "ContentDB all" -msgstr "" +msgstr "Tutto di ContentDB" #: app/blueprints/oauth/__init__.py:169 app/templates/admin/tags/list.html:26 #: app/templates/admin/warnings/list.html:24 @@ -984,7 +996,7 @@ msgstr "Modifica Dettagli" #: app/blueprints/packages/__init__.py:37 #: app/templates/packages/translation.html:4 msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Traduzione" #: app/blueprints/packages/__init__.py:42 #: app/templates/packages/releases_list.html:34 @@ -1031,15 +1043,15 @@ msgstr "Giochi Supportati" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:39 msgid "Android Default" -msgstr "" +msgstr "Predefiniti su Android" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:40 msgid "Desktop Default" -msgstr "" +msgstr "Predefiniti per PC" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:41 msgid "Non-free" -msgstr "" +msgstr "Non liberi" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:42 app/models/packages.py:630 #: app/templates/packages/view.html:170 @@ -1049,15 +1061,15 @@ msgstr "Lavori in Corso" #. NOTE: Package maintenance state #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:43 app/models/packages.py:170 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Deprecati" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:44 msgid "All content warnings" -msgstr "" +msgstr "Tutte le avvertenze sul contenuto" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:53 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Termini di Ricerca" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:54 #: app/blueprints/packages/packages.py:231 app/templates/packages/view.html:616 @@ -1090,7 +1102,7 @@ msgstr "Licenza" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:67 msgid "Supports Game" -msgstr "" +msgstr "Supporta il gioco" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:71 #: app/templates/admin/storage.html:39 @@ -1110,23 +1122,23 @@ msgstr "%(title)s di %(author)s" #: app/blueprints/packages/reviews.py:54 #: app/templates/packages/translation.html:39 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Lingua" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:76 msgid "Hide Tags and Content Warnings" -msgstr "" +msgstr "Nascondi Etichette e Avvertenze sul Contenuto" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:77 msgid "Minetest Version" -msgstr "" +msgstr "Versione Minetest" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:81 msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Ordina per" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:85 msgid "Package score" -msgstr "" +msgstr "Punteggio del pacchetto" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:86 app/templates/index.html:78 #: app/templates/packages/reviews_list.html:4 @@ -1142,31 +1154,31 @@ msgstr "Scaricamenti" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:88 msgid "Created At" -msgstr "" +msgstr "Creato il" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:89 msgid "Approved At" -msgstr "" +msgstr "Approvato il" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:90 msgid "Last Release" -msgstr "" +msgstr "Ultimo Rilascio" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:92 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:93 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Discendente" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:94 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ascendente" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:96 msgid "Random order" -msgstr "" +msgstr "Ordine casuale" #: app/blueprints/packages/packages.py:216 msgid "No download available." @@ -1230,7 +1242,7 @@ msgstr "URL Donazioni" #: app/blueprints/packages/packages.py:251 msgid "Translation URL" -msgstr "" +msgstr "URL Traduzioni" #: app/blueprints/packages/packages.py:257 msgid "_game is not an allowed name" @@ -1258,10 +1270,12 @@ msgid "" "You must add an email address to your account and confirm it before you " "can manage packages" msgstr "" +"Devi aggiungere un indirizzo e-mail alla tua utenza e confermarlo, prima di " +"poter gestire i contenuti" #: app/blueprints/packages/packages.py:338 msgid "Save draft" -msgstr "" +msgstr "Salva bozza" #: app/blueprints/packages/packages.py:346 msgid "Unable to find that user" @@ -1289,11 +1303,13 @@ msgid "" "Please comment in the approval thread so editors know what you have " "changed" msgstr "" +"Commenta nella discussione di approvazione in modo che lɜ curanti sappiano " +"cos'hai cambiato" #: app/blueprints/packages/packages.py:490 #, python-format msgid "Set state to %(state)s" -msgstr "" +msgstr "Imposta lo stato a %(state)s" #: app/blueprints/packages/packages.py:520 msgid "Deleted package" @@ -1357,7 +1373,7 @@ msgstr "" #: app/blueprints/packages/releases.py:57 #: app/blueprints/packages/releases.py:72 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Note di Rilascio" #: app/blueprints/packages/releases.py:59 msgid "Method" @@ -1510,7 +1526,7 @@ msgid "" "You've reviewed too many packages recently. Please wait before trying " "again, and consider making your reviews more detailed" msgstr "" -"Hai recensito troppi contenuti recentemente. Aspetta un pò prima di " +"Hai recensito troppi contenuti ultimamente. Aspetta un pò prima di " "riprovare, per favore, e considera di rendere le tue recensioni più " "dettagliate" @@ -1623,7 +1639,7 @@ msgstr "Ricordami" #: app/blueprints/users/account.py:39 app/templates/base.html:190 #: app/templates/donate/index.html:85 app/templates/users/login.html:4 msgid "Sign in" -msgstr "Entra" +msgstr "Accedi" #: app/blueprints/users/account.py:45 msgid "Incorrect email or password" @@ -1644,7 +1660,7 @@ msgstr "Devi confermare l'email di registrazione" #: app/blueprints/users/account.py:66 msgid "Login failed" -msgstr "Impossibile entrare" +msgstr "Impossibile accedere" #: app/blueprints/users/account.py:100 app/blueprints/users/settings.py:76 msgid "Display Name" @@ -1795,12 +1811,16 @@ msgid "" "Unable to get GitHub username for user. Make sure the forum account " "exists." msgstr "" +"Impossibile ottenere il nome utente GitHub per l'utenza. Assicurati che " +"esista l'utenza sul forum." #: app/blueprints/users/claim.py:66 msgid "" "A ContentDB user with that name already exists. Please contact an admin " "to link to your forum account" msgstr "" +"Esiste già un'utenza ContentDB con quel nome. Contatta unə amministrante per " +"collegarla con la tua utenza del forum" #: app/blueprints/users/claim.py:75 msgid "That user has already been claimed!" @@ -1935,13 +1955,15 @@ msgstr "Quel nome è già in uso" #: app/blueprints/users/settings.py:264 msgid "Removed GitHub account" -msgstr "" +msgstr "Utenza GitHub rimossa" #: app/blueprints/users/settings.py:266 msgid "" "You need to add an email address and password before you can remove your " "GitHub account" msgstr "" +"Va aggiunto un indirizzo e-mail e una password prima di poter rimuovere la " +"tua utenza GitHub" #: app/blueprints/users/settings.py:279 msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted" @@ -1980,7 +2002,7 @@ msgstr "Profilo collegato a GitHub" #: app/blueprints/vcs/github.py:90 #, python-format msgid "GitHub account is already associated with another user: %(username)s" -msgstr "" +msgstr "L'utenza GitHub è già associata a un'altra utenza CDB: %(username)s" #: app/blueprints/vcs/github.py:98 app/blueprints/vcs/github.py:124 msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]" @@ -2034,6 +2056,8 @@ msgid "" "What games does your package support? Please specify on the supported " "games page" msgstr "" +"Quali giochi supporta il tuo contenuto? Specificali nella pagina dei giochi " +"supportati" #: app/logic/package_approval.py:126 msgid "Please wait for the license to be added to CDB." @@ -2078,6 +2102,8 @@ msgid "" "Warning: Forum topic not found. The topic may have been created since the" " last forum crawl." msgstr "" +"Attenzione: discussione del forum non trovata. Potrebbe essere stata creata " +"dopo l'ultima passata del crawler." #: app/logic/packages.py:99 msgid "" @@ -2097,7 +2123,7 @@ msgstr "Non ti è permesso di modificare il nome del contenuto" #: app/logic/packages.py:140 msgid "You cannot change package type once approved" -msgstr "" +msgstr "Non puoi cambiare il tipo di contenuto una volta approvato" #: app/logic/releases.py:33 msgid "You don't have permission to make releases" @@ -2159,6 +2185,8 @@ msgid "" "Unable to create an account as the username is already taken. If you " "meant to log in, you need to connect %(provider)s to your account first" msgstr "" +"Impossibile create un'utenza in quanto il nome è già stato preso. Se volevi " +"accedere, devi prima connettere %(provider)s alla tua utenza" #: app/logic/users.py:33 msgid "That username/display name is already in use, please choose another." @@ -2169,6 +2197,8 @@ msgstr "" #: app/logic/users.py:40 msgid "Unable to create an account as the username was used in the past." msgstr "" +"Impossibile creare un'utenza in quanto il nome è già stato usato in " +"precedenza." #: app/models/packages.py:69 msgid "Mod" @@ -2198,106 +2228,110 @@ msgstr "Pacchetti Texture" #: app/models/packages.py:87 msgid "Top mod" -msgstr "" +msgstr "Mod d'eccellenza" #: app/models/packages.py:89 msgid "Top game" -msgstr "" +msgstr "Gioco d'eccellenza" #: app/models/packages.py:91 msgid "Top texture pack" -msgstr "" +msgstr "Pacchetto texture d'eccellenza" #: app/models/packages.py:94 #, python-format msgid "Top %(place)d mod" -msgstr "" +msgstr "Mod tra le migliori %(place)d" #: app/models/packages.py:96 #, python-format msgid "Top %(place)d game" -msgstr "" +msgstr "Gioco tra i migliori %(place)d" #: app/models/packages.py:98 #, python-format msgid "Top %(place)d texture pack" -msgstr "" +msgstr "Pacchetto texture tra i migliori %(place)d" #: app/models/packages.py:102 #, python-format msgid "%(display_name)s has a mod placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s ha una mod piazzata al %(place)d° posto." #: app/models/packages.py:105 #, python-format msgid "%(display_name)s has a game placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s ha un gioco piazzato al %(place)d° posto." #: app/models/packages.py:108 #, python-format msgid "%(display_name)s has a texture pack placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s ha un pacchetto texture piazzato al %(place)d° posto." #: app/models/packages.py:114 msgid "Do you recommend this mod?" -msgstr "" +msgstr "Consiglieresti questa mod?" #: app/models/packages.py:116 msgid "Do you recommend this game?" -msgstr "" +msgstr "Consiglieresti questo gioco?" #: app/models/packages.py:118 msgid "Do you recommend this texture pack?" -msgstr "" +msgstr "Consiglieresti questo pacchetto texture?" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:155 app/models/packages.py:173 msgid "Looking for Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Cercasi Mantenente" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:158 msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:161 msgid "Actively Developed" -msgstr "" +msgstr "Sviluppato attivamente" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:164 msgid "Maintenance Only" -msgstr "" +msgstr "Solo Manutenzione" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:167 msgid "As-is" -msgstr "" +msgstr "Così com'è" #: app/models/packages.py:177 msgid "Under active development, and may break worlds/things without warning" -msgstr "" +msgstr "Sviluppato attivamente, potrebbe rompere mondi/cose senza preavviso" #: app/models/packages.py:179 msgid "Fully playable, but with some breakages/changes expected" -msgstr "" +msgstr "Giocabile al 100%, ma potrebbe rompersi con alcune modifiche" #: app/models/packages.py:181 msgid "Finished, with bug fixes being made as needed" -msgstr "" +msgstr "Finito, con manutenzione quando necessaria" #: app/models/packages.py:183 msgid "" "Finished, the maintainer doesn't intend to continue working on it or " "provide support" msgstr "" +"Finito, lə mantenente non ha intenzione di continuare a lavorarci né di " +"fornire supporto" #: app/models/packages.py:185 msgid "" "The maintainer doesn't recommend this package. See the description for " "more info" msgstr "" +"Lə mantenente non consiglia questo contenuto. Vedi la descrizione per più " +"informazioni" #: app/models/packages.py:231 msgid "Submit for Approval" @@ -2322,54 +2356,54 @@ msgstr "Rimuovi" #: app/models/packages.py:1384 #, python-format msgid "New commit %(hash)s found on the Git repo." -msgstr "" +msgstr "Nuovo commit %(hash)s trovato sul repo Git." #: app/models/packages.py:1388 #, python-format msgid "The last release was commit %(hash)s" -msgstr "" +msgstr "L'ultimo rilascio equivale al commit %(hash)s" #: app/models/packages.py:1394 #, python-format msgid "New tag %(tag_name)s found on the Git repo." -msgstr "" +msgstr "Nuova etichetta %(tag_name)s trovata sul repo Git." #: app/models/users.py:46 msgid "Banned" -msgstr "" +msgstr "Banditə" #: app/models/users.py:48 msgid "Not Joined" -msgstr "" +msgstr "Non facente parte" #: app/models/users.py:50 msgid "New Member" -msgstr "" +msgstr "Nuovo Membro" #: app/models/users.py:52 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Membro" #: app/models/users.py:54 msgid "Trusted Member" -msgstr "" +msgstr "Membro Fidato" #: app/models/users.py:56 msgid "Approver" -msgstr "" +msgstr "Revidente" #: app/models/users.py:58 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Curante" #. NOTE: BOT notification type #: app/models/users.py:60 app/models/users.py:455 msgid "Bot" -msgstr "" +msgstr "Bot" #: app/models/users.py:62 msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Moderante" #: app/models/users.py:64 app/templates/base.html:178 msgid "Admin" @@ -2378,12 +2412,12 @@ msgstr "Amministratorə" #. NOTE: PACKAGE_EDIT notification type #: app/models/users.py:440 msgid "Package Edit" -msgstr "" +msgstr "Modifica Contenuto" #. NOTE: PACKAGE_APPROVAL notification type #: app/models/users.py:443 msgid "Package Approval" -msgstr "" +msgstr "Approvazione Contenuto" #. NOTE: NEW_THREAD notification type #: app/models/users.py:446 app/templates/threads/list.html:12 @@ -2394,12 +2428,12 @@ msgstr "Nuova Discussione" #. NOTE: NEW_REVIEW notification type #: app/models/users.py:449 msgid "New Review" -msgstr "" +msgstr "Nuova Recensione" #. NOTE: THREAD_REPLY notification type #: app/models/users.py:452 msgid "Thread Reply" -msgstr "" +msgstr "Risposta alla Discussione" #. NOTE: MAINTAINER notification type #: app/models/users.py:458 app/templates/macros/threads.html:27 @@ -2409,97 +2443,100 @@ msgstr "Mantenente" #. NOTE: EDITOR_ALERT notification type #: app/models/users.py:461 msgid "Editor Alert" -msgstr "" +msgstr "Avvertenza Curante" #. NOTE: EDITOR_MISC notification type #: app/models/users.py:464 msgid "Editor Misc" -msgstr "" +msgstr "Miscellanea Curante" #. NOTE: OTHER notification type #: app/models/users.py:467 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altro" #: app/models/users.py:477 msgid "This is a Package Edit notification." -msgstr "" +msgstr "Questa è una notifica di Modifica Contenuto." #: app/models/users.py:479 msgid "This is a Package Approval notification." -msgstr "" +msgstr "Questa è una notifica di Approvazione Contenuto." #: app/models/users.py:481 msgid "This is a New Thread notification." -msgstr "" +msgstr "Questa è una notifica di Nuova Discussione." #: app/models/users.py:483 msgid "This is a New Review notification." -msgstr "" +msgstr "Questa è una notifica di Nuova Recensione." #: app/models/users.py:485 msgid "This is a Thread Reply notification." -msgstr "" +msgstr "Questa è una notifica di Risposta alla Discussione." #: app/models/users.py:487 msgid "This is a Bot notification." -msgstr "" +msgstr "Questa è una notifica Bot." #: app/models/users.py:489 msgid "This is a Maintainer change notification." -msgstr "" +msgstr "Questa è una notifica di cambio Mantenente." #: app/models/users.py:491 msgid "This is an Editor Alert notification." -msgstr "" +msgstr "Questa è una notifica di Avvertenza Curante." #: app/models/users.py:493 msgid "This is an Editor Misc notification." -msgstr "" +msgstr "Questa è una notifica di Miscellanea Curante." #: app/models/users.py:495 msgid "This is an Other notification." -msgstr "" +msgstr "Questa è una notifica Altro." #: app/models/users.py:502 msgid "When another user edits your packages, releases, etc." -msgstr "" +msgstr "Quando un*altrə utente modifica i tuoi contenuti, rilasci ecc." #: app/models/users.py:504 msgid "Notifications from editors related to the package approval process." msgstr "" +"Notifiche dallɜ curanti relative al processo di approvazione del contenuto." #: app/models/users.py:506 msgid "When a thread is created on your package." -msgstr "" +msgstr "Quando una discussione viene creata su un tuo contenuto." #: app/models/users.py:508 msgid "When a user posts a review on your package." -msgstr "" +msgstr "Quando un*utente pubblica una recensione su un tuo contenuto." #: app/models/users.py:510 msgid "When someone replies to a thread you're watching." -msgstr "" +msgstr "Quando qualcunə risponde a una discussione che stai seguendo." #: app/models/users.py:512 msgid "From a bot - for example, update notifications." -msgstr "" +msgstr "Da parte di un bot - per esempio, notifiche per gli aggiornamenti." #: app/models/users.py:514 msgid "When your package's maintainers change." -msgstr "" +msgstr "Quando lɜ mantenenti del tuo contenuto cambiano." #: app/models/users.py:516 msgid "For editors: Important alerts." -msgstr "" +msgstr "Per lɜ curanti: avvertimenti importanti." #: app/models/users.py:518 msgid "For editors: Minor notifications, including new threads." msgstr "" +"Per lɜ curanti: notifiche minori, come la creazione di nuove discussioni." #: app/models/users.py:520 msgid "Minor notifications not important enough for a dedicated category." msgstr "" +"Notifiche minori, non abbastanza importanti per avere una categoria a sé." #: app/tasks/emails.py:122 msgid "" @@ -2624,7 +2661,7 @@ msgstr "Informazioni" #: app/templates/base.html:261 msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "Contattaci" #: app/templates/base.html:262 msgid "Rules" @@ -2645,7 +2682,7 @@ msgstr "API" #: app/templates/base.html:266 msgid "RSS / Feeds" -msgstr "" +msgstr "RSS / Feed" #: app/templates/base.html:267 app/templates/users/register.html:40 msgid "Privacy Policy" @@ -2657,7 +2694,7 @@ msgstr "Segnalazione / DMCA" #: app/templates/base.html:271 app/templates/packages/advanced_search.html:4 msgid "Advanced Search" -msgstr "" +msgstr "Ricerca Avanzata" #: app/templates/base.html:272 msgid "User List" @@ -2675,11 +2712,11 @@ msgstr "Raccolte" #: app/templates/base.html:275 app/templates/donate/index.html:4 msgid "Support Creators" -msgstr "" +msgstr "Sostieni lɜ Creanti" #: app/templates/base.html:276 msgid "Translate Packages" -msgstr "" +msgstr "Traduci Contenuti" #: app/templates/base.html:277 msgid "Source Code" @@ -2687,16 +2724,16 @@ msgstr "Codice Sorgente" #: app/templates/base.html:283 msgid "Show non-free packages" -msgstr "" +msgstr "Mostra contenuti non liberi" #: app/templates/base.html:285 msgid "Hide non-free packages" -msgstr "" +msgstr "Nascondi contenuti non liberi" #: app/templates/base.html:290 #, python-format msgid "Our privacy policy has been updated (%(date)s)" -msgstr "" +msgstr "La nostra informativa sulla privacy è stata aggiornata (%(date)s)" #: app/templates/index.html:4 msgid "Welcome" @@ -2719,12 +2756,12 @@ msgstr "Successivo" #: app/templates/index.html:108 app/templates/index.html:114 #: app/templates/packages/game_hub.html:44 msgid "Recently Added" -msgstr "Aggiunti Recentemente" +msgstr "Aggiunti di Recente" #: app/templates/index.html:119 app/templates/index.html:125 #: app/templates/packages/game_hub.html:51 msgid "Recently Updated" -msgstr "Aggiornati Recentemente" +msgstr "Aggiornati di Recente" #: app/templates/index.html:130 app/templates/index.html:136 msgid "Top Games" @@ -2751,7 +2788,7 @@ msgstr "I Più Recensiti" #: app/templates/index.html:192 msgid "All reviews" -msgstr "" +msgstr "Tutte le recensioni" #: app/templates/index.html:194 msgid "Recent Positive Reviews" @@ -2799,11 +2836,11 @@ msgstr "Nessun risultato" #: app/templates/admin/languages/list.html:19 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "Id" #: app/templates/admin/languages/list.html:33 msgid "Has ContentDB translation?" -msgstr "" +msgstr "Ha una traduzione su ContentDB?" #: app/templates/admin/licenses/list.html:8 msgid "New License" @@ -3030,19 +3067,23 @@ msgstr "Visualizza contenuto" #: app/templates/donate/index.html:62 msgid "Support ContentDB" -msgstr "" +msgstr "Sostieni ContentDB" #: app/templates/donate/index.html:64 msgid "" "You can donate to rubenwardy to cover ContentDB's costs and support " "future development." msgstr "" +"Puoi donare a rubenwardy per coprire le spese di ContentDB e sostenere gli " +"sviluppi futuri." #: app/templates/donate/index.html:67 msgid "" "For more information about the cost of ContentDB and what rubenwardy " "does, see his donation page:" msgstr "" +"Per più informazioni sui costi di ContentDB e su cosa fa rubenwardy, vedi la " +"sua pagina donazioni:" #: app/templates/donate/index.html:73 msgid "Based on your reviews / favorites" @@ -3134,6 +3175,8 @@ msgstr "Puoi utilizzare GitHub per accedere se è associato al tuo account." #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9 msgid "Otherwise, you may need to contact the admin for help." msgstr "" +"In alternativa, potresti dover contattare l'amministrante per ricevere " +"supporto." #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12 msgid "" @@ -3241,6 +3284,7 @@ msgstr "Questo contenuto può essere inviato per l'approvazione quando è pronto #: app/templates/macros/package_approval.html:49 msgid "You need to fix the above errors before you can submit for review" msgstr "" +"Devi risolvere gli errori qui in alto prima di poter richiedere una revisione" #: app/templates/macros/package_approval.html:59 msgid "Package approval thread" @@ -3328,7 +3372,7 @@ msgstr "Pubblica una Recensione" #: app/templates/macros/reviews.html:193 msgid "Report an issue" -msgstr "" +msgstr "Segnala un errore" #: app/templates/macros/reviews.html:197 msgid "Ask a question" @@ -3568,7 +3612,7 @@ msgstr "Nessuna notifica" #: app/templates/notifications/list.html:66 msgid "Editor/Approver Notifications" -msgstr "Notifiche dallз Addettз alla Modifica/Approvatorз" +msgstr "Notifiche dallз Curanti/Approvanti" #: app/templates/oauth/authorize.html:4 #, python-format @@ -3672,25 +3716,27 @@ msgstr "Nessuna applicazione creata" #: app/templates/packages/advanced_search.html:13 msgid "Use shift to select multiple. Leave selection empty to match any type." msgstr "" +"Usa shift per selezionarne di più. Lascia la selezione in bianco per cercare " +"fra tutti i tipi." #: app/templates/packages/advanced_search.html:14 #: app/templates/packages/advanced_search.html:19 #: app/templates/packages/advanced_search.html:20 #: app/templates/packages/advanced_search.html:21 msgid "Use shift to select multiple." -msgstr "" +msgstr "Usa shift per selezionarne di più." #: app/templates/packages/advanced_search.html:17 msgid "Tags and Content Warnings" -msgstr "" +msgstr "Etichette e Avvertenze sul Contenuto" #: app/templates/packages/advanced_search.html:23 msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Compatibilità" #: app/templates/packages/advanced_search.html:28 msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Ordina" #: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4 msgid "Alias" @@ -3768,6 +3814,8 @@ msgid "" "You can include a .cdb.json file in your package to update these details " "automatically." msgstr "" +"Puoi includere un file .cdb.json nel tuo contenuto per automatizzare " +"l'aggiornamento di questi dettagli." #: app/templates/packages/create_edit.html:55 msgid "" @@ -3791,14 +3839,16 @@ msgid "" "anywhere in the short description. It is unnecessary and wastes " "characters." msgstr "" +"Suggerimento: non scrivere Minetest, mod, o modpack " +"nella descrizione breve. Non è necessario e spreca caratteri." #: app/templates/packages/create_edit.html:88 msgid "" "Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and " "shouldn't be recommended to all players" msgstr "" -"Scegliere \"Work in Progress\" se il contenuto è instabile e non dovrebbe" -" essere raccomandato a tuttз lз giocatorз" +"Scegliere \"Lavori in Corso\" se il contenuto è instabile e non dovrebbe " +"essere raccomandato a tuttз lз giocanti" #: app/templates/packages/create_edit.html:93 msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License." @@ -3811,22 +3861,28 @@ msgid "" "There's no need to link to the package on ContentDB in the long " "description, the user is already here!" msgstr "" +"Non c'è bisogno di puntare al contenuto su ContentDB nella descrizione lunga:" +" l'utente è già lì!" #: app/templates/packages/create_edit.html:100 msgid "" "There's no need to include the forum topic in the long description, it's " "already shown on the page." msgstr "" +"Non c'è bisogno di inserire la discussione sul forum nella descrizione lunga:" +" è già mostrata nella pagina." #: app/templates/packages/create_edit.html:103 msgid "" "There's no need to include the repository URL in the long description, " "it's already shown on the page." msgstr "" +"Non c'è bisogno di inserire l'URL del repositorio nella descrizione lunga: è " +"già presente nella pagina." #: app/templates/packages/create_edit.html:107 msgid "What to write in the long description" -msgstr "" +msgstr "Cosa scrivere nella descrizione lunga" #: app/templates/packages/create_edit.html:113 msgid "Repository and Links" @@ -3866,7 +3922,7 @@ msgstr "Importando... (Potrebbe volerci un pò)" #: app/templates/packages/create_edit.html:137 msgid "Where should users report issues?" -msgstr "Dove dovrebbero segnalare i problemi gli utenti?" +msgstr "Dove dovrebbero segnalare i problemi lɜ utenti?" #: app/templates/packages/create_edit.html:141 msgid "Paste a forum topic URL" @@ -3883,12 +3939,17 @@ msgstr "Se vuoto, verrà utilizzato l'URL per le donazioni dell'autorə." #: app/templates/packages/create_edit.html:145 msgid "How can users translate your package? ie: weblate URL or a help page" msgstr "" +"Come possono tradurre il tuo contenuto le persone? URL Weblate o una pagina " +"d'aiuto" #: app/templates/packages/create_edit.html:150 msgid "" "You need to save a draft before you can add releases and screenshots. " "You'll be able to edit the package again before submitting for approval." msgstr "" +"Devi salvare la bozza prima che tu possa aggiungere rilasci e catture. Sarai " +"in grado di modificare nuovamente il contenuto una volta che sarà inviato " +"per l'approvazione." #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4 msgid "Edit Maintainers" @@ -3928,7 +3989,7 @@ msgstr "Mod e pacchetti texture per %(title)s" #: app/templates/packages/game_hub.html:34 #, python-format msgid "Search for packages for %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Cerca contenuti per %(title)s" #: app/templates/packages/game_support.html:9 msgid "Documentation" @@ -4137,7 +4198,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/release_edit.html:78 #: app/templates/packages/release_new.html:92 msgid "Leave both as None if in doubt." -msgstr "Lascia entrambi come Vuoto se ci sono dei dubbi." +msgstr "Lascia entrambi come Vuoto se hai dei dubbi." #: app/templates/packages/release_edit.html:4 msgid "Edit release" @@ -4146,12 +4207,12 @@ msgstr "Modifica il rilascio" #: app/templates/packages/release_edit.html:15 #: app/templates/packages/release_new.html:42 msgid "Release short name. Eg: 1.0.0 or 2018-05-28" -msgstr "" +msgstr "Nome breve del Rilascio. Es. 1.0.0 o 2018-05-28" #: app/templates/packages/release_edit.html:16 #: app/templates/packages/release_new.html:43 msgid "Human-readable name. Eg: 1.0.0 - The Trains Update" -msgstr "" +msgstr "Nome per lɜ esseri umanɜ. Es. 1.0.0 - Arrivano i Treni" #: app/templates/packages/release_edit.html:35 #: app/templates/packages/release_view.html:35 @@ -4289,7 +4350,7 @@ msgstr "1. Nomina il rilascio" #: app/templates/packages/release_new.html:43 msgid "Same as name" -msgstr "" +msgstr "Lo stesso del nome" #: app/templates/packages/release_new.html:46 msgid "2. Set the content" @@ -4427,13 +4488,15 @@ msgstr "Rimuovi %(title)s" #: app/templates/packages/remove.html:12 msgid "Change maintenance state" -msgstr "" +msgstr "Cambia stato manutenzione" #: app/templates/packages/remove.html:14 msgid "" "As an alternative to removing your package, you may wish to change the " "maintenance state." msgstr "" +"In alternativa alla rimozione del tuo contenuto, potresti cambiare lo stato " +"di manutenzione." #: app/templates/packages/remove.html:38 msgid "" @@ -4445,6 +4508,13 @@ msgid "" "\t\t\tlater point. ContentDB staff can restore removed packages, if " "needed." msgstr "" +"Per evitare perdite di dati, non è possibile cancellare in modo permanente i " +"contenuti.\n" +"\t\t\tPuoi rimuoverli da ContentDB, il che non li renderà più accessibili " +"all'utenza.\n" +"\t\t\tI contenuti rimossi potrebbero venire cancellati permanentemente col " +"tempo.\n" +"\t\t\tAl bisogno, lo staff di ContentDB può ripristinare tali contenuti." #: app/templates/packages/remove.html:46 msgid "" @@ -4457,10 +4527,13 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/remove.html:51 msgid "You don't need to delete a package just to change something." msgstr "" +"Non c'è bisogno di rimuovere un contenuto se ne si vuole solo cambiare un " +"aspetto." #: app/templates/packages/remove.html:52 msgid "Click 'Edit' at the top right of the package page." msgstr "" +"Premi 'Modifica' nell'angolo in alto a destra della pagina del contenuto." #: app/templates/packages/remove.html:60 msgid "and" @@ -4491,6 +4564,7 @@ msgstr "Pubblica una recensione per %(title)s di %(author)s" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:20 msgid "Please make sure you read ContentDB's rules" msgstr "" +"Assicurati di aver letto il regolamento di ContentDB" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:25 #: app/templates/threads/new.html:16 @@ -4502,7 +4576,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:55 msgid "What language are you writing your review in?" -msgstr "" +msgstr "In che lingua stai scrivendo la tua recensione?" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:68 msgid "Delete review." @@ -4632,20 +4706,24 @@ msgid "" "To provide translations for your package, you need to create .tr files " "and upload a new release." msgstr "" +"Per fornire delle traduzioni per il tuo contenuto van creati dei file .tr e " +"caricato un nuovo rilascio." #: app/templates/packages/translation.html:19 msgid "" "For information on how to do this, see the modding book chapter and " "lua_api.md" msgstr "" +"Per sapere come fare, vedi il rispettivo capitolo del libro del moddaggio e " +"il file lua_api.md" #: app/templates/packages/translation.html:23 msgid "Translation - Minetest Modding Book" -msgstr "" +msgstr "Traduzione - Libro del Moddaggio di Minetest" #: app/templates/packages/translation.html:26 msgid "Translating content meta - lua_api.md" -msgstr "" +msgstr "Tradurre metacontenuti - lua_api.md" #: app/templates/packages/translation.html:31 #, python-format @@ -4655,10 +4733,12 @@ msgstr "%(title)s è disponibile in %(num)d lingue." #: app/templates/packages/translation.html:32 msgid "ContentDB reads translations from locale files (.tr) in your package." msgstr "" +"ContentDB legge le traduzioni dai file di localizzazione (.tr) dentro al tuo " +"contenuto." #: app/templates/packages/translation.html:89 msgid "Translation template" -msgstr "" +msgstr "Modello di traduzione" #: app/templates/packages/translation.html:91 #, python-format @@ -4666,14 +4746,16 @@ msgid "" "To quickly add support for ContentDB package translation, create a file " "at %(location)s with the following content:" msgstr "" +"Per supportare rapidamente le traduzioni per i contenuti su ContentDB, crea " +"un file presso %(location)s con i seguenti elementi:" #: app/templates/packages/translation.html:102 msgid "With games, you also need to name the textdomain in game.conf:" -msgstr "" +msgstr "Nei giochi va anche aggiunto il textdomain nel game.conf:" #: app/templates/packages/translation.html:106 msgid "Replace mymod with the name of mod / textdomain you chose." -msgstr "" +msgstr "Sostituisci mymod con il nome della mod / textdomain che hai scelto." #: app/templates/packages/update_config.html:4 #: app/templates/packages/update_config.html:9 @@ -4722,7 +4804,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/view.html:22 app/templates/packages/view.html:25 #, python-format msgid "%(title)s releases" -msgstr "" +msgstr "Rilasci di %(title)s" #: app/templates/packages/view.html:49 msgid "Download" @@ -4786,11 +4868,11 @@ msgstr "Segnalazioni" #: app/templates/packages/view.html:238 app/templates/translate/index.html:43 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Traduci" #: app/templates/packages/view.html:304 msgid "Thumbnail for video" -msgstr "" +msgstr "Miniatura del video" #: app/templates/packages/view.html:321 msgid "Awaiting review" @@ -4823,7 +4905,7 @@ msgstr "Mostra contenuti per il gioco" #: app/templates/packages/view.html:398 #, python-format msgid "Release notes for %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Note di rilascio di %(title)s" #: app/templates/packages/view.html:411 msgid "Favorite" @@ -4836,7 +4918,7 @@ msgstr "Aggiungi alla raccolta..." #: app/templates/packages/view.html:428 #, python-format msgid "View %(count)d collections" -msgstr "" +msgstr "Mostra %(count)d raccolte" #: app/templates/packages/view.html:439 msgid "Package may be outdated" @@ -4844,7 +4926,7 @@ msgstr "Il contenuto potrebbe essere obsoleto" #: app/templates/packages/view.html:446 msgid "Only visible to the author and Editors." -msgstr "Solamente visibile all'autorə e allз Addettз alla Modifica." +msgstr "Solamente visibile all'autorə e allз Curanti." #: app/templates/packages/view.html:463 msgid "Warning" @@ -4950,7 +5032,7 @@ msgstr "" #: app/templates/report/index.html:16 msgid "Please sign in or contact the admin using the link below." -msgstr "" +msgstr "Accedi o contatta l'amministrante usando il collegamento sottostante." #: app/templates/report/index.html:34 msgid "What are you reporting? Why are you reporting it?" @@ -5058,24 +5140,25 @@ msgstr "Visibile a:" #: app/templates/threads/view.html:123 msgid "Plus approvers and editors" -msgstr "Oltre allз approvatorз e allз addettз alla modifica" +msgstr "Oltre allз approvanti e allз curanti" #: app/templates/threads/view.html:136 msgid "Is this review outdated?" -msgstr "" +msgstr "Questa recensione è obsoleta?" #: app/templates/threads/view.html:137 msgid "For example, does it complain about issues you've already fixed?" -msgstr "" +msgstr "Per esempio, lamenta un problema che è già stato risolto?" #: app/templates/threads/view.html:138 #, python-format msgid "You can report outdated reviews by clicking %(flag)s on the review." msgstr "" +"Puoi segnalare le recensioni obsolete cliccando %(flag)s nella recensione." #: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17 msgid "Editor Work Queue" -msgstr "Coda di Lavoro dellз Addettз alla Modifica" +msgstr "Coda di Lavoro dellз Curanti" #: app/templates/todo/editor.html:8 msgid "Approval Queue" @@ -5156,8 +5239,8 @@ msgstr "" #: app/templates/todo/game_support.html:12 app/templates/todo/user.html:78 msgid "Specifying game support makes it easier for players to find your content." msgstr "" -"Specificare i giochi supportati rende più facile trovare i tuoi contenuti" -" ai giocatori." +"Specificare i giochi supportati rende più facile trovare i tuoi contenuti " +"allɜ giocanti." #: app/templates/todo/game_support.html:13 msgid "" @@ -5362,7 +5445,7 @@ msgstr "Congratulazioni! Non possiedi discussioni che non siano su CDB." #: app/templates/translate/index.html:4 msgid "Find packages to translate" -msgstr "" +msgstr "Trova contenuti da tradurre" #: app/templates/translate/index.html:8 msgid "" @@ -5374,25 +5457,25 @@ msgstr "" #: app/templates/translate/index.html:65 msgid "How to translate a mod / game" -msgstr "" +msgstr "Comee tradurre una mod / gioco" #: app/templates/translate/index.html:73 msgid "ContentDB" -msgstr "" +msgstr "ContentDB" #: app/templates/translate/index.html:80 msgid "Packages that support translation" -msgstr "" +msgstr "Contenuti che supportano le traduzioni" #: app/templates/translate/index.html:85 #, python-format msgid "Only show packages with %(lang)s translation" -msgstr "" +msgstr "Mostra solo i contenuti tradotti in %(lang)s" #: app/templates/translate/index.html:89 #, python-format msgid "Hide packages with %(lang)s translation" -msgstr "" +msgstr "Nascondi i contenuti tradotti in %(lang)s" #: app/templates/users/account.html:4 #, python-format @@ -5431,7 +5514,7 @@ msgstr "Mostra i Permessi GitHub di ContentDB" #: app/templates/users/account.html:65 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Disconnetti" #: app/templates/users/account.html:70 msgid "Link Github" @@ -5452,12 +5535,12 @@ msgstr "Cancella o Disattiva" #: app/templates/users/account.html:87 msgid "Account Deletion and Deactivation isn't available to users yet." msgstr "" -"La Cancellazione e la Disattivazione dell'Account non sono ancora " -"disponibili per gli utenti." +"La Cancellazione e la Disattivazione dell'Utenza non sono ancora disponibili " +"per lɜ utenti." #: app/templates/users/account.html:88 msgid "Please raise a report to request account deletion." -msgstr "" +msgstr "Fai una richiesta per la cancellazione dell'utenza." #: app/templates/users/account.html:95 msgid "Recent Account Actions" @@ -5485,6 +5568,8 @@ msgid "" "Note: protonmail is unsupported by ContentDB. More info." msgstr "" +"Attenzione: protonmail non è supportato da ContentDB. Più info." #: app/templates/users/change_set_password.html:27 #: app/templates/users/register.html:30 @@ -5542,7 +5627,7 @@ msgstr "Non possiedi un account sul forum?" #: app/templates/users/claim_forums.html:19 #, python-format msgid "You can still sign up without one." -msgstr "Puoi comunque entrare senza averne uno." +msgstr "Puoi comunque accedere senza averne uno." #: app/templates/users/claim_forums.html:26 msgid "Option 1" @@ -5577,12 +5662,12 @@ msgid "" "Log into the forum and do that here." msgstr "" -"Entra nel forum e fallo qui." +"Fai l'accesso nel forum e fallo qui." #: app/templates/users/claim_forums.html:47 msgid "Next: log in with GitHub" -msgstr "Successivamente: entra con GitHub" +msgstr "Prossimo passo: accedi con GitHub" #: app/templates/users/claim_forums.html:55 msgid "Option 2" @@ -5593,15 +5678,14 @@ msgid "Verification token" msgstr "Gettone di verifica" #: app/templates/users/claim_forums.html:71 -#, fuzzy msgid "" "Go to User " "Control Panel > Profile > Edit signature" msgstr "" -"Prosegui su Pannello" -" di Controllo dell'Utente > Profilo > Modifica la firma" +"Prosegui su Pannello di Controllo dell'Utente > Profilo > Modifica la " +"firma" #: app/templates/users/claim_forums.html:75 msgid "Paste this into your signature:" @@ -5761,7 +5845,7 @@ msgstr "Indirizzo Email" #: app/templates/users/modtools.html:116 msgid "Pending email verifications" -msgstr "" +msgstr "Verifiche e-mail in sospeso" #: app/templates/users/profile.html:20 msgid "Profile picture" @@ -5839,17 +5923,19 @@ msgstr "Immagine del Profilo" #: app/templates/users/profile_edit.html:27 msgid "Import from forums" -msgstr "" +msgstr "Importa dal forum" #: app/templates/users/profile_edit.html:33 msgid "Remove profile picture" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi immagine profilo" #: app/templates/users/profile_edit.html:51 msgid "" "Profile pictures should be square, at least 64x64px, and one of the " "following formats: jpeg, png, or webp." msgstr "" +"Le immagini profilo dovrebbero essere quadrate, almeno 64x64px e in uno dei " +"seguenti formati: jpeg, png o webp." #: app/templates/users/profile_edit.html:55 msgid "Profile Information" @@ -5924,7 +6010,7 @@ msgstr "" #: app/templates/users/settings_email.html:46 msgid "Disable all" -msgstr "" +msgstr "Disattiva tutto" #: app/templates/users/settings_email.html:51 msgid "Event" @@ -6026,23 +6112,23 @@ msgstr "Anno scorso" #: app/utils/minetest_hypertext.py:108 msgid "(view table in browser)" -msgstr "" +msgstr "(mostra tabella nel browser)" #: app/utils/minetest_hypertext.py:139 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Immagine" #: app/utils/minetest_hypertext.py:259 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "niente" #: app/utils/minetest_hypertext.py:280 msgid "Unsupported Games" -msgstr "" +msgstr "Giochi non supportati" #: app/utils/minetest_hypertext.py:284 msgid "Optional dependencies" -msgstr "" +msgstr "Dipendenze opzionali" #: app/utils/user.py:51 msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"