diff --git a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po index 93f85f7f..15b5449e 100644 --- a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-31 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-24 05:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-01 15:01+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" -"Language-Team: Spanish " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: app/__init__.py:137 @@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "" #: app/blueprints/packages/packages.py:335 msgid "Save draft" -msgstr "" +msgstr "Guardar borrador" #: app/blueprints/packages/packages.py:343 msgid "Unable to find that user" @@ -2557,6 +2558,8 @@ msgid "" "anywhere in the short description. It is unnecessary and wastes " "characters." msgstr "" +"Consejo: No incluya Minetest, mod o modpack en ninguna " +"parte de la breve descripción. Es innecesario y desperdicia personajes." #: app/templates/packages/create_edit.html:83 msgid "" @@ -2577,22 +2580,28 @@ msgid "" "There's no need to link to the package on ContentDB in the long " "description, the user is already here!" msgstr "" +"No es necesario vincular el paquete en ContentDB en la descripción larga, ¡" +"el usuario ya está aquí!" #: app/templates/packages/create_edit.html:95 msgid "" "There's no need to include the forum topic in the long description, it's " "already shown on the page." msgstr "" +"No es necesario incluir el tema del foro en la descripción larga, ya aparece " +"en la página." #: app/templates/packages/create_edit.html:98 msgid "" "There's no need to include the repository URL in the long description, " "it's already shown on the page." msgstr "" +"No es necesario incluir la URL del repositorio en la descripción larga, ya " +"aparece en la página." #: app/templates/packages/create_edit.html:102 msgid "What to write in the long description" -msgstr "" +msgstr "¿Qué escribir en la descripción larga?" #: app/templates/packages/create_edit.html:108 msgid "Repository and Links" @@ -2657,6 +2666,9 @@ msgid "" "You need to save a draft before you can add releases and screenshots. " "You'll be able to edit the package again before submitting for approval." msgstr "" +"Tienes que guardar un borrador antes de poder añadir comunicados y capturas " +"de pantalla. Podrás volver a editar el paquete antes de enviarlo para su " +"aprobación." #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4 msgid "Edit Maintainers" @@ -3568,7 +3580,7 @@ msgstr "Añadir a colección..." #: app/templates/packages/view.html:406 #, python-format msgid "View %(count)d collections" -msgstr "" +msgstr "Ver %(count)d coleccion(es)" #: app/templates/packages/view.html:417 msgid "Package may be outdated" @@ -5196,4 +5208,3 @@ msgstr "" #~ "Los juegos compatibles están determinados " #~ "por un algoritmo y pueden no ser" #~ " correctos." -