diff --git a/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po index c546f684..301777e9 100644 --- a/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-02 16:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-06 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-16 20:51+0000\n" "Last-Translator: Jakub Z \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -838,19 +838,19 @@ msgstr "Pierwszy medal jest od 50 tys." #: app/blueprints/users/profile.py:196 msgid ">300k downloads" -msgstr ">300 tys pobrań" +msgstr ">300 tys pobrań" #: app/blueprints/users/profile.py:199 msgid ">100k downloads" -msgstr ">100 tys pobrań" +msgstr ">100 tys pobrań" #: app/blueprints/users/profile.py:202 msgid ">75k downloads" -msgstr ">75 tys pobrań" +msgstr ">75 tys pobrań" #: app/blueprints/users/profile.py:205 msgid ">50k downloads" -msgstr ">50 tys pobrań" +msgstr ">50 tys pobrań" #: app/blueprints/users/profile.py:206 #, python-format @@ -1708,40 +1708,40 @@ msgstr "Napisz opinię" #: app/templates/macros/stats.html:15 app/templates/macros/stats.html:20 #, python-format msgid "%(display_name)s's packages" -msgstr "" +msgstr "Paczki użytkownika %(display_name)s" #: app/templates/macros/stats.html:36 msgid "JavaScript is required to display charts and statistics" -msgstr "" +msgstr "JavaScript jest wymagana aby wyświetlać wykresy i statystyki" #: app/templates/macros/stats.html:45 msgid "Lifetime unique downloads" -msgstr "" +msgstr "Unikalne pobrania" #: app/templates/macros/stats.html:59 msgid "Downloads, past 7 days" -msgstr "" +msgstr "Pobrania przez ostatnie 7 dni" #: app/templates/macros/stats.html:64 app/templates/macros/stats.html:81 #, python-format msgid "%(downloads)s per day" -msgstr "" +msgstr "%(downloads)s pobrań na dzień" #: app/templates/macros/stats.html:76 msgid "Downloads, past 30 days" -msgstr "" +msgstr "Pobrania przez ostatnie 30 dni" #: app/templates/macros/stats.html:89 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Ładowanie..." #: app/templates/macros/stats.html:92 msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "Brak danych" #: app/templates/macros/stats.html:97 msgid "Downloads by Package" -msgstr "" +msgstr "Pobrania według paczki" #: app/templates/macros/stats.html:99 app/templates/macros/stats.html:106 #: app/templates/macros/stats.html:118 @@ -1749,44 +1749,50 @@ msgid "" "This is a stacked area graph. For total downloads, look at the combined " "height." msgstr "" +"To jest skumulowany wykres warstwowy. Aby sprawdzić ilość całkowitych pobrań " +"zobacz łączną wysokość." #: app/templates/macros/stats.html:104 msgid "Downloads by Client" -msgstr "" +msgstr "Pobrania według klienta" #: app/templates/macros/stats.html:110 msgid "Downloads by Reason" -msgstr "" +msgstr "Pobrania według powodu" #: app/templates/macros/stats.html:112 msgid "New Install: the user clicked [Install] inside of Minetest." msgstr "" +"Nowa instalacja: użytkownik kliknął [Zainstaluj] wewnątrz Minetesta." #: app/templates/macros/stats.html:113 msgid "Dependency: was installed automatically to fulfill a dependency." msgstr "" +"Zależność: został automatycznie zainstalowany aby spełnić zależność." #: app/templates/macros/stats.html:114 msgid "Update: download was to update the package." -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja: pobranie nastąpiło aby zaktualizować paczkę." #: app/templates/macros/stats.html:115 msgid "" "Other / Unknown: downloaded by a web browser or an outdated " "Minetest version (before 5.5)." msgstr "" +"Inne / Nieznane: pobrane używając przeglądarki lub starej wersji " +"Minetesta (przed 5.5)." #: app/templates/macros/stats.html:127 msgid "Need more stats?" -msgstr "" +msgstr "Potrzebujesz więcej statystyk?" #: app/templates/macros/stats.html:129 msgid "Check out the ContentDB Grafana dashboard for CDB-wide stats" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź panel ContentDB Grafana dla statystyk w całym CDB" #: app/templates/macros/stats.html:133 msgid "ContentDB Grafana" -msgstr "" +msgstr "ContentDB Grafana" #: app/templates/macros/threads.html:26 msgid "Maintainer" @@ -1798,7 +1804,7 @@ msgstr "Ten wątek został zablokowany przez moderatora." #: app/templates/macros/threads.html:130 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedz" #: app/templates/macros/threads.html:151 msgid "Please wait before commenting again." @@ -1884,16 +1890,16 @@ msgstr "Stare" #: app/templates/modnames/list.html:4 app/templates/modnames/view.html:4 msgid "Mod Names" -msgstr "" +msgstr "Nazwy modyfikacji" #: app/templates/modnames/list.html:37 msgid "No mod names found." -msgstr "" +msgstr "Nie odnaleziono nazw modyfikacji." #: app/templates/modnames/view.html:10 #, python-format msgid "Mod Name \"%(name)s\"" -msgstr "" +msgstr "Nazwa modyfikacji \"%(name)s\"" #: app/templates/modnames/view.html:12 msgid "Provided By" @@ -2132,7 +2138,7 @@ msgstr "Modyfikacje używane w %(title)s" #: app/templates/packages/game_support.html:9 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacja" #: app/templates/packages/game_support.html:24 #: app/templates/packages/view.html:215 @@ -2141,19 +2147,19 @@ msgstr "Kod źródłowy" #: app/templates/packages/game_support.html:27 msgid "Supported?" -msgstr "" +msgstr "Wspierane?" #: app/templates/packages/game_support.html:42 msgid "Detected from dependencies" -msgstr "" +msgstr "Wykryto z zależności" #: app/templates/packages/game_support.html:44 msgid "Added by Editor" -msgstr "" +msgstr "Dodano przez edytor" #: app/templates/packages/game_support.html:46 msgid "mod.conf" -msgstr "" +msgstr "mod.conf" #: app/templates/packages/game_support.html:62 #: app/templates/packages/view.html:462 @@ -2162,65 +2168,72 @@ msgstr "Żadna konkretna gra nie jest wymagana" #: app/templates/packages/game_support.html:68 msgid "Generated mod.conf lines" -msgstr "" +msgstr "Wygenerowane linijki mod.conf" #: app/templates/packages/game_support.html:82 msgid "" "You need to manually define at least one supported game before you can " "turn this off." msgstr "" +"Musisz ręcznie zdefiniować przynajmniej jedną wspieraną grę zanim to " +"wyłączysz." #: app/templates/packages/game_support.html:88 msgid "Editor Overrides" -msgstr "" +msgstr "Nadpisania edytora" #: app/templates/packages/gone.html:19 msgid "Package Removed" -msgstr "" +msgstr "Paczka usunięta" #: app/templates/packages/gone.html:21 msgid "This package has been unpublished." -msgstr "" +msgstr "Ta paczka została usunięta z listy publicznych." #: app/templates/packages/gone.html:22 msgid "" "It may have been removed by choice of the author, or by ContentDB staff " "due to a problem." msgstr "" +"Mogła zostać usunięta przez wybór autora bądź przez personel ContentDB z " +"powodu problemu." #: app/templates/packages/gone.html:25 app/templates/packages/gone.html:35 msgid "Package Undergoing Review" -msgstr "" +msgstr "Paczka w trakcie recenzji" #: app/templates/packages/gone.html:27 msgid "This package is currently undergoing review" -msgstr "" +msgstr "Ta paczka jest obecnie w trakcie recenzji" #: app/templates/packages/gone.html:30 msgid "Package Not Yet Submitted" -msgstr "" +msgstr "Paczka nie została jeszcze wysłana" #: app/templates/packages/gone.html:32 msgid "This package has been created but hasn't been submitted for approval yet." msgstr "" +"Ta paczka została utworzona ale nie została jeszcze wysłana do zatwierdzenia." #: app/templates/packages/gone.html:37 msgid "" "This package is currently undergoing review, and changes are needed " "before it can be added." msgstr "" +"Ta paczka jest obecnie w trakcie recenzji i zmiany są wymagane zanim będzie " +"mogła zostać dodana." #: app/templates/packages/gone.html:41 msgid "Please check back again later." -msgstr "" +msgstr "Sprawdź ponownie później." #: app/templates/packages/gone.html:42 msgid "Or, if you're the author, log in to see more information." -msgstr "" +msgstr "Lub, jeżeli jesteś autorem, zaloguj się aby zobaczyć więcej informacji." #: app/templates/packages/gone.html:45 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się" #: app/templates/packages/list.html:21 #, python-format @@ -2669,7 +2682,7 @@ msgstr "Podobne tematy na forum" #: app/templates/packages/stats.html:17 msgid "Download (.csv)" -msgstr "" +msgstr "Pobierz (.csv)" #: app/templates/packages/update_config.html:4 #: app/templates/packages/update_config.html:9 @@ -2794,7 +2807,7 @@ msgstr "Nie możesz recenzować swoich paczek." #: app/templates/packages/view.html:320 msgid "Package needs to be approved before it can be reviewed." -msgstr "" +msgstr "Paczka musi zostać zatwierdzona zanim będzie mogła być zrecenzowana." #: app/templates/packages/view.html:331 msgid "Used By" @@ -2900,10 +2913,12 @@ msgid "" "Due to spam, we no longer accept reports from anonymous users on this " "form." msgstr "" +"Z powodu spamu, nie akceptujemy zgłoszeń od anonimowych użytkowników w tym " +"formularzu." #: app/templates/report/index.html:21 msgid "Please sign in or contact the admin in another way" -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się lub skontaktuj się z administratorem w inny sposób" #: app/templates/report/index.html:39 msgid "What are you reporting? Why are you reporting it?" @@ -3071,6 +3086,8 @@ msgstr "Niespełnione zależności" #: app/templates/todo/editor.html:151 msgid "Mod names that have hard dependers, but no packages providing them." msgstr "" +"Nazwy modyfikacji, na których zależą inne paczki ale żadna paczka ich nie " +"zapewnia." #: app/templates/todo/editor.html:193 app/templates/users/account.html:73 msgid "View All" @@ -3083,7 +3100,7 @@ msgstr "Ostatnie akcje" #: app/templates/todo/mtver_support.html:4 #, python-format msgid "Packages not supporting %(rel)s" -msgstr "" +msgstr "Paczki niewspierające %(rel)s" #: app/templates/todo/mtver_support.html:13 #: app/templates/todo/mtver_support.html:17 app/templates/todo/outdated.html:12 @@ -3109,12 +3126,12 @@ msgstr "Wszystkie przestarzałe paczki" #: app/templates/todo/screenshots.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:35 #: app/templates/todo/user.html:68 msgid "Missing Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Brakujące zrzuty ekranu" #: app/templates/todo/screenshots.html:33 #, python-format msgid "%(count)d packages" -msgstr "" +msgstr "%(count)d paczki(ek)" #: app/templates/todo/tags.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:29 msgid "Package Tags" @@ -3130,11 +3147,11 @@ msgstr "Edytuj tagi" #: app/templates/todo/todo_base.html:11 msgid "Your to do list" -msgstr "" +msgstr "Twoja lista rzeczy do zrobienia" #: app/templates/todo/todo_base.html:23 msgid "Outdated Packages" -msgstr "" +msgstr "Przestarzałe paczki" #: app/templates/todo/topics.html:16 msgid "Sort by name" @@ -3376,6 +3393,8 @@ msgid "" "ContentDB will link your account to your forum account if you have one, " "but you don't need one." msgstr "" +"ContentDB połączy twoje konto z twoim kontem na forum jeżeli takie posiadasz " +"jednak nie jest ono wymagane." #: app/templates/users/claim.html:18 msgid "Yes, I have a forums account" @@ -3470,9 +3489,9 @@ msgid "" "href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User " "Control Panel > Profile > Edit signature" msgstr "" -"Wejdź na stronę Panel " -"kontrolny użytkownika > Profil > Edytuj sygnaturę" +"Wejdź na stronę Panel kontrolny użytkownika > Profil " +"> Edytuj sygnaturę" #: app/templates/users/claim_forums.html:75 msgid "Paste this into your signature:" @@ -3767,7 +3786,7 @@ msgstr "W streszczeniu" #: app/templates/users/stats.html:4 #, python-format msgid "Statistics for %(display_name)s's packages" -msgstr "" +msgstr "Statystyki dla paczek użytkownika %(display_name)s" #: app/templates/users/unsubscribe.html:11 msgid ""