diff --git a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index ca6f2a5a..2a5531cc 100644 --- a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-05 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-23 19:09+0000\n" "Last-Translator: John Donne \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" -"Language-Team: French " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: app/__init__.py:137 @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Paquets" #: app/querybuilder.py:56 #, python-format msgid "%(package_type)s for %(game_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(package_type)s pour %(game_name)s" #: app/template_filters.py:92 #, python-format @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Privé" #: app/blueprints/collections/__init__.py:83 msgid "Pinned to my profile" -msgstr "" +msgstr "Épinglé à mon profil" #: app/blueprints/collections/__init__.py:155 msgid "A collection with a similar title already exists" @@ -164,15 +165,15 @@ msgstr "Description" #: app/blueprints/oauth/__init__.py:170 msgid "Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Rediriger l'URL" #: app/blueprints/oauth/__init__.py:171 msgid "App Type" -msgstr "" +msgstr "Type d'App" #: app/blueprints/oauth/__init__.py:257 msgid "Revoked all user tokens" -msgstr "" +msgstr "Tous les jetons de l'utilisateur ont été révoqués" #: app/blueprints/packages/__init__.py:32 #: app/templates/packages/create_edit.html:29 @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Éditer les détails" #: app/blueprints/packages/__init__.py:37 #: app/templates/packages/translation.html:4 msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Traduction" #: app/blueprints/packages/__init__.py:42 #: app/templates/packages/releases_list.html:34 @@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "URL de don" #: app/blueprints/packages/packages.py:248 msgid "Translation URL" -msgstr "" +msgstr "URL de la traduction" #: app/blueprints/packages/packages.py:254 msgid "_game is not an allowed name" @@ -339,10 +340,12 @@ msgid "" "You must add an email address to your account and confirm it before you " "can manage packages" msgstr "" +"Vous devez ajouter une adresse électronique à votre compte et la certifier " +"avant de pouvoir organiser des paquets" #: app/blueprints/packages/packages.py:334 msgid "Save draft" -msgstr "" +msgstr "Conserver le brouillon" #: app/blueprints/packages/packages.py:342 msgid "Unable to find that user" @@ -369,6 +372,8 @@ msgid "" "Please comment in the approval thread so editors know what you have " "changed" msgstr "" +"Veuillez commenter dans le fil d'approbation afin que les éditeurs sachent " +"ce que vous avez modifié" #: app/blueprints/packages/packages.py:493 msgid "Deleted package" @@ -831,7 +836,7 @@ msgstr "Jeton de vérification inconnu !" #: app/blueprints/users/account.py:325 msgid "Token has expired" -msgstr "Jeton de vérification expiré" +msgstr "Le jeton de vérification a expiré" #: app/blueprints/users/account.py:339 msgid "Another user is already using that email" @@ -1016,11 +1021,11 @@ msgstr "Courriels et notifications" #: app/blueprints/users/settings.py:52 app/templates/api/list_tokens.html:10 msgid "API Tokens" -msgstr "Tokens d'API" +msgstr "Jetons d'API" #: app/blueprints/users/settings.py:60 app/templates/oauth/list_clients.html:10 msgid "OAuth2 Applications" -msgstr "" +msgstr "Applications OAuth2" #: app/blueprints/users/settings.py:67 app/templates/users/modtools.html:4 #: app/templates/users/modtools.html:8 app/templates/users/profile.html:44 @@ -1112,6 +1117,8 @@ msgid "" "What games does your package support? Please specify on the supported " "games page" msgstr "" +"Avec quels jeux votre paquet est-il compatible ? Veuillez le spécifier sur " +"les pages respectives des jeux compatibles" #: app/logic/package_approval.py:126 msgid "Please wait for the license to be added to CDB." @@ -1154,6 +1161,8 @@ msgid "" "Warning: Forum topic not found. The topic may have been created since the" " last forum crawl." msgstr "" +"Avertissement : sujet non trouvé dans le forum. Celui-ci pourrait avoir été " +"créé après la dernière indexation du forum." #: app/logic/packages.py:99 msgid "" @@ -1193,7 +1202,7 @@ msgstr "Trop de requêtes, veuillez attendre avant de réessayer" #: app/logic/screenshots.py:34 msgid "a PNG, JPEG, or WebP image file" -msgstr "" +msgstr "un fichier image PNG, JPEG, ou WebP" #: app/logic/screenshots.py:51 #, python-format @@ -1377,7 +1386,7 @@ msgstr "Se déconnecter" #: app/templates/admin/languages/list.html:10 app/templates/base.html:185 #: app/templates/packages/view.html:598 app/utils/minetest_hypertext.py:256 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Langues" #: app/templates/base.html:202 app/templates/translate/index.html:76 msgid "Help translate ContentDB" @@ -1428,7 +1437,7 @@ msgstr "Paquets pris en charge" #: app/templates/base.html:258 msgid "Translate Packages" -msgstr "" +msgstr "Traduire des paquets" #: app/templates/base.html:259 msgid "Source Code" @@ -1436,11 +1445,11 @@ msgstr "Code source" #: app/templates/base.html:265 msgid "Show non-free packages" -msgstr "" +msgstr "Afficher les paquets non libres" #: app/templates/base.html:267 msgid "Hide non-free packages" -msgstr "" +msgstr "Ne pas afficher les paquets non libres" #: app/templates/index.html:4 msgid "Welcome" @@ -1519,7 +1528,7 @@ msgstr "Les plus évalués" #: app/templates/index.html:191 msgid "All reviews" -msgstr "" +msgstr "Tous les commentaires" #: app/templates/index.html:193 msgid "Recent Positive Reviews" @@ -1569,11 +1578,11 @@ msgstr "Pas de résultat" #: app/templates/admin/languages/list.html:19 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "Id" #: app/templates/admin/languages/list.html:33 msgid "Has ContentDB translation?" -msgstr "" +msgstr "ContentDB dispose-t-il de traductions ?" #: app/templates/admin/licenses/list.html:8 msgid "New License" @@ -1613,40 +1622,40 @@ msgstr "Modification - %(name)s" #: app/templates/api/create_edit_token.html:7 msgid "Create API Token" -msgstr "Créer un jeton API" +msgstr "Créer un jeton d'API" #: app/templates/api/create_edit_token.html:25 #, python-format msgid "This token was created by the application '%(title)s' by %(author)s." -msgstr "" +msgstr "Ce jeton a été créé par l'application %(title)s de %(author)s." #: app/templates/api/create_edit_token.html:26 msgid "Click 'Delete' to revoke access." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur « Supprimer » pour révoquer l'accès." #: app/templates/api/create_edit_token.html:30 msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf." -msgstr "Les Tokens d'API permettent à des scripts d'agir en votre nom." +msgstr "Les jetons d'API permettent à des scripts d'agir en votre nom." #: app/templates/api/create_edit_token.html:31 msgid "" "Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible " "for your account's actions." msgstr "" -"Faites attention à qui et à quoi vous donnez vos Tokens, car vous êtes " -"responsable des actions de votre compte." +"Soyez prudent concernant ceux avec qui/ce avec quoi vous partagez vos " +"jetons, car vous êtes responsable des actions de votre compte." #: app/templates/api/create_edit_token.html:36 msgid "Access Token" -msgstr "Token d'accès" +msgstr "Jeton d'accès" #: app/templates/api/create_edit_token.html:39 msgid "" "For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the " "token if it is lost." msgstr "" -"Pour des raisons de sécurité, les tokens ne sont affichés qu'une seule " -"fois. Réinitialisez le token s'il est perdu." +"Pour des raisons de sécurité, les jetons ne sont affichés qu'une seule fois. " +"Réinitialisez le jeton s'il est perdu." #: app/templates/api/create_edit_token.html:46 msgid "Reset" @@ -1654,13 +1663,12 @@ msgstr "Réinitialiser" #: app/templates/api/create_edit_token.html:56 msgid "Human-readable name to tell tokens apart." -msgstr "Nom lisible pour distinguer les jetons." +msgstr "Nom lisible par un humain pour en distinguer les jetons." #: app/templates/api/create_edit_token.html:57 msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package." msgstr "" -"Recommandé : Permet uniquement au token d'interagir avec un paquet " -"particulier." +"Recommandé : Permet au jeton de n'interagir qu'avec un paquet particulier." #: app/templates/api/list_tokens.html:4 #, python-format @@ -1680,11 +1688,11 @@ msgstr "Documentation de l'API" #: app/templates/api/list_tokens.html:17 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Application" #: app/templates/api/list_tokens.html:24 msgid "No tokens created" -msgstr "Aucun token créé" +msgstr "Aucun jeton créé" #: app/templates/collections/create_edit.html:5 #: app/templates/collections/view.html:42 app/templates/macros/releases.html:68 @@ -1702,7 +1710,7 @@ msgstr "Les utilisateurs ne seront pas redirigés en utilisant l'ancienne URL" #: app/templates/collections/create_edit.html:46 msgid "This requires the collection to be public" -msgstr "" +msgstr "Cela nécessite que la collection soit publique" #: app/templates/collections/create_edit.html:76 #: app/templates/packages/remove.html:58 app/templates/packages/view.html:128 @@ -1905,6 +1913,8 @@ msgstr "" #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9 msgid "Otherwise, you may need to contact the admin for help." msgstr "" +"Autrement, vous pourriez avoir besoin de contacter l'administrateur pour de " +"l'aide." #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12 msgid "" @@ -2012,6 +2022,8 @@ msgstr "Ce paquet peut être soumis pour approbation dès qu'il est prêt." #: app/templates/macros/package_approval.html:49 msgid "You need to fix the above errors before you can submit for review" msgstr "" +"Vous devez corriger les erreurs ci-dessus avant de pouvoir prétendre à une " +"vérification" #: app/templates/macros/package_approval.html:59 msgid "Package approval thread" @@ -2353,42 +2365,42 @@ msgstr "Notifications des éditeurs et approbateurs" #: app/templates/oauth/authorize.html:4 #, python-format msgid "Authorize %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Autoriser %(title)s" #: app/templates/oauth/authorize.html:35 #, python-format msgid "wants to access your %(name)s account" -msgstr "" +msgstr "veut accéder à votre compte %(name)s" #: app/templates/oauth/authorize.html:46 msgid "Verified application" -msgstr "" +msgstr "Application vérifiée" #: app/templates/oauth/authorize.html:49 msgid "ContentDB trusts this application" -msgstr "" +msgstr "ContentDB fait confiance à cette application" #: app/templates/oauth/authorize.html:60 msgid "Public data only" -msgstr "" +msgstr "Données publiques seulement" #: app/templates/oauth/authorize.html:63 msgid "Read-only access to your public data" -msgstr "" +msgstr "Accès en lecture-seule à vos données publiques" #: app/templates/oauth/authorize.html:76 msgid "Authorize" -msgstr "" +msgstr "Autoriser" #: app/templates/oauth/authorize.html:85 #, python-format msgid "About %(title)s" -msgstr "" +msgstr "À propos de %(title)s" #: app/templates/oauth/authorize.html:91 #: app/templates/oauth/create_edit.html:26 msgid "Application isn't approved yet" -msgstr "" +msgstr "L'application n'a pas encore été approuvée" #: app/templates/oauth/authorize.html:93 #: app/templates/oauth/create_edit.html:28 @@ -2396,25 +2408,30 @@ msgid "" "To allow users other than yourself to log in, you'll need to contact " "ContentDB staff and ask them to approve your app." msgstr "" +"Afin de permettre à des utilisateurs autres que vous de se connecter, vous " +"aurez besoin de contacter l'équipe de ContentDB et de leur demander " +"d'approuver votre application." #: app/templates/oauth/create_edit.html:7 msgid "Create OAuth Client" -msgstr "" +msgstr "Créer un client OAuth" #: app/templates/oauth/create_edit.html:36 #, python-format msgid "Your application has %(count)d users" -msgstr "" +msgstr "Votre application a %(count)d utilisateurs" #: app/templates/oauth/create_edit.html:37 msgid "Revoke all user tokens" -msgstr "" +msgstr "Révoquer les jetons de tous les utilisateurs" #: app/templates/oauth/create_edit.html:51 msgid "" "You must keep the secret safe. If you are unable, set the app type to " "'client-side'." msgstr "" +"Vous devez conserver le secret en sûreté. Si vous n'en êtes pas capable, " +"définissez le type d'app en « client-side »." #: app/templates/oauth/create_edit.html:56 msgid "Example Authorize URL" @@ -2422,28 +2439,28 @@ msgstr "" #: app/templates/oauth/create_edit.html:68 msgid "Shown to users when you request access to their account" -msgstr "" +msgstr "Affiché aux utilisateurs lorsque vous demandez l'accès à leur compte" #: app/templates/oauth/create_edit.html:70 msgid "Where will you store your client_secret?" -msgstr "" +msgstr "Où allez-vous stocker votre client_secret ?" #: app/templates/oauth/list_clients.html:4 #, python-format msgid "OAuth2 Applications | %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Applications OAuth2 | %(username)s" #: app/templates/oauth/list_clients.html:9 msgid "OAuth2 Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentation d'OAuth2" #: app/templates/oauth/list_clients.html:16 msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Non publié" #: app/templates/oauth/list_clients.html:22 msgid "No applications created" -msgstr "" +msgstr "Aucune application créée" #: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4 msgid "Alias" @@ -2546,6 +2563,9 @@ msgid "" "anywhere in the short description. It is unnecessary and wastes " "characters." msgstr "" +"Conseil : N'incluez nulle part Minetest, mod, ou modpack dans la description courte. Ce n'est pas nécessaire et cela gâche des " +"caractères." #: app/templates/packages/create_edit.html:83 msgid "" @@ -2566,22 +2586,28 @@ msgid "" "There's no need to link to the package on ContentDB in the long " "description, the user is already here!" msgstr "" +"Il n'est pas nécessaire de mettre un lien vers le paquet sur ContentDB dans " +"la description longue, l'utilisateur étant déjà là !" #: app/templates/packages/create_edit.html:95 msgid "" "There's no need to include the forum topic in the long description, it's " "already shown on the page." msgstr "" +"Il n'est pas nécessaire d'inclure le lien vers le forum dans la description " +"longue, celui-ci est déjà affiché sur la page." #: app/templates/packages/create_edit.html:98 msgid "" "There's no need to include the repository URL in the long description, " "it's already shown on the page." msgstr "" +"Il n'est pas nécessaire d'inclure l'URL du dépôt dans la description longue, " +"celui-ci est déjà affiché sur la page." #: app/templates/packages/create_edit.html:102 msgid "What to write in the long description" -msgstr "" +msgstr "Qu'écrire dans la description longue" #: app/templates/packages/create_edit.html:108 msgid "Repository and Links" @@ -2640,12 +2666,17 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/create_edit.html:140 msgid "How can users translate your package? ie: weblate URL or a help page" msgstr "" +"Comment les utilisateurs peuvent-ils traduire votre paquet ? ie : URL de " +"Weblate ou page d'aide" #: app/templates/packages/create_edit.html:145 msgid "" "You need to save a draft before you can add releases and screenshots. " "You'll be able to edit the package again before submitting for approval." msgstr "" +"Vous devez sauvegarder un brouillon avant de pouvoir ajouter des " +"publications et des captures d'écran. Vous pourrez modifier le paquet à " +"nouveau avant de demander une validation." #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4 msgid "Edit Maintainers" @@ -5186,4 +5217,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded." #~ msgstr "Les sujets barrés ont été marqués comme rejetés." -