From 2c61032d1591d6ce7d8db42d2b946b7516aeb717 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi" Date: Sun, 3 Nov 2024 00:00:29 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Malay) Currently translated at 100.0% (1197 of 1197 strings) Co-authored-by: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/ms/ Translation: Minetest/ContentDB --- translations/ms/LC_MESSAGES/messages.po | 608 ++++++++++++++---------- 1 file changed, 349 insertions(+), 259 deletions(-) diff --git a/translations/ms/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/ms/LC_MESSAGES/messages.po index f6e8f55b..28dc6755 100644 --- a/translations/ms/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/ms/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,16 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 21:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-03 17:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 00:16+0000\n" "Last-Translator: \"Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat " "Yasuyoshi\" \n" +"Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" -"Language-Team: Malay " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n" "Generated-By: Babel 2.15.0\n" #: app/__init__.py:156 @@ -32,65 +33,61 @@ msgstr "Anda telah diharamkan." #: app/_translations.py:6 msgctxt "tags" msgid "128px+" -msgstr "" +msgstr "128px+" #. NOTE: tags: description for 128px #: app/_translations.py:8 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "For 128px or higher texture packs" -msgstr "Pek Tekstur Teratas" +msgstr "Untuk pek tekstur 128px dan ke atas" #. NOTE: tags: title for 16px #: app/_translations.py:10 msgctxt "tags" msgid "16px" -msgstr "" +msgstr "16px" #. NOTE: tags: description for 16px #: app/_translations.py:12 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "For 16px texture packs" -msgstr "Pek Tekstur Teratas" +msgstr "Untuk pek tekstur 16px" #. NOTE: tags: title for 32px #: app/_translations.py:14 msgctxt "tags" msgid "32px" -msgstr "" +msgstr "32px" #. NOTE: tags: description for 32px #: app/_translations.py:16 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "For 32px texture packs" -msgstr "Pek Tekstur Teratas" +msgstr "Untuk pek tekstur 32px" #. NOTE: tags: title for 64px #: app/_translations.py:18 msgctxt "tags" msgid "64px" -msgstr "" +msgstr "64px" #. NOTE: tags: description for 64px #: app/_translations.py:20 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "For 64px texture packs" -msgstr "Pek Tekstur Teratas" +msgstr "Untuk pek tekstur 64px" #. NOTE: tags: title for adventure__rpg #: app/_translations.py:22 msgctxt "tags" msgid "Adventure / RPG" -msgstr "" +msgstr "Pengembaraan / RPG" #. NOTE: tags: title for april_fools #: app/_translations.py:24 msgctxt "tags" msgid "Joke" -msgstr "" +msgstr "Jenaka" #. NOTE: tags: description for april_fools #: app/_translations.py:26 @@ -99,61 +96,64 @@ msgid "" "For humorous content, meant as a novelty or joke, not to be taken " "seriously, and that is not meant to be used seriously or long-term." msgstr "" +"Untuk kandungan bersifat jenaka, dimaksudkan sebagai hiasan kecil atau " +"lawak, tidak patut dianggap serius, dan tidak dimaksudkan untuk digunakan " +"secara serius atau jangka masa lama." #. NOTE: tags: title for building #: app/_translations.py:28 msgctxt "tags" msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "Pembinaan" #. NOTE: tags: description for building #: app/_translations.py:30 msgctxt "tags" msgid "Focuses on building, such as adding new materials or nodes" -msgstr "" +msgstr "Memfokuskan pembinaan, contohnya menambah bahan atau nod yang baharu" #. NOTE: tags: title for building_mechanics #: app/_translations.py:32 msgctxt "tags" msgid "Building Mechanics and Tools" -msgstr "" +msgstr "Alatan dan Mekanisme Pembinaan" #. NOTE: tags: description for building_mechanics #: app/_translations.py:34 msgctxt "tags" msgid "Adds game mechanics or tools that change how players build." msgstr "" +"Menambah alatan atau mekanisme permainan yang mengubah cara pemain membina." #. NOTE: tags: title for chat #: app/_translations.py:36 msgctxt "tags" msgid "Chat / Commands" -msgstr "" +msgstr "Sembang / Perintah" #. NOTE: tags: description for chat #: app/_translations.py:38 msgctxt "tags" msgid "Focus on player chat/communication or console interaction." -msgstr "" +msgstr "Memfokuskan perhubungan/sembang pemain atau interaksi konsol." #. NOTE: tags: title for commerce #: app/_translations.py:40 msgctxt "tags" msgid "Commerce / Economy" -msgstr "" +msgstr "Perdagangan / Ekonomi" #. NOTE: tags: description for commerce #: app/_translations.py:42 msgctxt "tags" msgid "Related to economies, money, and trading" -msgstr "" +msgstr "Berkaitan dengan ekonomi, wang, dan perdagangan" #. NOTE: tags: title for complex_installation #: app/_translations.py:44 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Complex installation" -msgstr "Pendokumenan" +msgstr "Pemasangan kompleks" #. NOTE: tags: description for complex_installation #: app/_translations.py:46 @@ -162,26 +162,26 @@ msgid "" "Requires futher installation steps, such as installing LuaRocks or " "editing the trusted mod setting" msgstr "" +"Memerlukan langkah pemasangan lanjutan, contohnya pemasangan LuaRocks atau " +"penyuntingan tetapan mods yang dipercayai" #. NOTE: tags: title for crafting #: app/_translations.py:48 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Crafting" -msgstr "Penarafan" +msgstr "Pertukangan" #. NOTE: tags: description for crafting #: app/_translations.py:50 msgctxt "tags" msgid "Big changes to crafting gameplay" -msgstr "" +msgstr "Perubahan besar kepada gaya main pertukangan" #. NOTE: tags: title for creative #: app/_translations.py:52 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Creative" -msgstr "Cipta" +msgstr "Kreatif" #. NOTE: tags: description for creative #: app/_translations.py:54 @@ -191,13 +191,16 @@ msgid "" "content only available through a creative inventory, or provides tools " "that facilitate ingame creation and doesn't add difficulty or scarcity" msgstr "" +"Ditulis secara khusus atau sepenuhnya untuk kegunaan dalam mod kreatif. " +"Menambah kandungan yang hanya tersedia melalui inventori kreatif, atau " +"menyediakan alatan yang memudahkan penciptaan dalam permainan dan tidak " +"menambah kesusahan atau kekurangan" #. NOTE: tags: title for custom_mapgen #: app/_translations.py:56 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Custom mapgen" -msgstr "Simpanan" +msgstr "Jana peta tersuai" #. NOTE: tags: description for custom_mapgen #: app/_translations.py:58 @@ -206,51 +209,50 @@ msgid "" "Contains a completely custom mapgen implemented in Lua, usually requires " "worlds to be set to the 'singlenode' mapgen." msgstr "" +"Mengandungi penjana peta tersuai secara keseluruhannya yang dilaksanakan " +"dalam Lua, selalunya memerlukan dunia ditetapkan ke jana peta 'singlenode'." #. NOTE: tags: title for decorative #: app/_translations.py:60 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Decorative" -msgstr "Nyahaktif" +msgstr "Hiasan" #. NOTE: tags: description for decorative #: app/_translations.py:62 msgctxt "tags" msgid "Adds nodes with no other purpose than for use in building" -msgstr "" +msgstr "Menambah nod tanpa tujuan lain selain daripada kegunaan pembinaan" #. NOTE: tags: title for developer_tools #: app/_translations.py:64 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Developer Tools" -msgstr "Alatan Moderator" +msgstr "Alatan Pembangun" #. NOTE: tags: description for developer_tools #: app/_translations.py:66 msgctxt "tags" msgid "Tools for game and mod developers" -msgstr "" +msgstr "Alatan untuk pembangun mods dan permainan" #. NOTE: tags: title for education #: app/_translations.py:68 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Education" -msgstr "Perbuatan" +msgstr "Pendidikan" #. NOTE: tags: description for education #: app/_translations.py:70 msgctxt "tags" msgid "Either has educational value, or is a tool to help teachers " -msgstr "" +msgstr "Sama ada mempunyai nilai kependidikan, atau alatan untuk membantu guru " #. NOTE: tags: title for environment #: app/_translations.py:72 msgctxt "tags" msgid "Environment / Weather" -msgstr "" +msgstr "Persekitaran / Cuaca" #. NOTE: tags: description for environment #: app/_translations.py:74 @@ -259,18 +261,20 @@ msgid "" "Improves the world, adding weather, ambient sounds, or other environment " "mechanics" msgstr "" +"Menambah baik dunia, menambah cuaca, bunyi sekeliling, atau mekanisme " +"persekitaran yang lainnya" #. NOTE: tags: title for food #: app/_translations.py:76 msgctxt "tags" msgid "Food / Drinks" -msgstr "" +msgstr "Makanan / Minuman" #. NOTE: tags: title for gui #: app/_translations.py:78 msgctxt "tags" msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "GUI" #. NOTE: tags: description for gui #: app/_translations.py:80 @@ -279,84 +283,90 @@ msgid "" "For content whose main utility or features are provided within a GUI, on-" "screen menu, or similar" msgstr "" +"Untuk kandungan di mana sifat atau utiliti utamanya diberikan di dalam GUI, " +"menu atas skrin, atau seumpamanya" #. NOTE: tags: title for hud #: app/_translations.py:82 msgctxt "tags" msgid "HUD" -msgstr "" +msgstr "Papar pandu" #. NOTE: tags: description for hud #: app/_translations.py:84 msgctxt "tags" msgid "For mods that grant the player extra information in the HUD" msgstr "" +"Untuk mods yang memberikan maklumat tambahan kepada pemain di dalam papar " +"pandu" #. NOTE: tags: title for inventory #: app/_translations.py:86 msgctxt "tags" msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventori" #. NOTE: tags: description for inventory #: app/_translations.py:88 msgctxt "tags" msgid "Changes the inventory GUI" -msgstr "" +msgstr "Mengubah GUI inventori" #. NOTE: tags: title for jam_combat_mod #: app/_translations.py:90 msgctxt "tags" msgid "Jam / Combat 2020" -msgstr "" +msgstr "Cipta Spontan / Tempur 2020" #. NOTE: tags: description for jam_combat_mod #: app/_translations.py:92 msgctxt "tags" msgid "For mods created for the Discord \"Combat\" modding event in 2020" msgstr "" +"Untuk mods yang dicipta bagi acara penciptaan mods secara spontan bertemakan " +"\"Tempur\" di Discord pada tahun 2020" #. NOTE: tags: title for jam_game_2021 #: app/_translations.py:94 msgctxt "tags" msgid "Jam / Game 2021" -msgstr "" +msgstr "Cipta Spontan / Permainan 2021" #. NOTE: tags: description for jam_game_2021 #: app/_translations.py:96 msgctxt "tags" msgid "Entries to the 2021 Minetest Game Jam" -msgstr "" +msgstr "Masukan bagi acara Penciptaan Permainan secara Spontan Minetest 2021" #. NOTE: tags: title for jam_game_2022 #: app/_translations.py:98 msgctxt "tags" msgid " Jam / Game 2022" -msgstr "" +msgstr " Cipta Spontan / Permainan 2022" #. NOTE: tags: description for jam_game_2022 #: app/_translations.py:100 msgctxt "tags" msgid "Entries to the 2022 Minetest Game Jam " -msgstr "" +msgstr "Masukan bagi acara Penciptaan Permainan secara Spontan Minetest 2022 " #. NOTE: tags: title for jam_game_2023 #: app/_translations.py:102 msgctxt "tags" msgid "Jam / Game 2023" -msgstr "" +msgstr "Cipta Spontan / Permainan 2023" #. NOTE: tags: description for jam_game_2023 #: app/_translations.py:104 msgctxt "tags" msgid "Entries to the 2023 Minetest Game Jam " -msgstr "" +msgstr "Masukan bagi acara Penciptaan Permainan secara Spontan Minetest 2023 " #. NOTE: tags: title for jam_weekly_2021 #: app/_translations.py:106 msgctxt "tags" msgid "Jam / Weekly Challenges 2021" -msgstr "" +msgstr "Cipta Spontan / Cabaran Mingguan 2021" #. NOTE: tags: description for jam_weekly_2021 #: app/_translations.py:108 @@ -365,103 +375,104 @@ msgid "" "For mods created for the Discord \"Weekly Challenges\" modding event in " "2021" msgstr "" +"Untuk mods yang dicipta bagi acara penciptaan mods secara spontan \"Cabaran " +"Mingguan\" di Discord pada tahun 2021" #. NOTE: tags: title for less_than_px #: app/_translations.py:110 msgctxt "tags" msgid "<16px" -msgstr "" +msgstr "<16px" #. NOTE: tags: description for less_than_px #: app/_translations.py:112 msgctxt "tags" msgid "Less than 16px" -msgstr "" +msgstr "Kurang daripada 16px" #. NOTE: tags: title for library #: app/_translations.py:114 msgctxt "tags" msgid "API / Library" -msgstr "" +msgstr "API / Pustaka" #. NOTE: tags: description for library #: app/_translations.py:116 msgctxt "tags" msgid "Primarily adds an API for other mods to use" -msgstr "" +msgstr "Utamanya menambah suatu API untuk kegunaan mods yang lain" #. NOTE: tags: title for magic #: app/_translations.py:118 msgctxt "tags" msgid "Magic / Enchanting" -msgstr "" +msgstr "Magis / Sihir" #. NOTE: tags: title for mapgen #: app/_translations.py:120 msgctxt "tags" msgid "Mapgen / Biomes / Decoration" -msgstr "" +msgstr "Penjana Peta / Biom / Hiasan" #. NOTE: tags: description for mapgen #: app/_translations.py:122 msgctxt "tags" msgid "New mapgen or changes mapgen" -msgstr "" +msgstr "Penjana peta baharu atau mengubah penjanaan peta" #. NOTE: tags: title for mini-game #: app/_translations.py:124 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Mini-game" -msgstr "Nama" +msgstr "Permainan Mini" #. NOTE: tags: description for mini-game #: app/_translations.py:126 msgctxt "tags" msgid "Adds a mini-game to be played within Luanti" -msgstr "" +msgstr "Menambah permainan mini untuk dimainkan dalam Luanti" #. NOTE: tags: title for mobs #: app/_translations.py:128 msgctxt "tags" msgid "Mobs / Animals / NPCs" -msgstr "" +msgstr "Mob / Haiwan / NPC" #. NOTE: tags: description for mobs #: app/_translations.py:130 msgctxt "tags" msgid "Adds mobs, animals, and non-player characters" -msgstr "" +msgstr "Menambah mob, haiwan, dan watak bukan pemain" #. NOTE: tags: title for mtg #: app/_translations.py:132 msgctxt "tags" msgid "Minetest Game improved" -msgstr "" +msgstr "Minetest Game yang ditambah baik" #. NOTE: tags: description for mtg #: app/_translations.py:134 msgctxt "tags" msgid "Forks of Minetest Game" -msgstr "" +msgstr "Cabangan Minetest Game" #. NOTE: tags: title for multiplayer #: app/_translations.py:136 msgctxt "tags" msgid "Multiplayer-focused" -msgstr "" +msgstr "Memfokuskan Multipemain" #. NOTE: tags: description for multiplayer #: app/_translations.py:138 msgctxt "tags" msgid "Can/should only be used in multiplayer" -msgstr "" +msgstr "Boleh/patut hanya digunakan dalam mod multipemain" #. NOTE: tags: title for oneofakind__original #: app/_translations.py:140 msgctxt "tags" msgid "One-of-a-kind / Original" -msgstr "" +msgstr "Satu-satunya / Asli" #. NOTE: tags: description for oneofakind__original #: app/_translations.py:142 @@ -470,24 +481,26 @@ msgid "" "For games and such that are of their own kind, distinct and original in " "nature to others of the same category." msgstr "" +"Untuk permainan dan seumpamanya yang merupakan jenis tersendiri, berlainan " +"dan bersifat asli berbanding yang lainnya dalam kategori yang sama." #. NOTE: tags: title for plants_and_farming #: app/_translations.py:144 msgctxt "tags" msgid "Plants and Farming" -msgstr "" +msgstr "Tumbuhan dan Perladangan" #. NOTE: tags: description for plants_and_farming #: app/_translations.py:146 msgctxt "tags" msgid "Adds new plants or other farmable resources." -msgstr "" +msgstr "Menambah tumbuhan atau sumber boleh tanam yang baharu." #. NOTE: tags: title for player_effects #: app/_translations.py:148 msgctxt "tags" msgid "Player Effects / Power Ups" -msgstr "" +msgstr "Kesan Pemain / Tingkat Kuasa" #. NOTE: tags: description for player_effects #: app/_translations.py:150 @@ -496,24 +509,26 @@ msgid "" "For content that changes player effects, including physics, for example: " "speed, jump height or gravity." msgstr "" +"Untuk kandungan yang mengubah kesan pemain, termasuk fizik, sebagai " +"contohnya: kelajuan, tinggi lompatan atau graviti." #. NOTE: tags: title for puzzle #: app/_translations.py:152 msgctxt "tags" msgid "Puzzle" -msgstr "" +msgstr "Teka-teki" #. NOTE: tags: description for puzzle #: app/_translations.py:154 msgctxt "tags" msgid "Focus on puzzle solving instead of combat" -msgstr "" +msgstr "Memfokuskan penyelesaian teka-teki berbanding pertempuran" #. NOTE: tags: title for pve #: app/_translations.py:156 msgctxt "tags" msgid "Player vs Environment (PvE)" -msgstr "" +msgstr "Pemain lwn Persekitaran (PvE)" #. NOTE: tags: description for pve #: app/_translations.py:158 @@ -522,62 +537,64 @@ msgid "" "For content designed for one or more players that focus on combat against" " the world, mobs, or NPCs." msgstr "" +"Untuk kandungan yang direka untuk seorang atau lebih pemain yang memfokuskan " +"pertempuran melawan dunia, mob, atau NPC." #. NOTE: tags: title for pvp #: app/_translations.py:160 msgctxt "tags" msgid "Player vs Player (PvP)" -msgstr "" +msgstr "Pemain lwn Pemain (PvP)" #. NOTE: tags: description for pvp #: app/_translations.py:162 msgctxt "tags" msgid "Designed to be played competitively against other players" -msgstr "" +msgstr "Direka untuk dimainkan secara persaingan melawan pemain lain" #. NOTE: tags: title for seasonal #: app/_translations.py:164 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Seasonal" -msgstr "Sebab" +msgstr "Bermusim" #. NOTE: tags: description for seasonal #: app/_translations.py:166 msgctxt "tags" msgid "For content generally themed around a certain season or holiday" msgstr "" +"Untuk kandungan yang secara amnya bertemakan musim atau hari kelepasan " +"tertentu" #. NOTE: tags: title for server_tools #: app/_translations.py:168 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Server Moderation and Tools" -msgstr "Alatan Moderator" +msgstr "Alatan dan Moderasi Pelayan" #. NOTE: tags: description for server_tools #: app/_translations.py:170 msgctxt "tags" msgid "Helps with server maintenance and moderation" -msgstr "" +msgstr "Membantu dalam penyelenggaraan dan moderasi pelayan" #. NOTE: tags: title for shooter #: app/_translations.py:172 msgctxt "tags" msgid "Shooter" -msgstr "" +msgstr "Penembak" #. NOTE: tags: description for shooter #: app/_translations.py:174 msgctxt "tags" msgid "First person shooters (FPS) and more" -msgstr "" +msgstr "Penembak orang pertama (FPS) dan banyak lagi" #. NOTE: tags: title for simulation #: app/_translations.py:176 msgctxt "tags" msgid "Sims" -msgstr "" +msgstr "Penyelakuan" #. NOTE: tags: description for simulation #: app/_translations.py:178 @@ -586,24 +603,26 @@ msgid "" "Mods and games that aim to simulate real life activity. Similar to " "SimCity/The Sims/OpenTTD/etc." msgstr "" +"Mods dan permainan yang bertujuan untuk menyelakukan kegiatan kehidupan " +"nyata. Seumpama SimCity/The Sims/OpenTTD/dll." #. NOTE: tags: title for singleplayer #: app/_translations.py:180 msgctxt "tags" msgid "Singleplayer-focused" -msgstr "" +msgstr "Memfokuskan Ekapemain" #. NOTE: tags: description for singleplayer #: app/_translations.py:182 msgctxt "tags" msgid "Content that can be played alone" -msgstr "" +msgstr "Kandungan yang boleh dimainkan berseorangan" #. NOTE: tags: title for skins #: app/_translations.py:184 msgctxt "tags" msgid "Player customization / Skins" -msgstr "" +msgstr "Kekulit / Penyesuaian pemain" #. NOTE: tags: description for skins #: app/_translations.py:186 @@ -612,29 +631,29 @@ msgid "" "Allows the player to customize their character by changing the texture or" " adding accessories." msgstr "" +"Membolehkan pemain menyesuaikan wataknya dengan mengubah tekstur atau " +"menambah perhiasan." #. NOTE: tags: title for sound_music #: app/_translations.py:188 msgctxt "tags" msgid "Sounds / Music" -msgstr "" +msgstr "Bunyi / Muzik" #. NOTE: tags: description for sound_music #: app/_translations.py:190 msgctxt "tags" msgid "Focuses on or adds new sounds or musical things" -msgstr "" +msgstr "Memfokuskan pada atau menambah bunyi atau benda muzik yang baharu" #. NOTE: tags: title for sports #: app/_translations.py:192 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Sports" -msgstr "Lapor" +msgstr "Sukan" #. NOTE: tags: title for storage #: app/_translations.py:194 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Storage" msgstr "Simpanan" @@ -643,13 +662,13 @@ msgstr "Simpanan" #: app/_translations.py:196 msgctxt "tags" msgid "Adds or improves item storage mechanics" -msgstr "" +msgstr "Menambah atau menambah baik mekanisme penyimpanan item" #. NOTE: tags: title for strategy_rts #: app/_translations.py:198 msgctxt "tags" msgid "Strategy / RTS" -msgstr "" +msgstr "Strategi / RTS" #. NOTE: tags: description for strategy_rts #: app/_translations.py:200 @@ -658,12 +677,14 @@ msgid "" "Games and mods with a heavy strategy component, whether real-time or " "turn-based" msgstr "" +"Permainan dan mods dengan komponen strategi yang berat, sama ada masa nyata " +"ataupun berdasarkan giliran" #. NOTE: tags: title for survival #: app/_translations.py:202 msgctxt "tags" msgid "Survival" -msgstr "" +msgstr "Kemandirian" #. NOTE: tags: description for survival #: app/_translations.py:204 @@ -672,37 +693,39 @@ msgid "" "Written specifically for survival gameplay with a focus on game-balance, " "difficulty level, or resources available through crafting, mining, ..." msgstr "" +"Ditulis secara khusus untuk gaya main kemandirian dengan fokus pada " +"keseimbangan permainan, tahap kesusahan, atau sumber yang tersedia melalui " +"pertukangan, perlombongan, ..." #. NOTE: tags: title for technology #: app/_translations.py:206 msgctxt "tags" msgid "Machines / Electronics" -msgstr "" +msgstr "Mesin / Elektronik" #. NOTE: tags: description for technology #: app/_translations.py:208 msgctxt "tags" msgid "Adds machines useful in automation, tubes, or power." -msgstr "" +msgstr "Menambah mesin yang berguna bagi pengautomatan, tiub, atau kuasa." #. NOTE: tags: title for tools #: app/_translations.py:210 msgctxt "tags" msgid "Tools / Weapons / Armor" -msgstr "" +msgstr "Alat / Senjata / Zirah" #. NOTE: tags: description for tools #: app/_translations.py:212 msgctxt "tags" msgid "Adds or changes tools, weapons, and armor" -msgstr "" +msgstr "Menambah atau mengubah alat, senjata, dan zirah" #. NOTE: tags: title for transport #: app/_translations.py:214 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Transport" -msgstr "Terjemah" +msgstr "Pengangkutan" #. NOTE: tags: description for transport #: app/_translations.py:216 @@ -711,107 +734,107 @@ msgid "" "Adds or changes transportation methods. Includes teleportation, vehicles," " ridable mobs, transport infrastructure and thematic content" msgstr "" +"Menambah atau mengubah kaedah pengangkutan. Termasuk rentas jarak, " +"kenderaan, mob boleh tunggang, prasarana pengangkutan dan kandungan bertema" #. NOTE: tags: title for world_tools #: app/_translations.py:218 msgctxt "tags" msgid "World Maintenance and Tools" -msgstr "" +msgstr "Alatan dan Penyelenggaraan Dunia" #. NOTE: tags: description for world_tools #: app/_translations.py:220 msgctxt "tags" msgid "Tools to manage the world" -msgstr "" +msgstr "Alatan untuk menguruskan dunia" #. NOTE: content_warnings: title for alcohol_tobacco #: app/_translations.py:222 msgctxt "content_warnings" msgid "Alcohol / Tobacco" -msgstr "" +msgstr "Alkohol / Tembakau" #. NOTE: content_warnings: description for alcohol_tobacco #: app/_translations.py:224 msgctxt "content_warnings" msgid "Contains alcohol and/or tobacco" -msgstr "" +msgstr "Mengandungi alkohol dan/atau tembakau" #. NOTE: content_warnings: title for bad_language #: app/_translations.py:226 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Bad Language" -msgstr "Bahasa" +msgstr "Bahasa Kasar" #. NOTE: content_warnings: description for bad_language #: app/_translations.py:228 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Contains swearing" -msgstr "Amaran Kandungan" +msgstr "Mengandungi kata makian" #. NOTE: content_warnings: title for drugs #: app/_translations.py:230 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Drugs" -msgstr "Peraturan" +msgstr "Dadah" #. NOTE: content_warnings: description for drugs #: app/_translations.py:232 msgctxt "content_warnings" msgid "Contains recreational drugs other than alcohol or tobacco" -msgstr "" +msgstr "Mengandungi dadah rekreasi selain daripada alkohol atau tembakau" #. NOTE: content_warnings: title for gambling #: app/_translations.py:234 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Gambling" -msgstr "Pentadbir" +msgstr "Perjudian" #. NOTE: content_warnings: description for gambling #: app/_translations.py:236 msgctxt "content_warnings" msgid "Games of chance, gambling games, etc" -msgstr "" +msgstr "Permainan nasib, permainan perjudian, dll" #. NOTE: content_warnings: title for gore #: app/_translations.py:238 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Gore" -msgstr "Lebih lagi" +msgstr "Berdarah" #. NOTE: content_warnings: description for gore #: app/_translations.py:240 msgctxt "content_warnings" msgid "Blood, etc" -msgstr "" +msgstr "Darah, dll" #. NOTE: content_warnings: title for horror #: app/_translations.py:242 msgctxt "content_warnings" msgid "Fear / Horror" -msgstr "" +msgstr "Ketakutan / Seram" #. NOTE: content_warnings: description for horror #: app/_translations.py:244 msgctxt "content_warnings" msgid "Shocking and scary content. May scare young children" msgstr "" +"Kandungan yang mengejutkan dan menakutkan. Boleh membuatkan kanak-kanak " +"kecil berasa takut" #. NOTE: content_warnings: title for violence #: app/_translations.py:246 msgctxt "content_warnings" msgid "Violence" -msgstr "" +msgstr "Keganasan" #. NOTE: content_warnings: description for violence #: app/_translations.py:248 msgctxt "content_warnings" msgid "Non-cartoon violence. May be towards fantasy or human-like characters" msgstr "" +"Keganasan bukan kartun. Boleh jadi ke arah khayalan atau watak mirip manusia" #: app/querybuilder.py:60 app/templates/admin/languages/list.html:27 #: app/templates/admin/tags/list.html:34 @@ -941,17 +964,17 @@ msgstr "" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:70 app/templates/base.html:29 #: app/templates/base.html:36 msgid "ContentDB new packages" -msgstr "" +msgstr "Pakej baharu ContentDB" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:98 app/templates/base.html:31 #: app/templates/base.html:38 msgid "ContentDB package updates" -msgstr "" +msgstr "Kemas kini pakej ContentDB" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:107 app/templates/base.html:27 #: app/templates/base.html:34 msgid "ContentDB all" -msgstr "" +msgstr "Kesemua ContentDB" #: app/blueprints/oauth/__init__.py:169 app/templates/admin/tags/list.html:26 #: app/templates/admin/warnings/list.html:24 @@ -969,7 +992,7 @@ msgstr "Jenis Aplikasi" #: app/blueprints/oauth/__init__.py:198 msgid "An OAuth client with that title already exists. Please choose a new title." -msgstr "" +msgstr "Klien OAuth dengan tajuk itu sudah wujud. Sila pilih tajuk yang baharu." #: app/blueprints/oauth/__init__.py:262 msgid "Revoked all user tokens" @@ -1030,15 +1053,15 @@ msgstr "Permainan Disokong" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:39 msgid "Android Default" -msgstr "" +msgstr "Lalai Android" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:40 msgid "Desktop Default" -msgstr "" +msgstr "Lalai Komputer" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:41 msgid "Non-free" -msgstr "" +msgstr "Tidak Bebas" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:42 app/models/packages.py:630 #: app/templates/packages/view.html:170 @@ -1048,15 +1071,15 @@ msgstr "Kerja Dalam Proses" #. NOTE: Package maintenance state #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:43 app/models/packages.py:170 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Terkecam" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:44 msgid "All content warnings" -msgstr "" +msgstr "Semua amaran kandungan" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:53 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Pertanyaan" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:54 #: app/blueprints/packages/packages.py:231 app/templates/packages/view.html:616 @@ -1089,7 +1112,7 @@ msgstr "Lesen" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:67 msgid "Supports Game" -msgstr "" +msgstr "Menyokong Permainan" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:71 #: app/templates/admin/storage.html:39 @@ -1113,19 +1136,19 @@ msgstr "Bahasa" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:76 msgid "Hide Tags and Content Warnings" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan Tag dan Amaran Kandungan" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:77 msgid "Luanti Version" -msgstr "" +msgstr "Versi Luanti" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:81 msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Isih mengikut" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:85 msgid "Package score" -msgstr "" +msgstr "Mata pakej" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:86 app/templates/index.html:78 #: app/templates/packages/reviews_list.html:4 @@ -1141,31 +1164,31 @@ msgstr "Muat Turun" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:88 msgid "Created At" -msgstr "" +msgstr "Dicipta Pada" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:89 msgid "Approved At" -msgstr "" +msgstr "Diluluskan Pada" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:90 msgid "Last Release" -msgstr "" +msgstr "Terbitan Terakhir" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:92 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Tertib" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:93 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Menurun" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:94 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Menaik" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:96 msgid "Random order" -msgstr "" +msgstr "Tertib rawak" #: app/blueprints/packages/packages.py:216 msgid "No download available." @@ -1257,10 +1280,12 @@ msgid "" "You must add an email address to your account and confirm it before you " "can manage packages" msgstr "" +"Anda mesti menambah alamat e-mel ke akaun anda dan mengesahkannya sebelum " +"anda boleh menguruskan pakej" #: app/blueprints/packages/packages.py:338 msgid "Save draft" -msgstr "" +msgstr "Simpan draf" #: app/blueprints/packages/packages.py:346 msgid "Unable to find that user" @@ -1294,7 +1319,7 @@ msgstr "" #: app/blueprints/packages/packages.py:490 #, python-format msgid "Set state to %(state)s" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan keadaan ke %(state)s" #: app/blueprints/packages/packages.py:520 msgid "Deleted package" @@ -1355,7 +1380,7 @@ msgstr "" #: app/blueprints/packages/releases.py:57 #: app/blueprints/packages/releases.py:72 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Nota Terbitan" #: app/blueprints/packages/releases.py:59 msgid "Method" @@ -1791,12 +1816,16 @@ msgid "" "Unable to get GitHub username for user. Make sure the forum account " "exists." msgstr "" +"Tidak mampu mendapatkan nama pengguna GitHub untuk pengguna. Sila pastikan " +"akaun forum wujud." #: app/blueprints/users/claim.py:66 msgid "" "A ContentDB user with that name already exists. Please contact an admin " "to link to your forum account" msgstr "" +"Pengguna ContentDB dengan nama itu sudah wujud. Sila hubungi pentadbir untuk " +"memautkan ke akaun forum anda" #: app/blueprints/users/claim.py:75 msgid "That user has already been claimed!" @@ -1937,13 +1966,15 @@ msgstr "Seorang pengguna sudah ada nama tersebut" #: app/blueprints/users/settings.py:264 msgid "Removed GitHub account" -msgstr "" +msgstr "Akaun GitHub dibuang" #: app/blueprints/users/settings.py:266 msgid "" "You need to add an email address and password before you can remove your " "GitHub account" msgstr "" +"Anda perlu menambah alamat e-mel dan kata laluan sebelum anda boleh membuang " +"akaun GitHub anda" #: app/blueprints/users/settings.py:279 msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted" @@ -1982,7 +2013,7 @@ msgstr "Github dipautkan ke akaun" #: app/blueprints/vcs/github.py:90 #, python-format msgid "GitHub account is already associated with another user: %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Akaun GitHub sudah dikaitkan dengan pengguna lain: %(username)s" #: app/blueprints/vcs/github.py:98 app/blueprints/vcs/github.py:124 msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]" @@ -2036,6 +2067,8 @@ msgid "" "What games does your package support? Please specify on the supported " "games page" msgstr "" +"Permainan apakah yang pakej anda sokong? Sila nyatakannya di halaman " +"permainan yang disokong" #: app/logic/package_approval.py:126 msgid "Please wait for the license to be added to CDB." @@ -2074,6 +2107,8 @@ msgid "" "Warning: Forum topic not found. The topic may have been created since the" " last forum crawl." msgstr "" +"Amaran: Topik forum tidak dijumpai. Topik mungkin dicipta selepas rangkak " +"forum yang terakhir." #: app/logic/packages.py:99 msgid "" @@ -2093,7 +2128,7 @@ msgstr "Anda tiada kebenaran untuk menukar nama pakej" #: app/logic/packages.py:140 msgid "You cannot change package type once approved" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak boleh menukarkan jenis pakej selepas diluluskan" #: app/logic/releases.py:33 msgid "You don't have permission to make releases" @@ -2155,6 +2190,8 @@ msgid "" "Unable to create an account as the username is already taken. If you " "meant to log in, you need to connect %(provider)s to your account first" msgstr "" +"Tidak mampu mencipta akaun kerana nama pengguna sudah diambil. Sekiranya " +"anda ingin log masuk, anda perlu menyambung %(provider)s ke akaun anda dahulu" #: app/logic/users.py:33 msgid "That username/display name is already in use, please choose another." @@ -2163,6 +2200,8 @@ msgstr "Nama pengguna/nama paparan tersebut sudah digunakan, sila pilih yang lai #: app/logic/users.py:40 msgid "Unable to create an account as the username was used in the past." msgstr "" +"Tidak mampu mencipta akaun kerana nama pengguna telah digunakan pada masa " +"dahulu." #: app/models/packages.py:69 msgid "Mod" @@ -2192,106 +2231,112 @@ msgstr "Pek Tekstur" #: app/models/packages.py:87 msgid "Top mod" -msgstr "" +msgstr "Mods teratas" #: app/models/packages.py:89 msgid "Top game" -msgstr "" +msgstr "Permainan teratas" #: app/models/packages.py:91 msgid "Top texture pack" -msgstr "" +msgstr "Pek tekstur teratas" #: app/models/packages.py:94 #, python-format msgid "Top %(place)d mod" -msgstr "" +msgstr "%(place)d mods teratas" #: app/models/packages.py:96 #, python-format msgid "Top %(place)d game" -msgstr "" +msgstr "%(place)d permainan teratas" #: app/models/packages.py:98 #, python-format msgid "Top %(place)d texture pack" -msgstr "" +msgstr "%(place)d pek tekstur teratas" #: app/models/packages.py:102 #, python-format msgid "%(display_name)s has a mod placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s mempunyai suatu mods di kedudukan #%(place)d." #: app/models/packages.py:105 #, python-format msgid "%(display_name)s has a game placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s mempunyai suatu permainan di kedudukan #%(place)d." #: app/models/packages.py:108 #, python-format msgid "%(display_name)s has a texture pack placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s mempunyai suatu pek tekstur di kedudukan #%(place)d." #: app/models/packages.py:114 msgid "Do you recommend this mod?" -msgstr "" +msgstr "Adakah anda mengesyorkan mods ini?" #: app/models/packages.py:116 msgid "Do you recommend this game?" -msgstr "" +msgstr "Adakah anda mengesyorkan permainan ini?" #: app/models/packages.py:118 msgid "Do you recommend this texture pack?" -msgstr "" +msgstr "Adakah anda mengesyorkan pek tekstur ini?" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:155 app/models/packages.py:173 msgid "Looking for Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Mencari Penyelenggara" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:158 msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:161 msgid "Actively Developed" -msgstr "" +msgstr "Dibangunkan Secara Aktif" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:164 msgid "Maintenance Only" -msgstr "" +msgstr "Penyelenggaraan Sahaja" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:167 msgid "As-is" -msgstr "" +msgstr "Sedia Ada" #: app/models/packages.py:177 msgid "Under active development, and may break worlds/things without warning" msgstr "" +"Dalam pembangunan yang aktif, dan mungkin merosakkan dunia/benda tanpa amaran" #: app/models/packages.py:179 msgid "Fully playable, but with some breakages/changes expected" msgstr "" +"Boleh dimainkan sepenuhnya, tetapi sesetengah kerosakan/perubahan dijangkakan" #: app/models/packages.py:181 msgid "Finished, with bug fixes being made as needed" -msgstr "" +msgstr "Selesai, dengan pembaikan pepijat dibuat apabila diperlukan" #: app/models/packages.py:183 msgid "" "Finished, the maintainer doesn't intend to continue working on it or " "provide support" msgstr "" +"Selesai, penyelenggara tidak berniat untuk meneruskan kerja ke atasnya atau " +"memberikan sokongan" #: app/models/packages.py:185 msgid "" "The maintainer doesn't recommend this package. See the description for " "more info" msgstr "" +"Penyelenggara tidak mengesyorkan pakej ini. Sila lihat perihalan untuk " +"maklumat lanjut" #: app/models/packages.py:231 msgid "Submit for Approval" @@ -2316,54 +2361,54 @@ msgstr "Padam" #: app/models/packages.py:1384 #, python-format msgid "New commit %(hash)s found on the Git repo." -msgstr "" +msgstr "Serahan baharu %(hash)s dijumpai di repo Git." #: app/models/packages.py:1388 #, python-format msgid "The last release was commit %(hash)s" -msgstr "" +msgstr "Terbitan terakhir pada serahan %(hash)s" #: app/models/packages.py:1394 #, python-format msgid "New tag %(tag_name)s found on the Git repo." -msgstr "" +msgstr "Tag baharu %(tag_name)s dijumpai di repo Git." #: app/models/users.py:46 msgid "Banned" -msgstr "" +msgstr "Diharamkan" #: app/models/users.py:48 msgid "Not Joined" -msgstr "" +msgstr "Belum Sertai" #: app/models/users.py:50 msgid "New Member" -msgstr "" +msgstr "Ahli Baharu" #: app/models/users.py:52 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Ahli" #: app/models/users.py:54 msgid "Trusted Member" -msgstr "" +msgstr "Ahli Dipercayai" #: app/models/users.py:56 msgid "Approver" -msgstr "" +msgstr "Pelulus" #: app/models/users.py:58 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Penyunting" #. NOTE: BOT notification type #: app/models/users.py:60 app/models/users.py:455 msgid "Bot" -msgstr "" +msgstr "Bot" #: app/models/users.py:62 msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Moderator" #: app/models/users.py:64 app/templates/base.html:178 msgid "Admin" @@ -2372,12 +2417,12 @@ msgstr "Pentadbir" #. NOTE: PACKAGE_EDIT notification type #: app/models/users.py:440 msgid "Package Edit" -msgstr "" +msgstr "Suntingan Pakej" #. NOTE: PACKAGE_APPROVAL notification type #: app/models/users.py:443 msgid "Package Approval" -msgstr "" +msgstr "Kelulusan Pakej" #. NOTE: NEW_THREAD notification type #: app/models/users.py:446 app/templates/threads/list.html:12 @@ -2388,12 +2433,12 @@ msgstr "Bebenang Baharu" #. NOTE: NEW_REVIEW notification type #: app/models/users.py:449 msgid "New Review" -msgstr "" +msgstr "Ulasan Baharu" #. NOTE: THREAD_REPLY notification type #: app/models/users.py:452 msgid "Thread Reply" -msgstr "" +msgstr "Balasan Bebenang" #. NOTE: MAINTAINER notification type #: app/models/users.py:458 app/templates/macros/threads.html:27 @@ -2403,97 +2448,98 @@ msgstr "Penyenggara" #. NOTE: EDITOR_ALERT notification type #: app/models/users.py:461 msgid "Editor Alert" -msgstr "" +msgstr "Amaran Penyunting" #. NOTE: EDITOR_MISC notification type #: app/models/users.py:464 msgid "Editor Misc" -msgstr "" +msgstr "Lain-lain Penyunting" #. NOTE: OTHER notification type #: app/models/users.py:467 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Lain-lain" #: app/models/users.py:477 msgid "This is a Package Edit notification." -msgstr "" +msgstr "Ini pemberitahuan Suntingan Pakej." #: app/models/users.py:479 msgid "This is a Package Approval notification." -msgstr "" +msgstr "Ini pemberitahuan Kelulusan Pakej." #: app/models/users.py:481 msgid "This is a New Thread notification." -msgstr "" +msgstr "Ini pemberitahuan Bebenang Baharu." #: app/models/users.py:483 msgid "This is a New Review notification." -msgstr "" +msgstr "Ini pemberitahuan Ulasan Baharu." #: app/models/users.py:485 msgid "This is a Thread Reply notification." -msgstr "" +msgstr "Ini pemberitahuan Balasan Bebenang." #: app/models/users.py:487 msgid "This is a Bot notification." -msgstr "" +msgstr "Ini pemberitahuan Bot." #: app/models/users.py:489 msgid "This is a Maintainer change notification." -msgstr "" +msgstr "Ini pemberitahuan perubahan Penyelenggara." #: app/models/users.py:491 msgid "This is an Editor Alert notification." -msgstr "" +msgstr "Ini pemberitahuan Amaran Penyunting." #: app/models/users.py:493 msgid "This is an Editor Misc notification." -msgstr "" +msgstr "Ini pemberitahuan Lain-lain Penyunting." #: app/models/users.py:495 msgid "This is an Other notification." -msgstr "" +msgstr "Ini pemberitahuan Lain-lain." #: app/models/users.py:502 msgid "When another user edits your packages, releases, etc." -msgstr "" +msgstr "Apabila pengguna lain menyunting pakej, terbitan, dll. anda." #: app/models/users.py:504 msgid "Notifications from editors related to the package approval process." -msgstr "" +msgstr "Pemberitahuan daripada penyunting berkaitan proses kelulusan pakej." #: app/models/users.py:506 msgid "When a thread is created on your package." -msgstr "" +msgstr "Apabila bebenang dicipta pada pakej anda." #: app/models/users.py:508 msgid "When a user posts a review on your package." -msgstr "" +msgstr "Apabila pengguna menghantar ulasan pada pakej anda." #: app/models/users.py:510 msgid "When someone replies to a thread you're watching." -msgstr "" +msgstr "Apabila seseorang membalas suatu bebenang yang anda tonton." #: app/models/users.py:512 msgid "From a bot - for example, update notifications." -msgstr "" +msgstr "Daripada bot - sebagai contohnya, pemberitahuan kemas kini." #: app/models/users.py:514 msgid "When your package's maintainers change." -msgstr "" +msgstr "Apabila penyelenggara pakej anda berubah." #: app/models/users.py:516 msgid "For editors: Important alerts." -msgstr "" +msgstr "Untuk penyunting: Amaran penting." #: app/models/users.py:518 msgid "For editors: Minor notifications, including new threads." -msgstr "" +msgstr "Untuk penyunting: Pemberitahuan kecil, termasuk bebenang baharu." #: app/models/users.py:520 msgid "Minor notifications not important enough for a dedicated category." msgstr "" +"Pemberitahuan kecil yang tidak begitu penting untuk kategori tersendiri." #: app/tasks/emails.py:122 msgid "" @@ -2618,7 +2664,7 @@ msgstr "Perihal" #: app/templates/base.html:261 msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "Hubungi Kami" #: app/templates/base.html:262 msgid "Rules" @@ -2639,7 +2685,7 @@ msgstr "API" #: app/templates/base.html:266 msgid "RSS / Feeds" -msgstr "" +msgstr "RSS / Suapan" #: app/templates/base.html:267 app/templates/users/register.html:40 msgid "Privacy Policy" @@ -2651,7 +2697,7 @@ msgstr "Laporan / DMCA" #: app/templates/base.html:271 app/templates/packages/advanced_search.html:4 msgid "Advanced Search" -msgstr "" +msgstr "Carian Lanjutan" #: app/templates/base.html:272 msgid "User List" @@ -2669,7 +2715,7 @@ msgstr "Himpunan" #: app/templates/base.html:275 app/templates/donate/index.html:4 msgid "Support Creators" -msgstr "" +msgstr "Sokong Pencipta" #: app/templates/base.html:276 msgid "Translate Packages" @@ -2690,7 +2736,7 @@ msgstr "Sembunyi pakej tidak bebas" #: app/templates/base.html:290 #, python-format msgid "Our privacy policy has been updated (%(date)s)" -msgstr "" +msgstr "Polisi privasi kami telah dikemas kini (%(date)s)" #: app/templates/index.html:4 msgid "Welcome" @@ -3024,19 +3070,23 @@ msgstr "Lihat pakej" #: app/templates/donate/index.html:62 msgid "Support ContentDB" -msgstr "" +msgstr "Sokong ContentDB" #: app/templates/donate/index.html:64 msgid "" "You can donate to rubenwardy to cover ContentDB's costs and support " "future development." msgstr "" +"Anda boleh menderma kepada rubenwardy untuk menampung perbelanjaan ContentDB " +"dan menyokong pembangunan masa hadapan." #: app/templates/donate/index.html:67 msgid "" "For more information about the cost of ContentDB and what rubenwardy " "does, see his donation page:" msgstr "" +"Untuk maklumat lanjut mengenai perbelanjaan ContentDB dan apa yang " +"rubenwardy lakukan, sila lihat halaman derma beliau:" #: app/templates/donate/index.html:73 msgid "Based on your reviews / favorites" @@ -3127,7 +3177,7 @@ msgstr "Anda boleh gunakan GitHub untuk log masuk jika ia dikaitkan ke akaun and #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9 msgid "Otherwise, you may need to contact the admin for help." -msgstr "" +msgstr "Jika tidak, anda mungkin perlu hubungi pentadbir untuk bantuan." #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12 msgid "" @@ -3235,6 +3285,8 @@ msgstr "Pakej ini boleh dihantar untuk proses kelulusan apabila telah bersedia." #: app/templates/macros/package_approval.html:49 msgid "You need to fix the above errors before you can submit for review" msgstr "" +"Anda perlu membaiki ralat di atas sebelum anda boleh menghantarnya untuk " +"semakan" #: app/templates/macros/package_approval.html:59 msgid "Package approval thread" @@ -3322,11 +3374,11 @@ msgstr "Hantar Ulasan" #: app/templates/macros/reviews.html:193 msgid "Report an issue" -msgstr "" +msgstr "Laporkan isu" #: app/templates/macros/reviews.html:197 msgid "Ask a question" -msgstr "" +msgstr "Tanyakan soalan" #: app/templates/macros/stats.html:15 app/templates/macros/stats.html:20 #, python-format @@ -3639,12 +3691,16 @@ msgid "" "Titles must be globally unique. For example, what's the name of your " "application?" msgstr "" +"Tajuk mestilah unik secara sejagat. Sebagai contohnya, apakah nama aplikasi " +"anda?" #: app/templates/oauth/create_edit.html:68 msgid "" "Shown to users when you request access to their account. For example, " "what does your application do?" msgstr "" +"Ditunjukkan kepada pengguna apabila anda meminta capaian ke akaunnya. " +"Sebagai contohnya, apakah yang aplikasi anda lakukan?" #: app/templates/oauth/create_edit.html:70 msgid "Where will you store your client_secret?" @@ -3670,25 +3726,27 @@ msgstr "Tiada aplikasi dicipta" #: app/templates/packages/advanced_search.html:13 msgid "Use shift to select multiple. Leave selection empty to match any type." msgstr "" +"Gunakan Shift untuk pilih banyak. Tinggalkan kosong pilihan untuk memadankan " +"sebarang jenis." #: app/templates/packages/advanced_search.html:14 #: app/templates/packages/advanced_search.html:19 #: app/templates/packages/advanced_search.html:20 #: app/templates/packages/advanced_search.html:21 msgid "Use shift to select multiple." -msgstr "" +msgstr "Gunakan Shift untuk memilih banyak." #: app/templates/packages/advanced_search.html:17 msgid "Tags and Content Warnings" -msgstr "" +msgstr "Tag dan Amaran Kandungan" #: app/templates/packages/advanced_search.html:23 msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Keserasian" #: app/templates/packages/advanced_search.html:28 msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Pengisihan" #: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4 msgid "Alias" @@ -3764,6 +3822,8 @@ msgid "" "You can include a .cdb.json file in your package to update these details " "automatically." msgstr "" +"Anda boleh sertakan fail .cdb.json dalam pakej anda untuk mengemas kini " +"maklumat lanjut ini secara automatiknya." #: app/templates/packages/create_edit.html:55 msgid "" @@ -3785,6 +3845,8 @@ msgid "" "anywhere in the short description. It is unnecessary and wastes " "characters." msgstr "" +"Petua: Jangan sertakan Minetest, mod, atau modpack di " +"mana-mana dalam perihal pendek. Ia tidak diperlukan dan membazirkan aksara." #: app/templates/packages/create_edit.html:88 msgid "" @@ -3803,22 +3865,28 @@ msgid "" "There's no need to link to the package on ContentDB in the long " "description, the user is already here!" msgstr "" +"Tidak perlu memautkan ke pakej di ContentDB di perihal panjang, penggunanya " +"sudah ada di sini!" #: app/templates/packages/create_edit.html:100 msgid "" "There's no need to include the forum topic in the long description, it's " "already shown on the page." msgstr "" +"Tidak perlu menyertakan topik forum di perihal panjang, ia sudah ditunjukkan " +"di halaman tersebut." #: app/templates/packages/create_edit.html:103 msgid "" "There's no need to include the repository URL in the long description, " "it's already shown on the page." msgstr "" +"Tidak perlu menyertakan URL repositori di perihal panjang, ia sudah " +"ditunjukkan di halaman tersebut." #: app/templates/packages/create_edit.html:107 msgid "What to write in the long description" -msgstr "" +msgstr "Apa untuk ditulis dalam perihal panjang" #: app/templates/packages/create_edit.html:113 msgid "Repository and Links" @@ -3885,6 +3953,9 @@ msgid "" "You need to save a draft before you can add releases and screenshots. " "You'll be able to edit the package again before submitting for approval." msgstr "" +"Anda perlu menyimpan draf sebelum anda boleh menambah terbitan dan tangkap " +"layar. Anda akan boleh sunting pakej lagi sebelum menghantarkannya untuk " +"kelulusan." #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4 msgid "Edit Maintainers" @@ -4144,12 +4215,12 @@ msgstr "Sunting terbitan" #: app/templates/packages/release_edit.html:15 #: app/templates/packages/release_new.html:42 msgid "Release short name. Eg: 1.0.0 or 2018-05-28" -msgstr "" +msgstr "Nama pendek terbitan. Cth: 1.0.0 atau 2018-05-28" #: app/templates/packages/release_edit.html:16 #: app/templates/packages/release_new.html:43 msgid "Human-readable name. Eg: 1.0.0 - The Trains Update" -msgstr "" +msgstr "Nama yang boleh dibaca manusia. Cth: 1.0.0 - Kemas Kini Kereta Api" #: app/templates/packages/release_edit.html:35 #: app/templates/packages/release_view.html:35 @@ -4285,7 +4356,7 @@ msgstr "1. Namakan terbitan" #: app/templates/packages/release_new.html:43 msgid "Same as name" -msgstr "" +msgstr "Sama dengan nama" #: app/templates/packages/release_new.html:46 msgid "2. Set the content" @@ -4423,13 +4494,15 @@ msgstr "Buang %(title)s" #: app/templates/packages/remove.html:12 msgid "Change maintenance state" -msgstr "" +msgstr "Tukar keadaan penyelenggaraan" #: app/templates/packages/remove.html:14 msgid "" "As an alternative to removing your package, you may wish to change the " "maintenance state." msgstr "" +"Sebagai alternatif kepada membuang pakej anda, anda mungkin ingin menukarkan " +"keadaan penyelenggaraannya." #: app/templates/packages/remove.html:38 msgid "" @@ -4441,6 +4514,14 @@ msgid "" "\t\t\tlater point. ContentDB staff can restore removed packages, if " "needed." msgstr "" +"Untuk mengelakkan kehilangan data, anda tidak boleh memadamkan pakej secara " +"kekal.\n" +"\t\t\tAnda boleh membuangnya dari ContentDB, yang akan membuatkannya tidak " +"kelihatan\n" +"\t\t\tkepada mana-mana pengguna. Pakej yang dibuang mungkin dipadam secara " +"kekal pada\n" +"\t\t\tmasa akan datang. Kakitangan ContentDB boleh memulihkan pakej yang " +"dibuang, jika diperlukan." #: app/templates/packages/remove.html:46 msgid "" @@ -4452,11 +4533,11 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/remove.html:51 msgid "You don't need to delete a package just to change something." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak perlu memadam pakek hanya untuk menukarkan sesuatu." #: app/templates/packages/remove.html:52 msgid "Click 'Edit' at the top right of the package page." -msgstr "" +msgstr "Klik 'Sunting' pada sebelah kanan atas halaman pakej." #: app/templates/packages/remove.html:60 msgid "and" @@ -4489,6 +4570,7 @@ msgstr "Hantar ulasan untuk %(title)s oleh %(author)s" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:20 msgid "Please make sure you read ContentDB's rules" msgstr "" +"Sila pastikan anda sudah baca peraturan ContentDB" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:25 #: app/templates/threads/new.html:16 @@ -4498,7 +4580,7 @@ msgstr "Jumpa pepijat? Hantarkan ke penjejak isu sahaja." #: app/templates/packages/review_create_edit.html:55 msgid "What language are you writing your review in?" -msgstr "" +msgstr "Apakah bahasa yang anda gunakan untuk tulis ulasan anda?" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:68 msgid "Delete review." @@ -4630,6 +4712,8 @@ msgid "" "To provide translations for your package, you need to create .tr files " "and upload a new release." msgstr "" +"Untuk menyediakan terjemahan bagi pakej anda, anda perlu cipta fail .tr dan " +"muat naik suatu terbitan yang baharu." #: app/templates/packages/translation.html:19 msgid "" @@ -4660,7 +4744,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/translation.html:89 msgid "Translation template" -msgstr "" +msgstr "Templat terjemahan" #: app/templates/packages/translation.html:91 #, python-format @@ -4668,14 +4752,16 @@ msgid "" "To quickly add support for ContentDB package translation, create a file " "at %(location)s with the following content:" msgstr "" +"Untuk menambah sokongan bagi terjemahan pakej ContentDB dengan segera, cipta " +"fail di %(location)s dengan kandungan berikut:" #: app/templates/packages/translation.html:102 msgid "With games, you also need to name the textdomain in game.conf:" -msgstr "" +msgstr "Untuk permainan, anda juga perlu menamakan textdomain di game.conf:" #: app/templates/packages/translation.html:106 msgid "Replace mymod with the name of mod / textdomain you chose." -msgstr "" +msgstr "Gantikan mymod dengan nama mods / textdomain yang anda pilih." #: app/templates/packages/update_config.html:4 #: app/templates/packages/update_config.html:9 @@ -4724,7 +4810,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/view.html:22 app/templates/packages/view.html:25 #, python-format msgid "%(title)s releases" -msgstr "" +msgstr "Terbitan %(title)s" #: app/templates/packages/view.html:49 msgid "Download" @@ -4791,7 +4877,7 @@ msgstr "Terjemah" #: app/templates/packages/view.html:304 msgid "Thumbnail for video" -msgstr "" +msgstr "Lakaran kenit bagi video" #: app/templates/packages/view.html:321 msgid "Awaiting review" @@ -4824,7 +4910,7 @@ msgstr "Lihat kandungan untuk permainan" #: app/templates/packages/view.html:398 #, python-format msgid "Release notes for %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Nota terbitan bagi %(title)s" #: app/templates/packages/view.html:411 msgid "Favorite" @@ -4837,7 +4923,7 @@ msgstr "Tambah ke himpunan..." #: app/templates/packages/view.html:428 #, python-format msgid "View %(count)d collections" -msgstr "" +msgstr "Lihat %(count)d himpunan" #: app/templates/packages/view.html:439 msgid "Package may be outdated" @@ -4949,7 +5035,7 @@ msgstr "" #: app/templates/report/index.html:16 msgid "Please sign in or contact the admin using the link below." -msgstr "" +msgstr "Sila log masuk atau hubungi pentadbir menggunakan pautan berikut." #: app/templates/report/index.html:34 msgid "What are you reporting? Why are you reporting it?" @@ -5059,16 +5145,19 @@ msgstr "Dan juga para pelulus dan penyunting" #: app/templates/threads/view.html:136 msgid "Is this review outdated?" -msgstr "" +msgstr "Adakah ulasan ini lapuk?" #: app/templates/threads/view.html:137 msgid "For example, does it complain about issues you've already fixed?" msgstr "" +"Sebagai contohnya, adakah ia mengadu mengenai isu yang anda sudah baiki?" #: app/templates/threads/view.html:138 #, python-format msgid "You can report outdated reviews by clicking %(flag)s on the review." msgstr "" +"Anda boleh laporkan ulasan lapuk dengan mengklik %(flag)s pada ulasan " +"tersebut." #: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17 msgid "Editor Work Queue" @@ -5207,7 +5296,7 @@ msgstr "Pakej yang tidak menyokong %(rel)s" #: app/templates/todo/outdated.html:16 app/templates/todo/screenshots.html:12 #: app/templates/todo/screenshots.html:16 msgid "Minetest-Mods org only" -msgstr "" +msgstr "Organisasi Minetest-Mods sahaja" #: app/templates/todo/mtver_support.html:25 app/templates/todo/outdated.html:24 #: app/templates/todo/screenshots.html:24 @@ -5366,7 +5455,7 @@ msgstr "" #: app/templates/translate/index.html:65 msgid "How to translate a mod / game" -msgstr "" +msgstr "Cara untuk menterjemah mods / permainan" #: app/templates/translate/index.html:73 msgid "ContentDB" @@ -5425,7 +5514,7 @@ msgstr "Lihat Kebenaran GitHub Milik ContentDB" #: app/templates/users/account.html:65 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Diputuskan" #: app/templates/users/account.html:70 msgid "Link Github" @@ -5449,7 +5538,7 @@ msgstr "Pemadaman dan Nyahaktif Akaun belum tersedia untuk pengguna." #: app/templates/users/account.html:88 msgid "Please raise a report to request account deletion." -msgstr "" +msgstr "Sila buat laporan untuk meminta pemadaman akaun." #: app/templates/users/account.html:95 msgid "Recent Account Actions" @@ -5477,6 +5566,8 @@ msgid "" "Note: protonmail is unsupported by ContentDB. More info." msgstr "" +"Nota: protonmail tidak disokong oleh ContentDB. Maklumat lanjut (bahasa Inggeris)." #: app/templates/users/change_set_password.html:27 #: app/templates/users/register.html:30 @@ -5585,15 +5676,13 @@ msgid "Verification token" msgstr "Token pengesahan" #: app/templates/users/claim_forums.html:71 -#, fuzzy msgid "" "Go to User " "Control Panel > Profile > Edit signature" msgstr "" -"Pergi ke User " -"Control Panel > Profile > Edit signature" +"Pergi ke Panel Kawalan Pengguna > Profil > Sunting tandatangan" #: app/templates/users/claim_forums.html:75 msgid "Paste this into your signature:" @@ -5753,7 +5842,7 @@ msgstr "Alamat E-mel" #: app/templates/users/modtools.html:116 msgid "Pending email verifications" -msgstr "" +msgstr "Pengesahan e-mel belum selesai" #: app/templates/users/profile.html:20 msgid "Profile picture" @@ -5831,17 +5920,19 @@ msgstr "Gambar Profil" #: app/templates/users/profile_edit.html:27 msgid "Import from forums" -msgstr "" +msgstr "Import daripada forum" #: app/templates/users/profile_edit.html:33 msgid "Remove profile picture" -msgstr "" +msgstr "Buang gambar profil" #: app/templates/users/profile_edit.html:51 msgid "" "Profile pictures should be square, at least 64x64px, and one of the " "following formats: jpeg, png, or webp." msgstr "" +"Gambar profil sepatutnya segi empat sama, sekurang-kurangnya 64x64px, dan " +"dalam salah satu format berikut: jpeg, png, atau webp." #: app/templates/users/profile_edit.html:55 msgid "Profile Information" @@ -5916,7 +6007,7 @@ msgstr "" #: app/templates/users/settings_email.html:46 msgid "Disable all" -msgstr "" +msgstr "Lumpuhkan semua" #: app/templates/users/settings_email.html:51 msgid "Event" @@ -6020,27 +6111,27 @@ msgstr "Tahun lepas" #: app/utils/minetest_hypertext.py:108 msgid "(view table in browser)" -msgstr "" +msgstr "(lihat jadual dalam pelayar)" #: app/utils/minetest_hypertext.py:139 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imej" #: app/utils/minetest_hypertext.py:259 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "tiada" #: app/utils/minetest_hypertext.py:280 msgid "Unsupported Games" -msgstr "" +msgstr "Permainan Tidak Disokong" #: app/utils/minetest_hypertext.py:284 msgid "Optional dependencies" -msgstr "" +msgstr "Kebergantungan pilihan" #: app/utils/minetest_hypertext.py:340 msgid "No reviews available." -msgstr "" +msgstr "Belum ada ulasan tersedia." #: app/utils/user.py:51 msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them" @@ -7086,4 +7177,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Luanti-Mods org only" #~ msgstr "Luanti-Mods org sahaja" -