diff --git a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po index 965124ba..dc2b682a 100644 --- a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-10 04:02+0000\n" -"Last-Translator: José Muñoz \n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-23 21:06+0000\n" +"Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: app/__init__.py:122 @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Descripción corta" #: app/blueprints/collections/__init__.py:80 msgid "Page Content" -msgstr "" +msgstr "Contenido de la página" #: app/blueprints/collections/__init__.py:81 #: app/blueprints/threads/__init__.py:282 @@ -94,32 +94,32 @@ msgstr "Privado" #: app/blueprints/collections/__init__.py:151 msgid "A collection with a similar title already exists" -msgstr "" +msgstr "Existe una colección con un título similar" #: app/blueprints/collections/__init__.py:157 msgid "Unable to create collection as a package with that name already exists" msgstr "" +"No se puede crear una colección porque ya existe un paquete con ese nombre" #: app/blueprints/collections/__init__.py:279 -#, fuzzy msgid "Added package to collection" -msgstr "Paquete agregado a la colección" +msgstr "Paquete añadido a la colección" #: app/blueprints/collections/__init__.py:281 msgid "Removed package from collection" -msgstr "Paquete eliminado de la colección." +msgstr "Eliminar un paquete de la colección" #: app/blueprints/collections/__init__.py:306 msgid "Added package to favorites collection" -msgstr "" +msgstr "Paquete añadido a la colección de los favoritos" #: app/blueprints/collections/__init__.py:308 msgid "(Public, change from Profile > My Collections)" -msgstr "" +msgstr "(Público, cambiar desde Perfil > Mis colecciones)" #: app/blueprints/collections/__init__.py:312 msgid "Removed package from favorites collection" -msgstr "" +msgstr "Paquete eliminado de la colección de los favoritos" #: app/blueprints/github/__init__.py:46 msgid "Authorization failed [err=gh-oauth-login-failed]" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "El paquete ya existe" #: app/blueprints/packages/packages.py:299 msgid "A collection with a similar name already exists" -msgstr "" +msgstr "Ya existe una colección con un nombre similar" #: app/blueprints/packages/packages.py:359 msgid "Unable to find that user" @@ -367,6 +367,8 @@ msgstr "Juegos no compatibles" #: app/blueprints/packages/packages.py:673 msgid "Supports all games (unless stated) / is game independent" msgstr "" +"Compatible con todos los juegos (salvo que se indique lo contrario) / " +"independiente del juego" #: app/blueprints/packages/releases.py:54 #: app/templates/packages/release_new.html:46 @@ -898,12 +900,12 @@ msgstr "Estás en el lugar %(place)s." #: app/blueprints/users/profile.py:164 #, python-format msgid "Top %(type)s" -msgstr "Mejores %(type)s" +msgstr "Mejor(es) %(type)s" #: app/blueprints/users/profile.py:166 #, python-format msgid "Top %(group)d %(type)s" -msgstr "" +msgstr "Top %(group)d %(type)s" #: app/blueprints/users/profile.py:175 #, python-format @@ -1011,8 +1013,7 @@ msgstr "Buscar" #: app/logic/package_validator.py:37 msgid "A package already exists with this name. Please see Policy and Guidance 3" msgstr "" -"Ya existe un paquete con este nombre. Por favor revisa la Política y " -"Orientación 3" +"Ya existe un paquete con este nombre. Consulte la Política y Orientación 3" #: app/logic/package_validator.py:40 #: app/templates/macros/package_approval.html:36 @@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "Perfil" #: app/templates/base.html:145 msgid "My Collections" -msgstr "" +msgstr "Mis colecciones" #: app/templates/base.html:163 msgid "Admin" @@ -1309,7 +1310,7 @@ msgstr "Hilos de discusión" #: app/templates/base.html:267 app/templates/collections/list.html:7 #: app/templates/collections/list.html:26 msgid "Collections" -msgstr "" +msgstr "Colecciones" #: app/templates/base.html:268 msgid "Support Packages" @@ -1543,28 +1544,30 @@ msgstr "Editar" #: app/templates/collections/create_edit.html:7 msgid "New Collection" -msgstr "" +msgstr "Nueva colección" #: app/templates/collections/create_edit.html:30 msgid "Users won't be redirected when going to the old URL" msgstr "" +"Los usuarios no serán redirigidos cuando vayan a la dirección de la URL " +"antigua" #: app/templates/collections/create_edit.html:46 msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "Sin resultados" #: app/templates/collections/create_edit.html:74 msgid "You can replace the description with your own" -msgstr "" +msgstr "Puede sustituir la descripción por la suya propia" #: app/templates/collections/create_edit.html:88 msgid "Are you sure you want to remove {title}?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que quieres eliminar {title}?" #: app/templates/collections/delete.html:4 #, python-format msgid "Delete collection \"%(title)s\" by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Borrar la colección \"%(title)s\" de %(author)s" #: app/templates/collections/delete.html:12 #: app/templates/threads/delete_reply.html:16 @@ -1589,7 +1592,7 @@ msgstr "" #: app/templates/collections/list.html:49 msgid "No collections" -msgstr "" +msgstr "Sin colecciones" #: app/templates/collections/package_add_to.html:4 #, python-format @@ -1598,15 +1601,15 @@ msgstr "" #: app/templates/collections/package_add_to.html:9 msgid "Create Collection" -msgstr "" +msgstr "Crear una colección" #: app/templates/collections/package_add_to.html:39 msgid "You don't have any collections" -msgstr "" +msgstr "No tienes colecciones" #: app/templates/collections/view.html:33 msgid "Make a copy" -msgstr "" +msgstr "Haz una copia" #: app/templates/collections/view.html:54 #, python-format @@ -1616,6 +1619,8 @@ msgstr "" #: app/templates/collections/view.html:69 msgid "To add a package, go to the package's page and click 'Add to collection'" msgstr "" +"Para añadir un paquete, vaya a la página del paquete y haga clic en \"Añadir " +"a la colección\"" #: app/templates/donate/index.html:4 msgid "Support packages" @@ -1648,7 +1653,7 @@ msgstr "Donar" #: app/templates/donate/index.html:62 msgid "Based on your reviews / favorites" -msgstr "" +msgstr "Según sus opiniones / favoritos" #: app/templates/donate/index.html:67 msgid "" @@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr "Publicar Reseña" #: app/templates/macros/reviews.html:187 msgid "Report an Issue" -msgstr "" +msgstr "Informar de un problema" #: app/templates/macros/stats.html:15 app/templates/macros/stats.html:20 #, python-format @@ -2023,6 +2028,8 @@ msgid "" "This is a stacked area graph. For total downloads, look at the combined " "height." msgstr "" +"Se trata de un gráfico de áreas apiladas. Para el total de las descargas, " +"mira la altura combinada." #: app/templates/macros/stats.html:98 msgid "Downloads by Client" @@ -2063,10 +2070,12 @@ msgstr "¿Necesitas más estadísticas?" #: app/templates/macros/stats.html:123 msgid "Check out the ContentDB Grafana dashboard for CDB-wide stats" msgstr "" +"Echa un vistazo al panel de ContentDB Grafana para ver las estadísticas de " +"todo el CDB" #: app/templates/macros/stats.html:127 msgid "ContentDB Grafana" -msgstr "" +msgstr "ContentDB Grafana" #: app/templates/macros/threads.html:27 msgid "Maintainer" @@ -2168,12 +2177,12 @@ msgstr "Nombres de mods" #: app/templates/modnames/list.html:37 msgid "No mod names found." -msgstr "" +msgstr "No se han encontrado nombres de mods." #: app/templates/modnames/view.html:10 #, python-format msgid "Mod Name \"%(name)s\"" -msgstr "" +msgstr "Nombre(s) del(los) Mod(s) \"%(name)s\"" #: app/templates/modnames/view.html:12 msgid "Provided By" @@ -2272,6 +2281,8 @@ msgstr "Dejar en blanco para usar la rama predeterminada" #: app/templates/packages/update_config.html:35 msgid "Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger." msgstr "" +"Actualmente, el campo del nombre de la rama sólo es utilizado por el " +"activador Nueva confirmación." #: app/templates/packages/create_edit.html:5 #, python-format @@ -2356,7 +2367,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/create_edit.html:99 msgid "HTTP URL to a Git, Mercurial, or other repository" -msgstr "" +msgstr "Dirección url en Http a un repositorio de Git, Mercurial u otro" #: app/templates/packages/create_edit.html:102 msgid "Next (Autoimport)" @@ -2372,11 +2383,11 @@ msgstr "Importando... (Esto puede tardar un poco)" #: app/templates/packages/create_edit.html:110 msgid "Where should users report issues?" -msgstr "" +msgstr "¿Dónde deben notificar los usuarios los problemas?" #: app/templates/packages/create_edit.html:114 msgid "Paste a forum topic URL" -msgstr "" +msgstr "Pegar la dirección URL a un tema del foro" #: app/templates/packages/create_edit.html:116 msgid "YouTube videos will be shown in an embed." @@ -2429,6 +2440,8 @@ msgid "" "Game support is configured using the package's .conf file. See the " "documentation for more info" msgstr "" +"La compatibilidad con los juegos se configura mediante el archivo .conf del " +"paquete. Más información en la documentación" #: app/templates/packages/game_support.html:23 #: app/templates/packages/view.html:220 @@ -2437,28 +2450,31 @@ msgstr "Fuente" #: app/templates/packages/game_support.html:26 msgid "Supported?" -msgstr "" +msgstr "¿Soportado?" #: app/templates/packages/game_support.html:33 msgid "Supports all games (unless excluded by unsupported_games)" msgstr "" +"Admite todos los juegos (a menos que estén excluidos por unsupported_games)" #: app/templates/packages/game_support.html:47 msgid "Detected from dependencies" -msgstr "" +msgstr "Detectado a partir de las dependencias" #: app/templates/packages/game_support.html:49 msgid "Overridden on ContentDB" -msgstr "" +msgstr "Sobreescrito en ContentDB" #: app/templates/packages/game_support.html:68 msgid "Unknown. Please either add supported games or check 'Supports all games'" msgstr "" +"Desconocido. Por favor, añade los juegos compatibles o marca \"Compatible " +"con todos los juegos\"" #: app/templates/packages/game_support.html:75 #, python-format msgid "Generated %(conf)s lines" -msgstr "" +msgstr "Línea(s) generada(s) %(conf)s" #: app/templates/packages/game_support.html:89 msgid "" @@ -2473,26 +2489,34 @@ msgid "" "When checked, this indicates that this package should support all games, " "unless excluded by unsupported_games." msgstr "" +"Cuando está marcado, indica que este paquete debe soportar todos los juegos, " +"a menos que estén excluidos por unsupported_games." #: app/templates/packages/game_support.html:97 msgid "" "You can check this and still specify games in supported_games that you've" " tested." msgstr "" +"Puedes comprobarlo y seguir especificando juegos en supported_games que " +"hayas probado." #: app/templates/packages/game_support.html:101 msgid "It's not possible for texture packs to support all games." msgstr "" +"No es posible que los paquetes con las texturas sean compatibles con todos " +"los juegos." #: app/templates/packages/game_support.html:105 msgid "" "The package depends on a game-specific mod, and so cannot support all " "games." msgstr "" +"El paquete depende de un mod específico del juego, por lo que no es " +"compatible con todos los juegos." #: app/templates/packages/game_support.html:111 msgid "Overrides" -msgstr "" +msgstr "Anulaciones" #: app/templates/packages/game_support.html:114 #, python-format @@ -2500,6 +2524,8 @@ msgid "" "It's best to add supported/unsupported games to %(conf)s, but in the " "meantime you can add them here." msgstr "" +"Lo mejor es añadir los juegos admitidos/no soportados a %(conf)s, pero " +"mientras tanto puedes añadirlos aquí." #: app/templates/packages/game_support.html:116 #, python-format @@ -2507,6 +2533,8 @@ msgid "" "Adding to %(conf)s allows users who install outside ContentDB to benefit " "as well." msgstr "" +"Añadiendo a %(conf)s permite que los usuarios que instalan fuera de " +"ContentDB también se beneficien." #: app/templates/packages/game_support.html:119 #: app/templates/packages/game_support.html:120 @@ -2519,7 +2547,7 @@ msgstr "Paquete removido" #: app/templates/packages/gone.html:21 msgid "This package has been unpublished." -msgstr "" +msgstr "Este paquete no se ha publicado." #: app/templates/packages/gone.html:22 msgid "" @@ -2701,6 +2729,8 @@ msgid "" "You can create releases automatically when you push commits or tags to " "your repository." msgstr "" +"Puede crear versiones automáticamente cuando envíe confirmaciones o " +"etiquetas a su repositorio." #: app/templates/packages/release_new.html:28 #: app/templates/packages/release_wizard.html:69 @@ -2713,6 +2743,8 @@ msgid "" "Using Git would allow you to create releases automatically when you push " "code or tags." msgstr "" +"El uso de Git le permitiría crear versiones automáticamente al insertar el " +"código o las etiquetas." #: app/templates/packages/release_new.html:40 msgid "1. Name release" @@ -2732,6 +2764,9 @@ msgid "" "and Releases Guide for\n" "\t\t\ttips on customising releases." msgstr "" +"Eche un vistazo a la Guía de configuración " +"de los paquetes y las versiones para obtener\n" +"\t\t\tconsejos para personalizar las versiones." #: app/templates/packages/release_new.html:61 msgid "3. Supported Minetest versions" @@ -2743,6 +2778,9 @@ msgid "" "automatically,\n" "\t\t\twhich will override your selection." msgstr "" +"El .conf de su paquete puede configurar " +"esto automáticamente,\n" +"\t\t\tlo que anulará tu selección." #: app/templates/packages/release_wizard.html:4 msgid "How do you want to create releases?" @@ -2756,13 +2794,15 @@ msgstr "Más tarde" #: app/templates/packages/release_wizard.html:14 #, python-format msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s." -msgstr "" +msgstr "Un lanzamiento es una única versión descargable de su %(title)s." #: app/templates/packages/release_wizard.html:15 msgid "" "You need to create releases even if you use a rolling release development" " cycle, as Minetest needs them to check for updates." msgstr "" +"Necesita crear lanzamientos incluso si utiliza un ciclo de desarrollo " +"continuo, ya que Minetest los necesita para buscar las actualizaciones." #: app/templates/packages/release_wizard.html:20 #: app/templates/packages/update_config.html:12 @@ -2770,6 +2810,8 @@ msgid "" "When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new" " release automatically or send you a reminder." msgstr "" +"Cuando envías un cambio a tu repositorio Git, ContentDB puede crear una " +"nueva versión automáticamente o enviarte un recordatorio." #: app/templates/packages/release_wizard.html:21 msgid "" @@ -2794,7 +2836,7 @@ msgstr "Ciclo de lanzamiento progresivo" #: app/templates/packages/release_wizard.html:37 msgid "On Git Tag" -msgstr "" +msgstr "Sobre Git Tag" #: app/templates/packages/release_wizard.html:46 msgid "Manually" @@ -2811,6 +2853,7 @@ msgstr "Sin recordatorios" #: app/templates/packages/release_wizard.html:60 msgid "Unfortunately, you will otherwise need to create a release manually." msgstr "" +"Lamentablemente, de lo contrario tendrá que crear una versión manualmente." #: app/templates/packages/release_wizard.html:72 msgid "Create releases manually" @@ -2823,7 +2866,7 @@ msgstr "Lanzamientos - %(title)s" #: app/templates/packages/releases_list.html:18 msgid "Set up automatic releases" -msgstr "" +msgstr "Configurar los lanzamientos automáticos" #: app/templates/packages/releases_list.html:24 msgid "Bulk update" @@ -2963,7 +3006,7 @@ msgstr "Reordenar requiere JavaScript." #: app/templates/packages/screenshots.html:88 msgid "Client Preview" -msgstr "" +msgstr "Vista previa del cliente" #: app/templates/packages/screenshots.html:90 msgid "The first screenshot in the list above will be the package thumbnail." @@ -3041,11 +3084,11 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/update_config.html:28 msgid "The trigger is the event that triggers the action." -msgstr "" +msgstr "El desencadenante es el evento que desencadena la acción." #: app/templates/packages/update_config.html:41 msgid "The action to perform when the trigger happens." -msgstr "" +msgstr "La acción a tomar cuando ocurre el desencadenante." #: app/templates/packages/update_config.html:42 msgid "" @@ -3120,7 +3163,7 @@ msgstr "Foros" #: app/templates/packages/view.html:232 msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento de las incidencias" #: app/templates/packages/view.html:280 msgid "Awaiting review" @@ -3152,7 +3195,7 @@ msgstr "Ver contenido para el juego" #: app/templates/packages/view.html:358 msgid "Favorite" -msgstr "" +msgstr "Favorito" #: app/templates/packages/view.html:364 msgid "Add to collection..." @@ -3196,19 +3239,19 @@ msgstr "Juegos compatibles" #: app/templates/packages/view.html:483 app/templates/packages/view.html:503 msgid "No specific game required" -msgstr "" +msgstr "No se requiere ningún juego específico" #: app/templates/packages/view.html:486 msgid "Tested with:" -msgstr "" +msgstr "Comprobado con:" #: app/templates/packages/view.html:508 msgid "Is the above correct?" -msgstr "" +msgstr "¿Es esto correcto?" #: app/templates/packages/view.html:509 msgid "You need to either confirm this or tell ContentDB about supported games" -msgstr "" +msgstr "Debe confirmarlo o informar a ContentDB sobre los juegos compatibles" #: app/templates/packages/view.html:521 msgid "Does not work with:" @@ -3239,7 +3282,7 @@ msgstr "Nombre técnico" #: app/templates/packages/view.html:570 #, python-format msgid "%(code_license)s for code,
%(media_license)s for media." -msgstr "" +msgstr "%(code_license)s para el código,
%(media_license)s para los medios." #: app/templates/packages/view.html:578 msgid "Unknown" @@ -3251,11 +3294,11 @@ msgstr "Añadido" #: app/templates/packages/view.html:594 msgid "Remove myself" -msgstr "" +msgstr "Retirarme" #: app/templates/packages/view.html:599 msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "Ofrece" #: app/templates/packages/view.html:621 msgid "More" @@ -3263,7 +3306,7 @@ msgstr "Más" #: app/templates/packages/view.html:650 msgid "See audit log" -msgstr "" +msgstr "Ver el registro de la auditoría" #: app/templates/report/index.html:15 msgid "" @@ -3296,6 +3339,8 @@ msgid "" "Found a bug? Please report on the package's issue tracker or in a thread " "instead." msgstr "" +"¿Ha encontrado un error? Notifícalo en el gestor de incidencias del paquete " +"o en un hilo de la conversación." #: app/templates/tasks/view.html:5 msgid "Task Failed" @@ -3312,7 +3357,7 @@ msgstr "Recarga la página para comprobar si hay actualizaciones." #: app/templates/threads/delete_reply.html:4 #, python-format msgid "Delete reply by %(username)s in %(title)s " -msgstr "" +msgstr "Borrar la respuesta de %(username)s en %(title)s " #: app/templates/threads/delete_thread.html:4 #, python-format @@ -3357,7 +3402,7 @@ msgstr "Responder a %(title)s" #: app/templates/threads/view.html:44 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Suscríbase a" #: app/templates/threads/view.html:53 msgid "Convert to Thread" @@ -3381,11 +3426,11 @@ msgstr "Visible para:" #: app/templates/threads/view.html:116 msgid "Plus approvers and editors" -msgstr "" +msgstr "Más revisores y editores" #: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17 msgid "Editor Work Queue" -msgstr "" +msgstr "Cola de trabajo del redactor" #: app/templates/todo/editor.html:8 msgid "Approval Queue" @@ -3409,7 +3454,7 @@ msgstr "Importando" #: app/templates/todo/editor.html:90 msgid "No releases need approval." -msgstr "" +msgstr "Ningún lanzamiento necesita aprobación." #: app/templates/todo/editor.html:100 msgid "All done!" @@ -3439,6 +3484,8 @@ msgstr "Dependencias no satisfechas" #: app/templates/todo/editor.html:151 msgid "Mod names that have hard dependers, but no packages providing them." msgstr "" +"Los nombres de los mods que tienen dependencias estrictas, pero no paquetes " +"que los ofrezcan." #: app/templates/todo/editor.html:193 app/templates/users/account.html:73 msgid "View All" @@ -3451,31 +3498,39 @@ msgstr "Acciones recientes" #: app/templates/todo/game_support.html:4 #, python-format msgid "Game Support for %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Juegos soportados %(username)s" #: app/templates/todo/game_support.html:11 app/templates/todo/user.html:77 msgid "You should specify the games supported by your mods and texture packs." msgstr "" +"Deberías especificar los juegos compatibles con tus mods y paquetes de " +"texturas." #: app/templates/todo/game_support.html:12 app/templates/todo/user.html:78 msgid "Specifying game support makes it easier for players to find your content." msgstr "" +"Especificar la compatibilidad con el juego facilita que los jugadores " +"encuentren tus contenidos." #: app/templates/todo/game_support.html:13 msgid "" "If your package is game independent, confirm this using 'Supports all " "games'" msgstr "" +"Si tu paquete es independiente del juego, confírmalo con \"Compatible con " +"todos los juegos\"" #: app/templates/todo/game_support.html:35 msgid "Supports all games" -msgstr "" +msgstr "Soporta todos los juegos" #: app/templates/todo/game_support.html:51 msgid "" "No supported games listed. Please either add supported games or check " "'Supports all games'" msgstr "" +"No hay juegos compatibles. Añade juegos compatibles o marca \"Compatible con " +"todos los juegos\"" #: app/templates/todo/game_support.html:62 app/templates/todo/user.html:40 #: app/templates/todo/user.html:94 app/templates/todo/user.html:114 @@ -3485,13 +3540,16 @@ msgstr "Nada que hacer :)" #: app/templates/todo/game_support.html:67 msgid "Bulk support all games" -msgstr "" +msgstr "Soporte masivo para todos los juegos" #: app/templates/todo/game_support.html:69 msgid "" "Click the button below to confirm that the following packages do support " "all games, except for any games listed in unsupported_games:" msgstr "" +"Haz clic en el botón de abajo para confirmar que los siguientes paquetes son " +"compatibles con todos los juegos, excepto los que aparecen en " +"unsupported_games:" #: app/templates/todo/game_support.html:74 msgid "Confirm" @@ -3500,14 +3558,14 @@ msgstr "" #: app/templates/todo/mtver_support.html:4 #, python-format msgid "Packages not supporting %(rel)s" -msgstr "" +msgstr "Paquetes que no admiten %(rel)s" #: app/templates/todo/mtver_support.html:13 #: app/templates/todo/mtver_support.html:17 app/templates/todo/outdated.html:12 #: app/templates/todo/outdated.html:16 app/templates/todo/screenshots.html:12 #: app/templates/todo/screenshots.html:16 msgid "Minetest-Mods org only" -msgstr "" +msgstr "Sólo Minetest-Mods org" #: app/templates/todo/mtver_support.html:25 app/templates/todo/outdated.html:24 #: app/templates/todo/screenshots.html:24 app/templates/todo/topics.html:12 @@ -3535,11 +3593,11 @@ msgstr "%(count)d paquetes" #: app/templates/todo/tags.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:29 msgid "Package Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de los paquetes" #: app/templates/todo/tags.html:21 app/templates/todo/tags.html:25 msgid "Missing tags only" -msgstr "" +msgstr "Sólo las etiquetas que faltan" #: app/templates/todo/tags.html:29 msgid "Edit Tags" @@ -3547,7 +3605,7 @@ msgstr "Editar etiquetas" #: app/templates/todo/todo_base.html:11 msgid "Your to do list" -msgstr "" +msgstr "Lista de tareas pendientes" #: app/templates/todo/todo_base.html:23 msgid "Outdated Packages" @@ -3584,7 +3642,7 @@ msgstr "Temas por añadir" #: app/templates/todo/user.html:4 #, python-format msgid "%(username)s's to do list" -msgstr "" +msgstr "Lista de tareas de %(username)s" #: app/templates/todo/user.html:9 msgid "Misc To do" @@ -3596,15 +3654,15 @@ msgstr "Activar las notificaciones por correo electrónico" #: app/templates/todo/user.html:18 msgid "Unapproved Packages Needing Action" -msgstr "" +msgstr "Paquetes no aprobados que requieren medidas" #: app/templates/todo/user.html:48 msgid "See all Update Settings" -msgstr "" +msgstr "Ver todos los ajustes de la actualización" #: app/templates/todo/user.html:53 msgid "Create All Releases" -msgstr "" +msgstr "Crear todas las versiones" #: app/templates/todo/user.html:56 msgid "Potentially Outdated Packages" @@ -3616,20 +3674,25 @@ msgid "" "releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking " "'Update Settings'." msgstr "" +"En lugar de marcar los paquetes como obsoletos, puedes crear versiones " +"automáticamente cuando se envíen nuevos commits o nuevas etiquetas a Git " +"haciendo clic en \"Actualizar la configuración\"." #: app/templates/todo/user.html:60 msgid "" "To remove a package from below, create a release or change the update " "settings." msgstr "" +"Para eliminar un paquete de abajo, cree una versión o cambie la " +"configuración de actualización." #: app/templates/todo/user.html:72 msgid "See game support for your packages" -msgstr "" +msgstr "Consulte la asistencia de juegos para sus paquetes" #: app/templates/todo/user.html:74 msgid "Missing Game Support" -msgstr "" +msgstr "Falta el soporte para los juegos" #: app/templates/todo/user.html:120 msgid "Small Screenshots" @@ -3648,6 +3711,8 @@ msgid "" "Red and orange are screenshots below the limit, and grey screenshots are " "below the recommended resolution." msgstr "" +"El rojo y el naranja son capturas de pantalla por debajo del límite y las " +"capturas de pantalla grises están por debajo de la resolución recomendada." #: app/templates/todo/user.html:179 msgid "See All" @@ -3667,7 +3732,7 @@ msgstr "Temas sin añadir" #: app/templates/todo/user.html:205 msgid "List of your forum topics which do not have a matching package." -msgstr "" +msgstr "Lista de los temas de su foro que no tienen un paquete correspondiente." #: app/templates/todo/user.html:206 msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded." @@ -3675,7 +3740,7 @@ msgstr "Los temas tachados se han marcado como descartados." #: app/templates/todo/user.html:214 msgid "Congrats! You don't have any topics which aren't on CDB." -msgstr "" +msgstr "¡Felicidades! No tienes ningún tema que no esté en CDB." #: app/templates/users/account.html:4 #, python-format @@ -3711,10 +3776,12 @@ msgstr "Conectado" #, python-format msgid "Please PM %(rubenwardy)s on the forums to link your account." msgstr "" +"Por favor, envía un mensaje privado al foro %(rubenwardy)s para vincular su " +"cuenta." #: app/templates/users/account.html:57 msgid "View ContentDB's GitHub Permissions" -msgstr "" +msgstr "Ver los permisos de ContentDB en GitHub" #: app/templates/users/account.html:62 msgid "Link Github" @@ -3722,7 +3789,7 @@ msgstr "Vincular Github" #: app/templates/users/account.html:65 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: app/templates/users/account.html:77 msgid "Recent Account Actions" @@ -3772,7 +3839,7 @@ msgstr "Tu correo electrónico nunca se compartirá con un tercero." #: app/templates/users/change_set_password.html:36 #: app/templates/users/register.html:27 msgid "Must be at least 12 characters long." -msgstr "" +msgstr "Debe tener al menos 12 caracteres." #: app/templates/users/claim.html:4 msgid "Create Account" @@ -3787,6 +3854,8 @@ msgid "" "ContentDB will link your account to your forum account if you have one, " "but you don't need one." msgstr "" +"ContentDB vinculará tu cuenta a tu cuenta del foro si tienes una, pero no es " +"necesario." #: app/templates/users/claim.html:18 msgid "Yes, I have a forums account" @@ -3823,7 +3892,7 @@ msgstr "¿No tienes cuenta en el foro?" #: app/templates/users/claim_forums.html:19 #, python-format msgid "You can still sign up without one." -msgstr "" +msgstr "Todavia puedes inscribirse sin una." #: app/templates/users/claim_forums.html:26 msgid "Option 1" @@ -3831,7 +3900,7 @@ msgstr "Opción 1" #: app/templates/users/claim_forums.html:27 msgid "Use GitHub field in forum profile" -msgstr "" +msgstr "Utilizar el campo GitHub en el perfil del foro" #: app/templates/users/claim_forums.html:35 #: app/templates/users/claim_forums.html:64 @@ -3851,7 +3920,7 @@ msgstr "Sólo se admiten los caracteres a-zA-Z0-9._" #: app/templates/users/claim_forums.html:43 msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out." -msgstr "" +msgstr "Tendrás que rellenar el campo GitHub en tu perfil del foro." #: app/templates/users/claim_forums.html:44 msgid "" @@ -3923,6 +3992,8 @@ msgid "" "Instead, your account will be deactivated and all personal information " "wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies." msgstr "" +"En su lugar, tu cuenta será desactivada y toda la información personal " +"borrada - incluyendo %(threads)d hilos y %(replies)d respuestas." #: app/templates/users/delete.html:25 msgid "See the privacy policy for more information." @@ -4002,7 +4073,7 @@ msgstr "" #: app/templates/users/modtools.html:73 msgid "Message to display to banned user" -msgstr "" +msgstr "Mensaje a mostrar al usuario expulsado" #: app/templates/users/modtools.html:77 msgid "Expires At" @@ -4027,7 +4098,7 @@ msgstr "Foto de perfil" #: app/templates/users/profile.html:31 msgid "To Do List" -msgstr "" +msgstr "Lista de tareas pendientes" #: app/templates/users/profile.html:50 msgid "Send Email" @@ -4051,11 +4122,11 @@ msgstr "comentarios" #: app/templates/users/profile.html:161 msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "Reclamación" #: app/templates/users/profile.html:163 msgid "Is this you? Claim your account now!" -msgstr "" +msgstr "¿Es usted? ¡Reclama tu cuenta ahora!" #: app/templates/users/profile.html:199 app/templates/users/profile.html:205 #, python-format @@ -4064,11 +4135,11 @@ msgstr "%(value)d / %(target)d" #: app/templates/users/profile.html:220 msgid "Alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Por orden alfabético" #: app/templates/users/profile.html:228 msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "Más reciente" #: app/templates/users/profile.html:234 msgid "View list of tags" @@ -4097,11 +4168,11 @@ msgstr "Foto de perfil" #: app/templates/users/profile_edit.html:39 msgid "Profile Information" -msgstr "" +msgstr "Información del perfil" #: app/templates/users/profile_edit.html:46 msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban" -msgstr "" +msgstr "Hacerse pasar por otro usuario es motivo de baneo permanente" #: app/templates/users/register.html:17 msgid "" @@ -4116,6 +4187,8 @@ msgid "" "Human readable name, defaults to username if not specified. This can be " "changed later." msgstr "" +"Nombre legible, por defecto nombre de usuario si no se especifica. Puede " +"cambiarse posteriormente." #: app/templates/users/register.html:21 msgid "Same as username" @@ -4161,6 +4234,8 @@ msgid "" "Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or" " as part of a daily digest." msgstr "" +"Configure si determinados tipos de notificaciones se envían inmediatamente o " +"como parte de un resumen diario." #: app/templates/users/settings_email.html:43 msgid "Event" @@ -4172,26 +4247,31 @@ msgstr "Inmediatamente" #: app/templates/users/settings_email.html:46 msgid "In digest" -msgstr "" +msgstr "En el resumen" #: app/templates/users/stats.html:4 #, python-format msgid "Statistics for %(display_name)s's packages" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de los paquetes de %(display_name)s" #: app/templates/users/unsubscribe.html:11 msgid "" "This will blacklist an email address, preventing ContentDB from ever " "sending emails to it - including password resets." msgstr "" +"Esto pondrá una dirección de correo electrónico en la lista negra, " +"impidiendo que ContentDB le envíe correos electrónicos, incluidos los " +"restablecimientos de contraseña." #: app/templates/users/unsubscribe.html:20 msgid "Please enter the email address you wish to blacklist." msgstr "" +"Por favor, introduzca la dirección de correo electrónico que desea incluir " +"en la lista negra." #: app/templates/users/unsubscribe.html:21 msgid "You will then need to confirm the email" -msgstr "" +msgstr "A continuación, deberá confirmar el correo electrónico" #: app/templates/users/unsubscribe.html:33 msgid "You may now unsubscribe." @@ -4203,6 +4283,8 @@ msgid "" "Unsubscribing may prevent you from being able to log into the account " "'%(display_name)s'" msgstr "" +"La cancelación de la suscripción puede impedirle acceder a la cuenta " +"'%(display_name)s'" #: app/templates/users/unsubscribe.html:44 msgid "" @@ -4210,6 +4292,10 @@ msgid "" "essential system emails.\n" "\t\t\t\t\tConsider editing your email notification preferences instead." msgstr "" +"ContentDB ya no podrá enviar mensajes de correo electrónico de \"olvido la " +"contraseña\" y otros mensajes esenciales del sistema.\n" +"\t\t\t\t\tEn su lugar, considere la posibilidad de editar sus preferencias " +"de las notificaciones por correo electrónico." #: app/templates/users/unsubscribe.html:50 msgid "You won't be able to use this email with ContentDB anymore." @@ -4217,41 +4303,41 @@ msgstr "Ya no podrás usar este correo con ContentDB." #: app/templates/users/unsubscribe.html:57 msgid "Edit Notification Preferences" -msgstr "" +msgstr "Editar las preferencias de la notificación" #: app/templates/zipgrep/search.html:4 #: app/templates/zipgrep/view_results.html:9 msgid "Search in Package Releases" -msgstr "" +msgstr "Buscar dentro de las distribuciones de paquetes" #: app/templates/zipgrep/view_results.html:4 #, python-format msgid "'%(query)s' - Search Package Releases" -msgstr "" +msgstr "'%(query)s' - Buscar versiones de paquetes" #: app/utils/flask.py:150 msgid "All time" -msgstr "" +msgstr "Todo el tiempo" #: app/utils/flask.py:151 msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 7 días" #: app/utils/flask.py:152 msgid "Last 30 days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 30 días" #: app/utils/flask.py:153 msgid "Last 90 days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 90 días" #: app/utils/flask.py:154 msgid "Year to date" -msgstr "" +msgstr "Hasta la fecha" #: app/utils/flask.py:155 msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "El año pasado" #: app/utils/user.py:50 msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"