diff --git a/translations/vi/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/vi/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 00000000..57b9bbc8 --- /dev/null +++ b/translations/vi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,3627 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-05 18:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-25 11:19+0000\n" +"Last-Translator: Văn Chí \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" +"Generated-By: Babel 2.9.1\n" + +#: app/__init__.py:115 +msgid "Banned:" +msgstr "Đã bị cấm:" + +#: app/__init__.py:117 +msgid "You have been banned." +msgstr "Bạn đã và đang bị cấm." + +#: app/template_filters.py:52 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(delta)s ago" +msgstr "%(delta)s trước" + +#: app/blueprints/api/tokens.py:33 app/templates/admin/tags/list.html:26 +#: app/templates/admin/warnings/list.html:20 app/templates/macros/topics.html:7 +#: app/templates/metapackages/list.html:12 +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#: app/blueprints/api/tokens.py:34 +#, fuzzy +msgid "Limit to package" +msgstr "Giới hạn bởi gói" + +#: app/blueprints/api/tokens.py:36 app/blueprints/packages/packages.py:249 +#: app/blueprints/packages/packages.py:467 +#: app/blueprints/packages/packages.py:563 +#: app/blueprints/packages/releases.py:60 +#: app/blueprints/packages/releases.py:72 app/blueprints/packages/reviews.py:47 +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:35 +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:41 +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:46 +#: app/blueprints/users/account.py:229 app/blueprints/users/account.py:236 +#: app/blueprints/users/settings.py:53 app/blueprints/users/settings.py:115 +#: app/blueprints/users/settings.py:269 app/templates/users/modtools.html:86 +msgid "Save" +msgstr "Lưu" + +#: app/blueprints/github/__init__.py:46 +#, fuzzy +msgid "Authorization failed [err=gh-oauth-login-failed]" +msgstr "Ủy quyền sai [err=gh-oauth-login-failed]" + +#: app/blueprints/github/__init__.py:62 +msgid "Linked GitHub to account" +msgstr "Đã liên kết GitHub vào tài khoản" + +#: app/blueprints/github/__init__.py:65 +msgid "GitHub account is already associated with another user" +msgstr "Tài khoản GitHub đã được liên kết với một người dùng khác rồi" + +#: app/blueprints/github/__init__.py:71 +msgid "Unable to find an account for that GitHub user" +msgstr "Không thể tìm thấy tài khoản cho người dùng GitHub đó" + +#: app/blueprints/github/__init__.py:76 +#, fuzzy +msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]" +msgstr "Ủy quyền thất bại [err=gh-login-failed]" + +#: app/blueprints/packages/__init__.py:32 +#: app/templates/packages/create_edit.html:29 +msgid "Edit Details" +msgstr "Sửa thông tin" + +#: app/blueprints/packages/__init__.py:37 +#: app/templates/packages/releases_list.html:34 +#: app/templates/packages/view.html:512 app/templates/todo/editor.html:75 +msgid "Releases" +msgstr "Phát hành" + +#: app/blueprints/packages/__init__.py:42 +#: app/templates/packages/screenshots.html:4 +#: app/templates/packages/screenshots.html:14 app/templates/todo/editor.html:11 +msgid "Screenshots" +msgstr "Ảnh chụp màn hình" + +#: app/blueprints/packages/__init__.py:47 +#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:8 +#: app/templates/packages/view.html:483 +msgid "Maintainers" +msgstr "Người bảo trì" + +#: app/blueprints/packages/__init__.py:52 app/templates/base.html:136 +#: app/templates/packages/audit.html:4 +msgid "Audit Log" +msgstr "Nhật ký kiểm toán" + +#: app/blueprints/packages/__init__.py:57 app/templates/packages/share.html:4 +msgid "Share and Badges" +msgstr "Chia sẻ và Huy hiệu" + +#: app/blueprints/packages/__init__.py:62 app/templates/packages/view.html:110 +msgid "Remove" +msgstr "Loại bỏ" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:159 +msgid "Error: Another package already uses this forum topic!" +msgstr "Lỗi: Một gói khác đã sử dụng chủ đề diễn đàn này rồi!" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:165 +msgid "Error: Forum topic author doesn't match package author." +msgstr "Lỗi: Tác giả chủ đề diễn đàn không khớp với tác giả gói." + +#: app/blueprints/packages/packages.py:168 +msgid "" +"Warning: Forum topic not found. This may happen if the topic has only " +"just been created." +msgstr "" +"Cảnh báo: Không tìm thấy chủ đề diễn đàn. Điều này có lẽ sẽ xảy ra nếu chủ " +"đề chỉ mới vừa được tạo." + +#: app/blueprints/packages/packages.py:215 +msgid "No download available." +msgstr "Không có sẵn bản tải xuống nào." + +#: app/blueprints/packages/packages.py:229 app/templates/packages/view.html:460 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Nhập" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:230 +msgid "Title (Human-readable)" +msgstr "Tiêu đề (Người-đọc được)" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:231 +#: app/blueprints/packages/packages.py:561 +msgid "Name (Technical)" +msgstr "Tên (Kỹ thuật)" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:231 +#: app/blueprints/packages/packages.py:562 +#: app/templates/packages/create_edit.html:75 +msgid "Lower case letters (a-z), digits (0-9), and underscores (_) only" +msgstr "Chỉ chữ thường (az), chữ số (0-9) và dấu gạch dưới (_)" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:232 +msgid "Short Description (Plaintext)" +msgstr "Mô tả ngắn gọn (Văn bản thô)" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:234 app/templates/packages/view.html:475 +msgid "Maintenance State" +msgstr "Trạng thái Bảo trì" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:236 app/templates/admin/tags/list.html:4 +#: app/templates/admin/tags/list.html:10 app/templates/todo/tags.html:40 +msgid "Tags" +msgstr "Thẻ" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:237 +msgid "Content Warnings" +msgstr "Cảnh báo Nội dung" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:238 app/templates/packages/view.html:464 +msgid "License" +msgstr "Giấy phép" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:239 +#, fuzzy +msgid "Media License" +msgstr "Giấy phép phương tiện truyền thông" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:241 +msgid "Long Description (Markdown)" +msgstr "Mô tả dài (Cho phép đánh dấu)" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:243 +msgid "VCS Repository URL" +msgstr "URL kho lưu trữ VCS" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:244 app/blueprints/users/settings.py:51 +msgid "Website URL" +msgstr "URL trang web" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:245 +msgid "Issue Tracker URL" +msgstr "URL của Trình theo dõi Sự cố" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:246 +msgid "Forum Topic ID" +msgstr "ID chủ đề diễn đàn" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:247 +msgid "Video URL" +msgstr "URL video" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:263 +msgid "Package already exists" +msgstr "Gói đã tồn tại rồi" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:321 +msgid "Unable to find that user" +msgstr "Không thể tìm thấy người dùng đó" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:325 +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:139 +#: app/blueprints/users/settings.py:99 +msgid "Permission denied" +msgstr "Quyền bị từ chối" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:381 +#: app/blueprints/packages/packages.py:430 +#: app/blueprints/packages/packages.py:446 +msgid "You don't have permission to do that" +msgstr "Bạn không có quyền làm điều đó" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:409 +msgid "Please comment what changes are needed in the approval thread" +msgstr "Vui lòng nhận xét những thay đổi gì là cần thiết trong chuỗi phê duyệt" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:441 +msgid "Deleted package" +msgstr "Gói đã xóa" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:457 +#, fuzzy +msgid "Unapproved package" +msgstr "Gói chưa được phê duyệt" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:466 +msgid "Maintainers (Comma-separated)" +msgstr "Những người bảo trì (được phân tách-bằng dấu phẩy)" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:475 +msgid "You don't have permission to edit maintainers" +msgstr "Bạn không có quyền chỉnh sửa người bảo trì" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:525 +msgid "You are not a maintainer" +msgstr "Bạn không phải người bảo trì" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:528 +msgid "Package owners cannot remove themselves as maintainers" +msgstr "Chủ sở hữu gói không thể tự xóa mình khỏi tư cách là người bảo trì" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:560 +msgid "Author Name" +msgstr "Tên Tác giả" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:52 +#: app/blueprints/packages/releases.py:64 app/blueprints/packages/reviews.py:43 +#: app/blueprints/threads/__init__.py:271 app/templates/macros/reviews.html:128 +#: app/templates/macros/topics.html:5 +#: app/templates/packages/release_edit.html:17 +msgid "Title" +msgstr "Tiêu đề" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:53 +#: app/templates/packages/release_new.html:46 +msgid "Method" +msgstr "Phương thức" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:53 +#: app/blueprints/packages/releases.py:55 +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:34 +#, fuzzy +msgid "File Upload" +msgstr "Tệp tải lên" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:54 +msgid "Git reference (ie: commit hash, branch, or tag)" +msgstr "Tham chiếu Git (ví dụ: cam kết băm, nhánh hoặc thẻ)" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:56 +#: app/blueprints/packages/releases.py:68 +#: app/blueprints/packages/releases.py:184 +msgid "Minimum Minetest Version" +msgstr "Phiên bản Minetest Thấp nhất" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:58 +#: app/blueprints/packages/releases.py:70 +#: app/blueprints/packages/releases.py:187 +msgid "Maximum Minetest Version" +msgstr "Phiên bản Minetest Cao nhất" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:65 +#: app/templates/packages/release_edit.html:23 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:66 +msgid "Task ID" +msgstr "ID tác vụ" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:67 +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:40 +msgid "Is Approved" +msgstr "Được Chấp thuận" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:85 +msgid "Import from Git" +msgstr "Nhập từ Git" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:85 +msgid "Upload .zip file" +msgstr "Tải lên tệp .zip" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:183 +msgid "Set Min" +msgstr "Đặt tối thiểu" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:186 +msgid "Set Max" +msgstr "Đặt tối đa" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:189 +msgid "Only change values previously set as none" +msgstr "Chỉ thay đổi các giá trị đã đặt trước đó là none" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:190 +msgid "Update" +msgstr "Cập nhật" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:239 +#: app/templates/packages/update_config.html:25 +msgid "Trigger" +msgstr "Kích hoạt" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:240 +msgid "New Commit" +msgstr "Cam kết Mới" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:241 app/templates/admin/tags/list.html:8 +msgid "New Tag" +msgstr "Thẻ Mới" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:243 +#, fuzzy +msgid "Branch name" +msgstr "Tên chi nhánh" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:244 +#: app/templates/packages/update_config.html:38 +msgid "Action" +msgstr "Hành động" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:245 +msgid "Send notification and mark as outdated" +msgstr "Gửi thông báo và đánh dấu là đã lỗi thời" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:245 +#: app/templates/macros/package_approval.html:22 +msgid "Create release" +msgstr "Tạo phát hành" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:247 +msgid "Save Settings" +msgstr "Lưu Cài Đặt" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:248 +#, fuzzy +msgid "Disable Automation" +msgstr "Tắt tự động hóa" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:287 +msgid "Please add a Git repository URL in order to set up automatic releases" +msgstr "" +"Vui lòng thêm URL kho lưu trữ Git để thiết lập các bản phát hành tự động" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:303 +msgid "Deleted update configuration" +msgstr "Đã xóa cấu hình cập nhật" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:311 +msgid "Now, please create an initial release" +msgstr "Bây giờ, hãy tạo một bản phát hành ban đầu" + +#: app/blueprints/packages/reviews.py:44 app/blueprints/threads/__init__.py:177 +#: app/blueprints/threads/__init__.py:178 +#: app/blueprints/threads/__init__.py:272 +msgid "Comment" +msgstr "Bình luận" + +#: app/blueprints/packages/reviews.py:45 app/blueprints/threads/__init__.py:273 +msgid "Private" +msgstr "Riêng tư" + +#: app/blueprints/packages/reviews.py:46 app/templates/macros/reviews.html:115 +#: app/templates/macros/reviews.html:154 +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +#: app/blueprints/packages/reviews.py:46 app/templates/macros/reviews.html:119 +#: app/templates/macros/reviews.html:158 +msgid "No" +msgstr "Không" + +#: app/blueprints/packages/reviews.py:54 +msgid "You can't review your own package!" +msgstr "Bạn không thể đánh giá gói của mình!" + +#: app/blueprints/packages/reviews.py:61 +msgid "" +"You've reviewed too many packages recently. Please wait before trying " +"again, and consider making your reviews more detailed" +msgstr "" +"Gần đây, bạn đã đánh giá quá nhiều gói. Vui lòng đợi trước khi thử lại và " +"cân nhắc làm cho bài đánh giá của bạn chi tiết hơn" + +#: app/blueprints/packages/reviews.py:175 +msgid "You can't vote on the reviews on your own package!" +msgstr "Bạn không thể bỏ phiếu trên đánh giá gói của mình!" + +#: app/blueprints/packages/reviews.py:183 +msgid "You can't vote on your own reviews!" +msgstr "Bạn không thể bỏ phiếu trên đánh giá của riêng mình!" + +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:33 +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:39 +msgid "Title/Caption" +msgstr "Tiêu đề/Chú thích" + +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:45 +#: app/templates/packages/screenshots.html:89 +msgid "Cover Image" +msgstr "Ảnh bìa" + +#: app/blueprints/report/__init__.py:34 app/templates/users/modtools.html:62 +msgid "Message" +msgstr "Tin nhắn" + +#: app/blueprints/report/__init__.py:35 app/templates/base.html:238 +#: app/templates/macros/threads.html:50 app/templates/packages/view.html:543 +#: app/templates/report/index.html:4 app/templates/report/index.html:10 +#: app/templates/users/profile.html:28 +msgid "Report" +msgstr "Báo cáo" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:66 +msgid "Already subscribed!" +msgstr "Đăng ký rồi!" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:68 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to thread" +msgstr "Đã đăng ký vào chủ đề" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:83 +msgid "Unsubscribed!" +msgstr "Đã hủy đăng ký!" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:87 +msgid "Already not subscribed!" +msgstr "Chưa đăng ký!" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:106 +msgid "Locked thread" +msgstr "Chủ đề bị khóa" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:109 +msgid "Unlocked thread" +msgstr "Chủ đề đã mở khóa" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:158 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete thread opening post!" +msgstr "Không thể xóa bài mở đầu chuỗi!" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:230 +msgid "Please wait before commenting again" +msgstr "Xin vui lòng chờ đợi trước khi bình luận một lần nữa" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:274 +#: app/templates/macros/package_approval.html:112 +#, fuzzy +msgid "Open Thread" +msgstr "Mở Chủ Đề" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:297 +msgid "Unable to create thread!" +msgstr "Không thể tạo chủ đề!" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:303 +#, fuzzy +msgid "An approval thread already exists! Consider replying there instead" +msgstr "Một chuỗi phê duyệt đã tồn tại! Thay vào đó, hãy cân nhắc trả lời ở đó" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:307 +msgid "Please wait before opening another thread" +msgstr "Xin vui lòng chờ đợi trước khi mở chủ đề khác" + +#: app/blueprints/users/account.py:37 app/templates/users/login.html:15 +msgid "Username or email" +msgstr "Tên người dùng hoặc email" + +#: app/blueprints/users/account.py:38 app/blueprints/users/account.py:108 +#: app/templates/users/account.html:14 app/templates/users/login.html:16 +#: app/templates/users/modtools.html:35 +msgid "Password" +msgstr "Mật khẩu" + +#: app/blueprints/users/account.py:39 app/blueprints/zipgrep/__init__.py:36 +msgid "Remember me" +msgstr "Nhớ thông tin đăng nhập của tôi" + +#: app/blueprints/users/account.py:40 app/templates/base.html:165 +#: app/templates/users/login.html:4 +msgid "Sign in" +msgstr "Đăng nhập" + +#: app/blueprints/users/account.py:46 +msgid "Incorrect email or password" +msgstr "Không chính xác email hoặc mật khẩu" + +#: app/blueprints/users/account.py:54 +#, python-format +msgid "User %(username)s does not exist" +msgstr "Người dùng %(username)s không tồn tại" + +#: app/blueprints/users/account.py:57 +msgid "Incorrect password. Did you set one?" +msgstr "Mật khẩu không chính xác. Bạn đã đặt một cái chưa?" + +#: app/blueprints/users/account.py:60 +msgid "You need to confirm the registration email" +msgstr "Bạn cần xác nhận email đăng ký" + +#: app/blueprints/users/account.py:68 +msgid "Login failed" +msgstr "Đăng nhập không thành công" + +#: app/blueprints/users/account.py:103 app/blueprints/users/settings.py:50 +msgid "Display Name" +msgstr "Tên hiển thị" + +#: app/blueprints/users/account.py:104 app/blueprints/users/settings.py:263 +#: app/templates/users/list.html:18 +msgid "Username" +msgstr "tên tài khoản" + +#: app/blueprints/users/account.py:105 +msgid "" +"Only alphabetic letters (A-Za-z), numbers (0-9), underscores (_), minuses" +" (-), and periods (.) allowed" +msgstr "" +"Chỉ cho phép các chữ cái trong bảng chữ cái (A-Za-z), số (0-9), dấu gạch " +"dưới (_), dấu phẩy (-) và dấu chấm (.)" + +#: app/blueprints/users/account.py:107 app/blueprints/users/account.py:190 +#: app/blueprints/users/account.py:225 app/blueprints/users/account.py:377 +#: app/blueprints/users/settings.py:114 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: app/blueprints/users/account.py:109 +msgid "What is the result of the above calculation?" +msgstr "Kết quả của phép tính trên là gì?" + +#: app/blueprints/users/account.py:110 +msgid "I agree" +msgstr "Tôi đồng ý" + +#: app/blueprints/users/account.py:111 app/templates/users/login.html:34 +#: app/templates/users/register.html:4 +msgid "Register" +msgstr "Đăng ký" + +#: app/blueprints/users/account.py:116 +msgid "Incorrect captcha answer" +msgstr "Câu trả lời xác thực không chính xác" + +#: app/blueprints/users/account.py:120 +msgid "Username is invalid" +msgstr "Tên người dùng không hợp lệ" + +#: app/blueprints/users/account.py:131 +#, fuzzy +msgid "An account already exists for that username but hasn't been claimed yet." +msgstr "" +"Một tài khoản đã tồn tại cho tên người dùng đó nhưng vẫn chưa được xác nhận." + +#: app/blueprints/users/account.py:134 app/blueprints/users/account.py:141 +msgid "That username/display name is already in use, please choose another." +msgstr "" +"Tên người dùng / tên hiển thị đó đã được sử dụng, vui lòng chọn tên khác." + +#: app/blueprints/users/account.py:146 app/blueprints/users/account.py:259 +msgid "Email already in use" +msgstr "Email đã sử dụng rồi" + +#: app/blueprints/users/account.py:147 app/blueprints/users/account.py:260 +#, python-format +msgid "" +"We were unable to create the account as the email is already in use by " +"%(display_name)s. Try a different email address." +msgstr "" +"Chúng tôi không thể tạo tài khoản vì email đã được %(display_name)s sử dụng. " +"Hãy thử một địa chỉ email khác." + +#: app/blueprints/users/account.py:151 app/blueprints/users/account.py:254 +#: app/blueprints/users/settings.py:142 +msgid "That email address has been unsubscribed/blacklisted, and cannot be used" +msgstr "" +"Địa chỉ email đó đã bị hủy đăng ký / đưa vào danh sách đen và không thể sử " +"dụng" + +#: app/blueprints/users/account.py:191 +msgid "Reset Password" +msgstr "Đặt lại mật khẩu" + +#: app/blueprints/users/account.py:216 +msgid "Unable to find account" +msgstr "Không thể tìm thấy tài khoản" + +#: app/blueprints/users/account.py:226 app/blueprints/users/account.py:233 +msgid "New password" +msgstr "Mật khẩu mới" + +#: app/blueprints/users/account.py:227 app/blueprints/users/account.py:234 +msgid "Verify password" +msgstr "Xác nhận mật khẩu" + +#: app/blueprints/users/account.py:228 app/blueprints/users/account.py:235 +msgid "Passwords must match" +msgstr "mật khẩu phải trùng khớp" + +#: app/blueprints/users/account.py:232 +msgid "Old password" +msgstr "Mật khẩu cũ" + +#: app/blueprints/users/account.py:243 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Mật khẩu không khớp" + +#: app/blueprints/users/account.py:274 app/blueprints/users/account.py:278 +msgid "Your password has been changed successfully." +msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi thành công." + +#: app/blueprints/users/account.py:293 +msgid "Old password is incorrect" +msgstr "Mật khẩu cũ là không chính xác" + +#: app/blueprints/users/account.py:323 +#, fuzzy +msgid "Unknown verification token!" +msgstr "Mã thông báo xác minh không xác định!" + +#: app/blueprints/users/account.py:329 +msgid "Token has expired" +msgstr "Token đã hết hạn" + +#: app/blueprints/users/account.py:343 +msgid "Another user is already using that email" +msgstr "Một người dùng khác đã sử dụng email đó" + +#: app/blueprints/users/account.py:346 +msgid "Confirmed email change" +msgstr "Đã xác nhận thay đổi email" + +#: app/blueprints/users/account.py:351 +msgid "Email address changed" +msgstr "Địa chỉ Email đã thay đổi" + +#: app/blueprints/users/account.py:352 +msgid "" +"Your email address has changed. If you didn't request this, please " +"contact an administrator." +msgstr "" +"Địa chỉ email của bạn đã thay đổi. Nếu bạn không yêu cầu điều này, vui lòng " +"liên hệ với quản trị viên." + +#: app/blueprints/users/account.py:370 +msgid "You may now log in" +msgstr "Bây giờ bạn có thể đăng nhập" + +#: app/blueprints/users/account.py:378 +msgid "Send" +msgstr "Gửi" + +#: app/blueprints/users/account.py:409 +msgid "" +"That email is now blacklisted. Please contact an admin if you wish to " +"undo this." +msgstr "" +"Email đó hiện đã được đưa vào danh sách đen. Vui lòng liên hệ với quản trị " +"viên nếu bạn muốn hoàn tác việc này." + +#: app/blueprints/users/claim.py:40 app/blueprints/users/claim.py:65 +msgid "" +"Invalid username, Only alphabetic letters (A-Za-z), numbers (0-9), " +"underscores (_), minuses (-), and periods (.) allowed. Consider " +"contacting an admin" +msgstr "" +"Tên người dùng không hợp lệ, Chỉ cho phép các chữ cái trong bảng chữ cái " +"(A-Za-z), số (0-9), dấu gạch dưới (_), dấu phẩy (-) và dấu chấm (.). Cân " +"nhắc liên hệ với quản trị viên" + +#: app/blueprints/users/claim.py:45 +msgid "User has already been claimed" +msgstr "Người dùng đã được xác nhận quyền sở hữu" + +#: app/blueprints/users/claim.py:49 +msgid "Unable to get GitHub username for user" +msgstr "Không thể có được tên GitHub cho người dùng" + +#: app/blueprints/users/claim.py:72 +msgid "That user has already been claimed!" +msgstr "Người dùng đó đã được xác nhận quyền sở hữu!" + +#: app/blueprints/users/claim.py:86 +#, python-format +msgid "Error whilst attempting to access forums: %(message)s" +msgstr "Lỗi trong khi cố gắng để truy cập vào diễn đàn: %(message)s" + +#: app/blueprints/users/claim.py:90 +msgid "Unable to get forum signature - does the user exist?" +msgstr "Không thể lấy chữ ký diễn đàn - người dùng có tồn tại không?" + +#: app/blueprints/users/claim.py:105 +msgid "Unable to login as user" +msgstr "Không thể đăng nhập với tư cách người dùng" + +#: app/blueprints/users/claim.py:111 +msgid "Could not find the key in your signature!" +msgstr "Không thể tìm thấy chìa khóa trong chữ ký của bạn!" + +#: app/blueprints/users/claim.py:114 +msgid "Unknown claim type" +msgstr "Loại xác nhận quyền sở hữu không xác định" + +#: app/blueprints/users/profile.py:115 +msgid "Top reviewer" +msgstr "Người đánh giá hàng đầu" + +#: app/blueprints/users/profile.py:116 +#, python-format +msgid "%(display_name)s has written the most helpful reviews on ContentDB." +msgstr "%(display_name)s đã viết những đánh giá hữu ích nhất trên ContentDB." + +#: app/blueprints/users/profile.py:121 +msgid "2nd most helpful reviewer" +msgstr "Người đánh giá hữu ích thứ hai" + +#: app/blueprints/users/profile.py:123 +msgid "3rd most helpful reviewer" +msgstr "Người đánh giá hữu ích thứ 3" + +#: app/blueprints/users/profile.py:124 +#, python-format +msgid "This puts %(display_name)s in the top %(perc)s%%" +msgstr "Điều này đặt %(display_name)s vào top %(perc)s%%" + +#: app/blueprints/users/profile.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Top %(perc)s%% reviewer" +msgstr "Top %(perc)s%% reviewer" + +#: app/blueprints/users/profile.py:129 +#, python-format +msgid "Only %(place)d users have written more helpful reviews." +msgstr "Chỉ %(place)d người dùng đã viết nhiều đánh giá hữu ích hơn." + +#: app/blueprints/users/profile.py:134 +msgid "Consider writing more helpful reviews to get a medal." +msgstr "Cân nhắc viết nhiều đánh giá hữu ích hơn để nhận được huy chương." + +#: app/blueprints/users/profile.py:136 +#, python-format +msgid "You are in place %(place)s." +msgstr "Bạn đang ở %(place)s." + +#: app/blueprints/users/profile.py:164 +#, fuzzy, python-format +msgid "Top %(type)s" +msgstr "Top %(type)s" + +#: app/blueprints/users/profile.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Top %(group)d %(type)s" +msgstr "Top %(group)d %(type)s" + +#: app/blueprints/users/profile.py:175 +#, python-format +msgid "%(display_name)s has a %(type)s placed at #%(place)d." +msgstr "%(display_name)s có một %(type)s ở #%(place)d." + +#: app/blueprints/users/profile.py:190 +#, python-format +msgid "Your packages have %(downloads)d downloads in total." +msgstr "Gói của bạn có %(downloads)d tổng số lượt tải xuống." + +#: app/blueprints/users/profile.py:191 +msgid "First medal is at 50k." +msgstr "Huy chương đầu tiên là 50k." + +#: app/blueprints/users/profile.py:196 +msgid ">300k downloads" +msgstr "> 300k lượt tải xuống" + +#: app/blueprints/users/profile.py:199 +msgid ">100k downloads" +msgstr "> 100 nghìn lượt tải xuống" + +#: app/blueprints/users/profile.py:202 +msgid ">75k downloads" +msgstr "> 75 nghìn lượt tải xuống" + +#: app/blueprints/users/profile.py:205 +msgid ">50k downloads" +msgstr "> 50k lượt tải xuống" + +#: app/blueprints/users/profile.py:206 +#, python-format +msgid "Has received %(downloads)d downloads across all packages." +msgstr "Đã nhận được %(downloads)d tải xuống trên tất cả các gói." + +#: app/blueprints/users/settings.py:19 app/templates/users/profile.html:17 +#: app/templates/users/profile_edit.html:8 +msgid "Edit Profile" +msgstr "Chỉnh Sửa Hồ Sơ" + +#: app/blueprints/users/settings.py:24 app/templates/users/account.html:12 +msgid "Account and Security" +msgstr "Tài khoản và Bảo mật" + +#: app/blueprints/users/settings.py:29 +#: app/templates/users/settings_email.html:8 +msgid "Email and Notifications" +msgstr "Email và thông báo" + +#: app/blueprints/users/settings.py:34 app/templates/api/list_tokens.html:10 +#, fuzzy +msgid "API Tokens" +msgstr "Mã thông báo API" + +#: app/blueprints/users/settings.py:42 app/templates/users/modtools.html:4 +#: app/templates/users/modtools.html:8 app/templates/users/profile.html:35 +msgid "Moderator Tools" +msgstr "Công cụ điều hành" + +#: app/blueprints/users/settings.py:52 +msgid "Donation URL" +msgstr "URL đóng góp" + +#: app/blueprints/users/settings.py:66 app/blueprints/users/settings.py:72 +msgid "A user already has that name" +msgstr "Một người dùng đã có tên đó" + +#: app/blueprints/users/settings.py:224 +#, fuzzy +msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted" +msgstr "Người dùng có xếp hạng người kiểm duyệt trở lên không thể bị xóa" + +#: app/blueprints/users/settings.py:264 +msgid "Display name" +msgstr "Hiển thị tên" + +#: app/blueprints/users/settings.py:265 +msgid "Forums Username" +msgstr "Tên người dùng của diễn đàn" + +#: app/blueprints/users/settings.py:266 +msgid "GitHub Username" +msgstr "Tên GitHub" + +#: app/blueprints/users/settings.py:267 app/templates/users/list.html:14 +#, fuzzy +msgid "Rank" +msgstr "Cấp bậc" + +#: app/blueprints/users/settings.py:311 +msgid "Can't promote a user to a rank higher than yourself!" +msgstr "Không thể thăng hạng người dùng lên thứ hạng cao hơn chính bạn!" + +#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:34 +#, fuzzy +msgid "Text to find (regex)" +msgstr "Văn bản cần tìm (biểu thức chính quy)" + +#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:35 +msgid "File filter" +msgstr "Bộ lọc tệp" + +#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:37 app/templates/base.html:50 +#: app/templates/todo/tags.html:15 +msgid "Search" +msgstr "Tìm kiếm" + +#: app/logic/packages.py:95 +msgid "" +"Name can only contain lower case letters (a-z), digits (0-9), and " +"underscores (_)" +msgstr "" +"Tên chỉ có thể chứa các chữ cái viết thường (az), chữ số (0-9) và dấu gạch " +"dưới (_)" + +#: app/logic/packages.py:109 +msgid "You don't have permission to edit this package" +msgstr "Bạn không có quyền để sửa gói này" + +#: app/logic/packages.py:113 +msgid "You don't have permission to change the package name" +msgstr "Bạn không có quyền để thay đổi tên gói" + +#: app/logic/packages.py:165 +#, python-format +msgid "Unable to add protected tag %(title)s to package" +msgstr "Không thể thêm thẻ được bảo vệ %(title)s vào gói" + +#: app/logic/releases.py:32 +msgid "You don't have permission to make releases" +msgstr "Bạn không có quyền phát hành" + +#: app/logic/releases.py:37 +msgid "" +"You've created too many releases for this package in the last 5 minutes, " +"please wait before trying again" +msgstr "" +"Bạn đã tạo quá nhiều bản phát hành cho gói này trong 5 phút qua, vui lòng " +"đợi trước khi thử lại" + +#: app/logic/releases.py:74 +msgid "Invalid commit hash; it must be a 40 character long base16 string" +msgstr "Băm cam kết không hợp lệ; nó phải là một chuỗi base16 dài 40 ký tự" + +#: app/logic/screenshots.py:16 +msgid "Too many requests, please wait before trying again" +msgstr "Quá nhiều yêu cầu, vui lòng đợi trước khi thử lại" + +#: app/logic/screenshots.py:18 +msgid "a PNG or JPG image file" +msgstr "tệp hình ảnh PNG hoặc JPG" + +#: app/logic/screenshots.py:35 +#, python-format +msgid "" +"Screenshot is too small, it should be at least %(width)s by %(height)s " +"pixels" +msgstr "Hình là quá nhỏ, nó nên được ít nhất %(width)s x %(height)s điểm ảnh" + +#: app/logic/uploads.py:52 +#, python-format +msgid "Please upload %(file_desc)s" +msgstr "Vui lòng tải lên %(file_desc)s" + +#: app/logic/uploads.py:55 +msgid "Uploaded image isn't actually an image" +msgstr "Hình ảnh được tải lên thực tế không phải là hình ảnh" + +#: app/models/packages.py:65 +#, fuzzy +msgid "Mod" +msgstr "Mod" + +#: app/models/packages.py:67 +msgid "Game" +msgstr "Trò chơi" + +#: app/models/packages.py:69 +msgid "Texture Pack" +msgstr "Gói kết cấu" + +#: app/models/packages.py:74 app/templates/base.html:27 +#: app/templates/metapackages/view.html:17 +#, fuzzy +msgid "Mods" +msgstr "Sửa đổi" + +#: app/models/packages.py:76 app/templates/base.html:30 +#: app/templates/metapackages/view.html:14 +msgid "Games" +msgstr "Trò chơi" + +#: app/models/packages.py:78 app/templates/base.html:33 +msgid "Texture Packs" +msgstr "Gói Kết cấu" + +#: app/models/packages.py:167 +msgid "Submit for Approval" +msgstr "Nộp để được Chấp nhận" + +#: app/models/packages.py:169 +msgid "Approve" +msgstr "Chấp thuận" + +#: app/models/packages.py:171 app/templates/api/create_edit_token.html:17 +#: app/templates/packages/release_edit.html:75 +#: app/templates/packages/review_create_edit.html:55 +#: app/templates/threads/delete_reply.html:19 +#: app/templates/threads/delete_thread.html:19 +#: app/templates/threads/view.html:40 app/templates/users/delete.html:34 +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" + +#: app/tasks/emails.py:113 +msgid "" +"You are receiving this email because you are a registered user of " +"ContentDB." +msgstr "Bạn nhận được email này vì bạn là người dùng đã đăng ký của ContentDB." + +#: app/tasks/emails.py:119 app/templates/emails/verify.html:30 +msgid "" +"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" +" email address as a user's email." +msgstr "" +"Bạn nhận được email này vì ai đó (hy vọng là bạn) đã nhập địa chỉ email của " +"bạn làm email của người dùng." + +#: app/tasks/emails.py:153 +#, python-format +msgid "%(num)d new notifications" +msgstr "%(num)d thông báo mới" + +#: app/tasks/emails.py:155 app/templates/macros/forms.html:52 +#: app/templates/packages/create_edit.html:41 +#: app/templates/todo/editor.html:155 +msgid "View" +msgstr "Lượt xem" + +#: app/tasks/emails.py:158 +msgid "Manage email settings" +msgstr "Quản lý cài đặt email" + +#: app/tasks/emails.py:160 app/templates/emails/base.html:63 +#: app/templates/emails/notification.html:34 +#: app/templates/emails/notification_digest.html:54 +#: app/templates/emails/verify.html:33 +#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:13 +#: app/templates/threads/view.html:31 app/templates/users/unsubscribe.html:4 +#: app/templates/users/unsubscribe.html:61 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Hủy đăng ký" + +#: app/templates/404.html:4 +msgid "Page not found" +msgstr "Không tìm thấy trang :/" + +#: app/templates/404.html:10 +msgid "" +"That page could not be found. The link may be broken, the page may have " +"been deleted, or you may not have access to it." +msgstr "" +"Trang đó không thể được tìm thấy. Liên kết có thể bị hỏng, trang có thể đã " +"bị xóa, hoặc có thể bạn không có quyền truy cập vào nó." + +#: app/templates/base.html:36 +msgid "Random" +msgstr "Ngẫu nhiên" + +#: app/templates/base.html:39 app/templates/base.html:233 +#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:8 +#: app/templates/packages/update_config.html:8 app/templates/todo/user.html:45 +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" + +#: app/templates/base.html:42 app/templates/packages/view.html:173 +#: app/templates/packages/view.html:532 app/templates/threads/list.html:4 +#, fuzzy +msgid "Threads" +msgstr "Chủ đề" + +#: app/templates/base.html:48 +#, python-format +msgid "Search %(type)s" +msgstr "Tìm kiếm %(type)s" + +#: app/templates/base.html:48 app/templates/todo/tags.html:11 +#: app/templates/todo/tags.html:13 +msgid "Search all packages" +msgstr "Tìm kiếm tất cả gói" + +#: app/templates/base.html:62 +msgid "Work Queue" +msgstr "Hàng đợi Công việc" + +#: app/templates/base.html:75 app/templates/base.html:127 +msgid "To do list" +msgstr "Những việc cần làm" + +#: app/templates/base.html:84 app/templates/notifications/list.html:4 +msgid "Notifications" +msgstr "Thông báo" + +#: app/templates/base.html:105 +msgid "Add Package" +msgstr "Thêm Gói" + +#: app/templates/base.html:122 +msgid "Profile" +msgstr "Hồ sơ" + +#: app/templates/base.html:140 +msgid "Admin" +msgstr "Quản trị" + +#: app/templates/base.html:143 +msgid "License Editor" +msgstr "Trình chỉnh sửa Giấy phép" + +#: app/templates/base.html:148 +msgid "Restore Package" +msgstr "Khôi phục Gói" + +#: app/templates/base.html:151 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Trình biên Tập Thẻ" + +#: app/templates/base.html:153 +msgid "Create Tag" +msgstr "Tạo thẻ" + +#: app/templates/base.html:158 app/templates/packages/release_new.html:12 +msgid "Settings" +msgstr "Cài đặt" + +#: app/templates/base.html:161 +msgid "Sign out" +msgstr "Đăng xuất" + +#: app/templates/base.html:190 +msgid "Help translate ContentDB" +msgstr "Giúp dịch ContentDB" + +#: app/templates/base.html:234 +msgid "Policy and Guidance" +msgstr "Chính sách và Hướng dẫn" + +#: app/templates/base.html:235 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: app/templates/base.html:236 app/templates/users/register.html:43 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Chính sách Bảo mật" + +#: app/templates/base.html:240 +msgid "Stats / Monitoring" +msgstr "Thống kê / Giám sát" + +#: app/templates/base.html:241 +msgid "User List" +msgstr "Danh sách người dùng" + +#: app/templates/base.html:242 +msgid "Source Code" +msgstr "Mã Nguồn" + +#: app/templates/index.html:4 +msgid "Welcome" +msgstr "Chào mừng" + +#: app/templates/index.html:38 app/templates/macros/reviews.html:73 +#: app/templates/packages/game_hub.html:5 +#: app/templates/packages/game_hub.html:26 +#: app/templates/packages/similar.html:22 +#, python-format +msgid "%(title)s by %(author)s" +msgstr "%(title)s bởi %(author)s" + +#: app/templates/index.html:43 +#, python-format +msgid "%(title)s by %(author)s" +msgstr "%(title)s bởi %(author)s" + +#: app/templates/index.html:69 app/templates/packages/reviews_list.html:4 +#: app/templates/packages/view.html:177 app/templates/packages/view.html:293 +#: app/templates/users/profile.html:206 +msgid "Reviews" +msgstr "Đánh giá" + +#: app/templates/index.html:86 +msgid "Previous" +msgstr "Trước" + +#: app/templates/index.html:90 app/templates/users/claim_forums.html:87 +msgid "Next" +msgstr "Sau" + +#: app/templates/index.html:96 +msgid "Featured" +msgstr "Đặc sắc" + +#: app/templates/index.html:101 app/templates/index.html:108 +#: app/templates/index.html:115 app/templates/index.html:122 +#: app/templates/index.html:129 app/templates/index.html:151 +#: app/templates/index.html:158 app/templates/packages/game_hub.html:31 +#: app/templates/packages/game_hub.html:38 +#: app/templates/packages/game_hub.html:45 +#: app/templates/packages/game_hub.html:52 +msgid "See more" +msgstr "Xem nữa" + +#: app/templates/index.html:103 app/templates/packages/game_hub.html:33 +msgid "Recently Added" +msgstr "Thêm Gần đây" + +#: app/templates/index.html:110 app/templates/packages/game_hub.html:40 +msgid "Recently Updated" +msgstr "Cập nhật Gần đây" + +#: app/templates/index.html:117 +msgid "Top Games" +msgstr "Trò chơi hàng đầu" + +#: app/templates/index.html:124 app/templates/packages/game_hub.html:47 +msgid "Top Mods" +msgstr "Mods hàng đầu" + +#: app/templates/index.html:131 +msgid "Top Texture Packs" +msgstr "Gói Kết cấu Hàng đầu" + +#: app/templates/index.html:135 +msgid "Search by Tags" +msgstr "Tìm kiếm bằng Thẻ" + +#: app/templates/index.html:153 app/templates/packages/game_hub.html:54 +msgid "Highest Reviewed" +msgstr "Được đánh giá Cao nhất" + +#: app/templates/index.html:160 +msgid "Recent Positive Reviews" +msgstr "Các đánh giá Tích cực Gần đây" + +#: app/templates/index.html:167 +#, python-format +msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads." +msgstr "CDB có %(count)d gói, với tổng số %(downloads)d tải xuống." + +#: app/templates/admin/audit_view.html:16 +#, python-format +msgid "Caused by %(author)s." +msgstr "Gây ra bởi %(author)s." + +#: app/templates/admin/audit_view.html:20 +msgid "Caused by a deleted user." +msgstr "Gây ra bởi một người dùng đã bị xoá." + +#: app/templates/admin/list.html:62 +msgid "Deletion is permanent." +msgstr "Xóa là vĩnh viễn." + +#: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4 +msgid "Send bulk email" +msgstr "Gửi email hàng loạt" + +#: app/templates/admin/send_bulk_notification.html:4 +msgid "Send bulk notification" +msgstr "Gửi thông báo hàng loạt" + +#: app/templates/admin/send_email.html:4 +#, python-format +msgid "Send email to %(username)s" +msgstr "Gửi email cho %(username)s" + +#: app/templates/admin/licenses/list.html:8 +msgid "New License" +msgstr "Giấy phép Mới" + +#: app/templates/admin/licenses/list.html:10 +msgid "Licenses" +msgstr "Giấy phép" + +#: app/templates/admin/tags/list.html:30 +#: app/templates/admin/warnings/list.html:24 +#: app/templates/users/settings_email.html:44 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#: app/templates/admin/tags/list.html:34 +msgid "Views" +msgstr "Lượt xem" + +#: app/templates/admin/tags/list.html:38 +#: app/templates/admin/warnings/list.html:28 +#: app/templates/metapackages/list.html:16 app/templates/packages/list.html:4 +#: app/templates/todo/editor.html:46 app/templates/users/list.html:22 +#: app/templates/users/profile.html:191 +msgid "Packages" +msgstr "Gói" + +#: app/templates/admin/versions/list.html:4 +#: app/templates/admin/versions/list.html:10 +msgid "Minetest Versions" +msgstr "Phiên bản Minetest" + +#: app/templates/admin/versions/list.html:8 +msgid "New Version" +msgstr "Minetest Mới" + +#: app/templates/admin/warnings/list.html:4 +#: app/templates/admin/warnings/list.html:10 +msgid "Warnings" +msgstr "Cảnh báo" + +#: app/templates/admin/warnings/list.html:8 +msgid "New Warning" +msgstr "Cảnh báo Mới" + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:5 +#, python-format +msgid "Edit - %(name)s" +msgstr "Chỉnh sửa - %(name)s" + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:7 +#, fuzzy +msgid "Create API Token" +msgstr "Tạo mã thông báo API" + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:24 +#, fuzzy +msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf." +msgstr "Mã thông báo API cho phép các tập lệnh hoạt động thay mặt bạn." + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:25 +msgid "" +"Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible " +"for your account's actions." +msgstr "" +"Hãy cẩn thận với những gì / người mà bạn chia sẻ mã thông báo, vì bạn chịu " +"trách nhiệm về các hành động của tài khoản của mình." + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:30 +#, fuzzy +msgid "Access Token" +msgstr "Mã Truy Cập" + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:33 +#, fuzzy +msgid "" +"For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the " +"token if it is lost." +msgstr "" +"Vì lý do bảo mật, mã thông báo truy cập sẽ chỉ được hiển thị một lần. Đặt " +"lại mã thông báo nếu nó bị mất." + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:40 +msgid "Reset" +msgstr "Thiết lập lại" + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:49 +#, fuzzy +msgid "Human-readable name to tell tokens apart." +msgstr "Tên có thể đọc được để con người để phân biệt các mã thông báo." + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:50 +#, fuzzy +msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package." +msgstr "Khuyến nghị: Chỉ cho phép mã thông báo tương tác với một gói cụ thể." + +#: app/templates/api/list_tokens.html:4 +#, fuzzy, python-format +msgid "API Tokens | %(username)s" +msgstr "API Tokens | %(username)s" + +#: app/templates/api/list_tokens.html:8 app/templates/macros/topics.html:29 +#: app/templates/macros/topics.html:65 +#: app/templates/packages/alias_list.html:13 +#: app/templates/packages/releases_list.html:29 +msgid "Create" +msgstr "Tạo ra" + +#: app/templates/api/list_tokens.html:9 +msgid "API Documentation" +msgstr "Tài liệu API" + +#: app/templates/api/list_tokens.html:19 +#, fuzzy +msgid "No tokens created" +msgstr "Không có mã thông báo nào được tạo" + +#: app/templates/emails/notification.html:10 +#, python-format +msgid "From %(username)s and on package %(package)s." +msgstr "Từ %(username)s và trên gói %(package)s." + +#: app/templates/emails/notification.html:13 +#, python-format +msgid "From %(username)s." +msgstr "Từ %(username)s." + +#: app/templates/emails/notification.html:19 +msgid "View Notification" +msgstr "Xem Thông báo" + +#: app/templates/emails/notification.html:26 +#: app/templates/emails/notification_digest.html:46 +msgid "" +"You are receiving this email because you are a registered user of " +"ContentDB, and have email notifications enabled." +msgstr "" +"Bạn đã nhận được email này vì bạn là người đã đăng ký của ContentDB, và đã " +"kích hoạt gửi email thông báo." + +#: app/templates/emails/notification.html:30 +#: app/templates/emails/notification_digest.html:50 +msgid "Manage your preferences" +msgstr "Quản lý các tùy chọn của bạn" + +#: app/templates/emails/notification.html:37 +#, python-format +msgid "This is a '%(type)s' notification." +msgstr "Đây là một thông báo '%(type)s' ." + +#: app/templates/emails/notification_digest.html:14 +#: app/templates/emails/notification_digest.html:31 +#, python-format +msgid "from %(username)s." +msgstr "Từ %(username)s." + +#: app/templates/emails/notification_digest.html:24 +msgid "Other Notifications" +msgstr "Thông báo khác" + +#: app/templates/emails/notification_digest.html:39 +msgid "View Notifications" +msgstr "Xem Thông báo" + +#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:2 +msgid "" +"We were unable to perform the password reset as we could not find an " +"account associated with this email." +msgstr "" +"Chúng tôi không thể thực hiện việc đặt lại mật khẩu vì chúng tôi không thể " +"tìm thấy tài khoản được liên kết với email này." + +#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:5 +msgid "" +"This may be because you used another email with your account, or because " +"you never confirmed your email." +msgstr "" +"Điều này có thể là do bạn đã sử dụng một email khác với tài khoản của mình " +"hoặc vì bạn chưa bao giờ xác nhận email của mình." + +#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:8 +msgid "You can use GitHub to log in if it is associated with your account." +msgstr "" +"Bạn có thể sử dụng GitHub để đăng nhập nếu nó được liên kết với tài khoản " +"của bạn." + +#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9 +#, fuzzy +msgid "Otherwise, you may need to contact rubenwardy for help." +msgstr "Nếu không, bạn có thể cần liên hệ rubenwardy giúp đỡ." + +#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12 +msgid "" +"If you weren't expecting to receive this email, then you can safely " +"ignore it." +msgstr "Nếu không hy vọng sẽ nhận được email này, thì bạn có thể bỏ qua nó." + +#: app/templates/emails/verify.html:4 +#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5 +msgid "Hello!" +msgstr "Xin chào!" + +#: app/templates/emails/verify.html:7 +msgid "" +"This email has been sent to you because someone (hopefully you) has " +"entered your email address as a user's email." +msgstr "" +"Email này được gửi cho bạn vì ai đó (hy vọng là bạn) đã nhập địa chỉ email " +"của bạn làm email của người dùng." + +#: app/templates/emails/verify.html:11 +msgid "If it wasn't you, then just delete this email." +msgstr "Nếu đó không phải là bạn, thì chỉ cần xóa email này." + +#: app/templates/emails/verify.html:15 +msgid "If this was you, then please click this link to confirm the address:" +msgstr "" +"Nếu đây là bạn, thì xin vui lòng nhấn vào liên kết này để xác nhận địa chỉ:" + +#: app/templates/emails/verify.html:19 +msgid "Confirm Email Address" +msgstr "Xác nhận Địa chỉ Email" + +#: app/templates/emails/verify.html:23 +#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:17 +msgid "Or paste this into your browser:" +msgstr "Hoặc dán cái này vào trình duyệt của bạn:" + +#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:9 +msgid "" +"We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your" +" email is blacklisted." +msgstr "" +"Chúng tôi rất tiếc khi thấy bạn ra đi. Bạn chỉ cần làm một việc nữa trước " +"khi email của bạn bị đưa vào danh sách đen." + +#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:23 +msgid "" +"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" +" email address in the unsubscribe form." +msgstr "" +"Bạn nhận được email này vì ai đó (hy vọng là bạn) đã nhập địa chỉ email của " +"bạn vào biểu mẫu hủy đăng ký." + +#: app/templates/macros/audit_log.html:13 +#, python-format +msgid "Severity: %(sev)s." +msgstr "Mức nghiêm trọng: %(sev)s." + +#: app/templates/macros/audit_log.html:32 +msgid "Deleted User" +msgstr "Người dùng đã bị xóa" + +#: app/templates/macros/audit_log.html:64 +#, fuzzy +msgid "No audit log entries." +msgstr "Không có mục kiểm toán được ghi nhật ký." + +#: app/templates/macros/forms.html:107 +msgid "Start typing to see suggestions" +msgstr "Bắt đầu nhập để xem các đề xuất" + +#: app/templates/macros/package_approval.html:5 app/templates/todo/user.html:35 +msgid "State" +msgstr "Trạng thái" + +#: app/templates/macros/package_approval.html:26 +msgid "Set up releases" +msgstr "Thiết lập phát hành" + +#: app/templates/macros/package_approval.html:31 +msgid "You need to create a release before this package can be approved." +msgstr "Bạn cần tạo một bản phát hành trước khi gói này có thể được phê duyệt." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:33 +msgid "Release is still importing, or has an error." +msgstr "Bản phát hành vẫn đang nhập hoặc có lỗi." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:36 +msgid "A release is required before this package can be approved." +msgstr "" +"Một bản phát hành là cần thiết trước khi gói này có thể được chấp thuận." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:41 +msgid "You need to add at least one screenshot." +msgstr "Bạn cần thêm ít nhất một ảnh chụp màn hình." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:45 +#, python-format +msgid "" +"The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: " +"%(deps)s" +msgstr "Trước tiên cần thêm các phần phụ thuộc cứng sau vào ContentDB: %(deps)s" + +#: app/templates/macros/package_approval.html:49 +msgid "Please wait for the license to be added to CDB." +msgstr "Xin vui lòng chờ đợi cho giấy phép được thêm vào CBD." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:56 +msgid "You should add at least one screenshot, but this isn't required." +msgstr "" +"Bạn nên thêm ít nhất một ảnh chụp màn hình, nhưng điều này không bắt buộc." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:62 +msgid "Please wait for the release to be approved." +msgstr "Xin vui lòng chờ bản phát hành được chấp thuận." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:64 +msgid "You can now approve this package if you're ready." +msgstr "Bây giờ bạn có thể phê duyệt gói này nếu bạn đã sẵn sàng." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:66 +msgid "Please wait for the package to be approved." +msgstr "Vui lòng đợi gói được phê duyệt." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:70 +msgid "You can now submit this package for approval if you're ready." +msgstr "Bây giờ bạn có thể gửi gói này để được phê duyệt nếu bạn đã sẵn sàng." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:72 +msgid "This package can be submitted for approval when ready." +msgstr "Gói này có thể được gửi để phê duyệt khi đã sẵn sàng." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:102 +msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses." +msgstr "Hãy chắc chắn rằng gói này có quyền với tên nó sử dụng." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:104 +#, python-format +msgid "Please make sure that this package has the right to the names %(names)s" +msgstr "Hãy đảm bảo rằng gói này có quyền đối với tên %(names)s" + +#: app/templates/macros/package_approval.html:115 +msgid "Package approval thread" +msgstr "Chủ đề phê duyệt gói" + +#: app/templates/macros/package_approval.html:116 +msgid "" +"You can open a thread if you have a question for the approver or package " +"author." +msgstr "" +"Bạn có thể mở một chủ đề nếu bạn có một câu hỏi cho các người phê duyệt hoặc " +"tác giả gói." + +#: app/templates/macros/packagegridtile.html:25 +msgid "Warning: Non-free code and media." +msgstr "Cảnh báo: Mã và phương tiện truyền thông không-tự do." + +#: app/templates/macros/packagegridtile.html:29 +msgid "Warning: Non-free code." +msgstr "Cảnh báo: Mã không-tự do." + +#: app/templates/macros/packagegridtile.html:33 +msgid "Warning: Non-free media." +msgstr "Cảnh báo: Phương tiện truyền thông không-tự do." + +#: app/templates/macros/packagegridtile.html:45 +msgid "No packages available" +msgstr "Không có gói sẵn" + +#: app/templates/macros/releases.html:20 app/templates/macros/releases.html:47 +#: app/templates/macros/releases.html:89 +#, python-format +msgid "created %(date)s" +msgstr "Tạo vào %(date)s" + +#: app/templates/macros/releases.html:60 +msgid "Edit / Approve" +msgstr "Chỉnh sửa / Phê duyệt" + +#: app/templates/macros/releases.html:62 app/templates/packages/view.html:98 +#: app/templates/packages/view.html:247 +msgid "Edit" +msgstr "Chỉnh sửa" + +#: app/templates/macros/releases.html:93 +#: app/templates/packages/release_edit.html:31 +msgid "Importing..." +msgstr "Đang nhập..." + +#: app/templates/macros/releases.html:96 +msgid "Waiting for approval." +msgstr "Chờ phê duyệt." + +#: app/templates/macros/releases.html:103 +msgid "No releases available." +msgstr "Không có bản phát hành nào có sẵn." + +#: app/templates/macros/reviews.html:7 +msgid "Helpful" +msgstr "Hữu ích" + +#: app/templates/macros/reviews.html:13 +msgid "Unhelpful" +msgstr "Vô ích" + +#: app/templates/macros/reviews.html:82 +#, python-format +msgid "%(num)d comments" +msgstr "%(num)d bình luận" + +#: app/templates/macros/reviews.html:94 +msgid "No reviews, yet." +msgstr "Chưa có đánh giá." + +#: app/templates/macros/reviews.html:104 app/templates/macros/reviews.html:143 +#: app/templates/packages/review_create_edit.html:4 +msgid "Review" +msgstr "Đánh giá" + +#: app/templates/macros/reviews.html:109 app/templates/macros/reviews.html:148 +#: app/templates/packages/review_create_edit.html:35 +#, python-format +msgid "Do you recommend this %(type)s?" +msgstr "Bạn có khuyến nghị %(type)s không?" + +#: app/templates/macros/reviews.html:124 +#: app/templates/packages/review_create_edit.html:40 +msgid "Why or why not? Try to be constructive" +msgstr "Tại sao hoặc tại sao không? Cố gắng mang tính xây dựng" + +#: app/templates/macros/reviews.html:133 +msgid "Post Review" +msgstr "Đăng đánh giá" + +#: app/templates/macros/threads.html:26 +msgid "Maintainer" +msgstr "Người bảo trì" + +#: app/templates/macros/threads.html:120 +msgid "This thread has been locked by a moderator." +msgstr "Chủ đề này đã được khóa bởi một người điều hành." + +#: app/templates/macros/threads.html:139 +msgid "Please wait before commenting again." +msgstr "Xin vui lòng chờ đợi trước khi bình luận một lần nữa." + +#: app/templates/macros/threads.html:145 +msgid "This thread has been locked." +msgstr "Chủ đề này đã bị khóa." + +#: app/templates/macros/threads.html:147 +msgid "You don't have permission to post." +msgstr "Bạn không có quyền đăng." + +#: app/templates/macros/threads.html:167 +msgid "You can add someone to a private thread by writing @username." +msgstr "Bạn có thể thêm ai đó vào chuỗi riêng tư bằng cách viết @username." + +#: app/templates/macros/threads.html:185 app/templates/macros/threads.html:265 +msgid "No threads found" +msgstr "Không tìm thấy chủ đề" + +#: app/templates/macros/threads.html:193 +msgid "Thread" +msgstr "Chủ đề" + +#: app/templates/macros/threads.html:197 +msgid "Last Reply" +msgstr "Trả lời cuối cùng" + +#: app/templates/macros/todo.html:23 +#, python-format +msgid "On %(trigger)s, do %(action)s" +msgstr "Nếu %(trigger)s, thì %(action)s" + +#: app/templates/macros/todo.html:37 app/templates/packages/view.html:104 +#: app/templates/packages/view.html:355 +msgid "Release" +msgstr "Phát hành" + +#: app/templates/macros/todo.html:44 +msgid "Repo" +msgstr "Kho" + +#: app/templates/macros/todo.html:50 +#: app/templates/packages/releases_list.html:13 +#: app/templates/packages/view.html:359 +msgid "Update settings" +msgstr "Cài đặt cập nhật" + +#: app/templates/macros/todo.html:57 +msgid "No outdated packages." +msgstr "Không có gói lỗi thời." + +#: app/templates/macros/topics.html:6 app/templates/packages/view.html:160 +msgid "Author" +msgstr "Tác giả" + +#: app/templates/macros/topics.html:8 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Ngày" + +#: app/templates/macros/topics.html:9 +msgid "Actions" +msgstr "Hành động" + +#: app/templates/macros/topics.html:18 app/templates/macros/topics.html:56 +#: app/templates/metapackages/view.html:29 +#: app/templates/packages/similar.html:40 app/templates/todo/editor.html:160 +#: app/templates/todo/editor.html:175 +#, fuzzy +msgid "WIP" +msgstr "WIP" + +#: app/templates/macros/topics.html:35 +msgid "Show" +msgstr "Hiện" + +#: app/templates/macros/topics.html:37 +msgid "Discard" +msgstr "Bỏ đi" + +#: app/templates/macros/topics.html:57 +#, fuzzy +msgid "Old" +msgstr "Cũ" + +#: app/templates/metapackages/list.html:4 +#: app/templates/metapackages/view.html:4 +#, fuzzy +msgid "Meta Packages" +msgstr "Siêu Gói" + +#: app/templates/metapackages/list.html:37 +#, fuzzy +msgid "No meta packages found." +msgstr "Không tìm thấy siêu gói nào." + +#: app/templates/metapackages/view.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "Meta Package \"%(name)s\"" +msgstr "Siêu gói \"%(name)s\"" + +#: app/templates/metapackages/view.html:12 +msgid "Provided By" +msgstr "Được Cung Cấp Bởi" + +#: app/templates/metapackages/view.html:21 app/templates/todo/todo_base.html:35 +msgid "Forum Topics" +msgstr "Chủ đề diễn đàn" + +#: app/templates/metapackages/view.html:27 +#: app/templates/packages/similar.html:38 app/templates/packages/view.html:396 +#: app/templates/packages/view.html:420 app/templates/packages/view.html:441 +#: app/templates/todo/editor.html:85 +#, python-format +msgid "%(title)s by %(display_name)s" +msgstr "%(title)s bởi %(display_name)s" + +#: app/templates/metapackages/view.html:35 +msgid "Required By" +msgstr "Yêu cầu bởi" + +#: app/templates/metapackages/view.html:38 +msgid "Optionally Used By" +msgstr "Tùy chọn được sử dụng bởi" + +#: app/templates/notifications/list.html:14 +msgid "Edit email notification settings" +msgstr "Chỉnh sửa cài đặt thông báo qua email" + +#: app/templates/notifications/list.html:22 +msgid "Newest first." +msgstr "Mới đầu tiên." + +#: app/templates/notifications/list.html:27 +msgid "Your Notifications" +msgstr "Thông báo của bạn" + +#: app/templates/notifications/list.html:61 +#: app/templates/notifications/list.html:99 +msgid "No notifications" +msgstr "Không có thông báo" + +#: app/templates/notifications/list.html:66 +msgid "Editor/Approver Notifications" +msgstr "Thông báo của người biên tập / người phê duyệt" + +#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4 +msgid "Alias" +msgstr "Bí danh" + +#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:13 +msgid "Back to Aliases" +msgstr "Trở lại với bí danh" + +#: app/templates/packages/alias_list.html:4 +msgid "Aliases" +msgstr "Bí danh" + +#: app/templates/packages/alias_list.html:15 +#, python-format +msgid "Aliases for %(title)s by %(author)s" +msgstr "Bí danh cho %(title)s bởi %(author)s" + +#: app/templates/packages/alias_list.html:24 +msgid "No aliases" +msgstr "Không có bí danh" + +#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:4 +#, python-format +msgid "Git Update Detection for %(username)s" +msgstr "Phát hiện cập nhật Git cho %(username)s" + +#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10 +msgid "Packages with Update Settings" +msgstr "Các gói có cài đặt cập nhật" + +#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:16 +msgid "Bulk Set Update Settings" +msgstr "Thiết Lập Cập Nhật Cài Đặt Số Lượng Lớn" + +#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:18 +msgid "This will set the update settings for all packages with a Git repo." +msgstr "Thao tác này sẽ đặt cài đặt cập nhật cho tất cả các gói có kho Git." + +#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:27 +#: app/templates/packages/release_new.html:50 +#: app/templates/packages/update_config.html:33 +msgid "Leave blank to use default branch" +msgstr "Để trống để sử dụng nhánh mặc định" + +#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:29 +#: app/templates/packages/update_config.html:35 +msgid "Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger." +msgstr "" +"Hiện tại, trường tên nhánh chỉ được sử dụng bởi trình kích hoạt Cam kết mới." + +#: app/templates/packages/create_edit.html:5 +#, python-format +msgid "Edit - %(title)s" +msgstr "Chỉnh sửa - %(title)s" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:10 +#: app/templates/packages/create_edit.html:32 +msgid "Create Package" +msgstr "Tạo Gói" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:43 +msgid "Have you read the Package Inclusion Policy and Guidance yet?" +msgstr "Bạn đã đọc Hướng dẫn và Chính sách Gói Bao gồm chưa?" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:47 +msgid "Read more" +msgstr "Đọc nữa" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:49 +#, python-format +msgid "" +"You can include a .cdb.json file in your %(type)s to update these details" +" automatically." +msgstr "" +"Bạn có thể bao gồm tệp .cdb.json trong %(type)s của mình để cập nhật các chi " +"tiết này một cách tự động." + +#: app/templates/packages/create_edit.html:55 +msgid "" +"JavaScript is needed to improve the user interface, and is needed for " +"features\n" +"\t\t\tsuch as finding metadata from git, and autocompletion." +msgstr "" +"JavaScript là cần thiết để cải thiện giao diện người dùng và cần cho các " +"tính năng\n" +"\t\t\tchẳng hạn như tìm siêu dữ liệu từ git và tự động hoàn thành." + +#: app/templates/packages/create_edit.html:66 +#: app/templates/threads/view.html:84 app/templates/todo/tags.html:38 +msgid "Package" +msgstr "Gói" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:73 +msgid "Please open a thread to request a name change" +msgstr "Xin vui lòng mở một chủ đề để yêu cầu một tên phải thay đổi" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:79 +msgid "" +"Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and " +"shouldn't be recommended to all players" +msgstr "" +"Vui lòng chọn 'Đang tiến hành' nếu gói của bạn không ổn định và không nên " +"được khuyến nghị cho tất cả người chơi" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:88 +msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License." +msgstr "" +"Nếu không có phương tiện truyền thông, hãy đặt Giấy phép Phương tiện truyền " +"thông giống như giấy Phép." + +#: app/templates/packages/create_edit.html:94 +msgid "Repository and Links" +msgstr "Kho lưu trữ và Liên kết" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:97 +msgid "" +"Enter the repo URL for the package.\n" +"\t\t\t\tIf the repo uses git then the metadata will be automatically " +"imported." +msgstr "" +"Nhập URL repo cho gói.\n" +"\t\t\t\t Nếu repo sử dụng git thì siêu dữ liệu sẽ được nhập tự động." + +#: app/templates/packages/create_edit.html:100 +msgid "Leave blank if you don't have a repo. Click skip if the import fails." +msgstr "" +"Để trống nếu bạn không có một kho. Nhấn vào bỏ qua nếu nhập khẩu không thành." + +#: app/templates/packages/create_edit.html:106 +msgid "Next (Autoimport)" +msgstr "Tiếp theo (Tự động nhập)" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:107 +msgid "Skip Autoimport" +msgstr "Bỏ qua Tự động nhập" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:111 +msgid "Importing... (This may take a while)" +msgstr "Đang nhập ... (Quá trình này có thể mất một lúc)" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:119 +#, fuzzy +msgid "Tip: paste in a forum topic URL" +msgstr "Mẹo: dán trong một URL chủ đề diễn đàn" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:120 +msgid "YouTube videos will be shown in an embed." +msgstr "Các video YouTube sẽ được hiển thị dưới dạng nhúng." + +#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4 +msgid "Edit Maintainers" +msgstr "Chỉnh sửa người bảo trì" + +#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:11 +msgid "Maintainers are given write access to the package." +msgstr "Người bảo trì được cấp quyền ghi vào gói." + +#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:12 +msgid "" +"Depending on their rank, they will be able to edit the package, create " +"releases and screenshots, and read private threads." +msgstr "" +"Tùy thuộc vào thứ hạng của họ, mà họ sẽ có thể chỉnh sửa gói, tạo bản phát " +"hành và ảnh chụp màn hình cũng như đọc các chuỗi riêng tư." + +#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:13 +msgid "" +"Maintainers cannot add or remove other maintainers, but can remove " +"themselves." +msgstr "" +"Người bảo trì không thể thêm hoặc bớt người bảo trì khác, nhưng có thể tự " +"loại bỏ." + +#: app/templates/packages/game_hub.html:4 +#: app/templates/packages/game_hub.html:24 +msgid "Community Hub" +msgstr "Trung Tâm Cộng Đồng" + +#: app/templates/packages/game_hub.html:11 +#: app/templates/packages/game_hub.html:12 +#, python-format +msgid "Mods for %(title)s" +msgstr "Mods cho %(title)s" + +#: app/templates/packages/list.html:21 +#, python-format +msgid "Did you mean to search for packages by %(authors)s?" +msgstr "Ý của bạn là tìm kiếm các gói theo %(authors)s?" + +#: app/templates/packages/list.html:26 +msgid "Filter by tags" +msgstr "Lọc theo thẻ" + +#: app/templates/packages/list.html:59 +msgid "More content from the forums" +msgstr "Thêm nội dung từ các diễn đàn" + +#: app/templates/packages/package_base.html:13 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Hình nhỏ" + +#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:4 +msgid "Bulk Change Releases" +msgstr "Thay đổi hàng loạt bản phát hành" + +#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:11 +msgid "Use this page to set the min and max of all releases for your package." +msgstr "" +"Sử dụng trang này để đặt giá trị tối thiểu và tối đa của tất cả các bản phát " +"hành cho gói của bạn." + +#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:29 +#: app/templates/packages/release_edit.html:54 +#: app/templates/packages/release_new.html:70 +msgid "Maximum must be greater than or equal to the minimum!" +msgstr "Tối đa phải lớn hơn hoặc tương đương với tối thiểu!" + +#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:33 +msgid "" +"Note: Min and max versions will be used to hide the package on\n" +"\t\t\tplatforms not within the range." +msgstr "" +"Lưu ý: Phiên bản tối thiểu và tối đa sẽ được sử dụng để ẩn gói trên\n" +"\t\t\t nền tảng không nằm trong phạm vi." + +#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:36 +#: app/templates/packages/release_edit.html:61 +#: app/templates/packages/release_new.html:83 +msgid "Leave both as None if in doubt." +msgstr "Để cả hai là Không nếu nghi ngờ." + +#: app/templates/packages/release_edit.html:4 +msgid "Edit release" +msgstr "Chỉnh sửa phát hành" + +#: app/templates/packages/release_edit.html:27 +msgid "Commit Hash" +msgstr "Cam Kết Băm" + +#: app/templates/packages/release_edit.html:32 +msgid "view task" +msgstr "xem nhiệm vụ" + +#: app/templates/packages/release_edit.html:42 +#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:20 +msgid "Approved" +msgstr "Đã được phê duyệt" + +#: app/templates/packages/release_edit.html:46 +msgid "Supported Minetest versions" +msgstr "Các phiên bản Minetest được hỗ trợ" + +#: app/templates/packages/release_edit.html:58 +#: app/templates/packages/release_new.html:80 +msgid "" +"Set the minimum and maximum Minetest versions supported.\n" +"\t\t\tThis release will be hidden to clients outside of that range. " +msgstr "" +"Đặt phiên bản Minetest tối thiểu và tối đa được hỗ trợ.\n" +"\t\t\t Bản phát hành này sẽ bị ẩn đối với các khách hàng bên ngoài phạm vi " +"đó. " + +#: app/templates/packages/release_edit.html:63 +msgid "" +"You can set this automatically in the" +" .conf of your package." +msgstr "" +"Bạn có thể đặt cái này tự động trong ." +"conf của gói của bạn." + +#: app/templates/packages/release_edit.html:70 +msgid "Delete Release" +msgstr "Xóa bản phát hành" + +#: app/templates/packages/release_edit.html:76 +msgid "This is permanent." +msgstr "Đây là vĩnh viễn." + +#: app/templates/packages/release_edit.html:77 +msgid "" +"Any associated uploads will not be deleted immediately, but the release " +"will no longer be listed." +msgstr "" +"Mọi nội dung tải lên được liên kết sẽ không bị xóa ngay lập tức, nhưng bản " +"phát hành sẽ không còn được liệt kê." + +#: app/templates/packages/release_edit.html:82 +msgid "You cannot delete the latest release; please create a newer one first." +msgstr "" +"Bạn không thể xóa bản phát hành mới nhất; vui lòng tạo một cái mới hơn trước." + +#: app/templates/packages/release_new.html:4 +#: app/templates/packages/release_new.html:8 +msgid "Create a release" +msgstr "Tạo một bản phát hành" + +#: app/templates/packages/release_new.html:14 +msgid "You have automatic releases enabled." +msgstr "Bạn đã bật bản phát hành tự động." + +#: app/templates/packages/release_new.html:16 +msgid "You have Git update notifications enabled." +msgstr "Bạn đã kích hoạt thông báo cập nhật Git." + +#: app/templates/packages/release_new.html:17 +msgid "You can enable automatic updates in the update settings." +msgstr "Bạn có thể bật cập nhật tự động trong cài đặt cập nhật." + +#: app/templates/packages/release_new.html:23 +msgid "Set up" +msgstr "Thiết lập" + +#: app/templates/packages/release_new.html:26 +msgid "" +"You can create releases automatically when you push commits or tags to " +"your repository." +msgstr "" +"Bạn có thể tạo bản phát hành tự động khi bạn đẩy các cam kết hoặc thẻ vào " +"kho lưu trữ của mình." + +#: app/templates/packages/release_new.html:28 +#: app/templates/packages/release_wizard.html:69 +msgid "Add Git repo" +msgstr "Thêm kho Git" + +#: app/templates/packages/release_new.html:31 +#: app/templates/packages/release_wizard.html:59 +msgid "" +"Using Git would allow you to create releases automatically when you push " +"code or tags." +msgstr "" +"Sử dụng Git sẽ cho phép bạn tạo bản phát hành tự động khi bạn đẩy mã hoặc " +"thẻ." + +#: app/templates/packages/release_new.html:40 +msgid "1. Name release" +msgstr "1. Tên phát hành" + +#: app/templates/packages/release_new.html:42 +msgid "Human readable. Eg: 1.0.0 or 2018-05-28" +msgstr "Con người có thể đọc được. Ví dụ như: 1.0.0 hoặc 28-05-2018" + +#: app/templates/packages/release_new.html:44 +msgid "2. Set the content" +msgstr "2. Thiết lập các nội dung" + +#: app/templates/packages/release_new.html:57 +msgid "" +"Take a look at the Package Configuration " +"and Releases Guide for\n" +"\t\t\ttips on customising releases." +msgstr "" +"Hãy nhìn vào Hướng dẫn cấu hình và phát " +"hành gói cho\n" +"\t\t\tmẹo tùy chỉnh các bản phát hành." + +#: app/templates/packages/release_new.html:61 +msgid "3. Supported Minetest versions" +msgstr "3. Các phiên bản Minetest được hỗ trợ" + +#: app/templates/packages/release_new.html:75 +msgid "" +"The .conf of your package can set this " +"automatically,\n" +"\t\t\twhich will override your selection." +msgstr "" +".conf của gói của bạn có thể đặt thành tự " +"động,\n" +"\t\t\t mà sẽ ghi đè lựa chọn của bạn." + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:4 +msgid "How do you want to create releases?" +msgstr "Bạn muốn tạo bản phát hành như thế nào?" + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:9 +#: app/templates/packages/release_wizard.html:75 +msgid "Later" +msgstr "Để sau" + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:14 +#, python-format +msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s." +msgstr "" +"Bản phát hành là một phiên bản có thể tải xuống duy nhất của %(title)s, mà " +"của bạn." + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:15 +msgid "" +"You need to create releases even if you use a rolling release development" +" cycle, as Minetest needs them to check for updates." +msgstr "" +"Bạn cần tạo các bản phát hành ngay cả khi bạn sử dụng chu kỳ phát triển bản " +"phát hành luân phiên, vì Minetest cần chúng để kiểm tra các bản cập nhật." + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:20 +#: app/templates/packages/update_config.html:12 +msgid "" +"When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new" +" release automatically or send you a reminder." +msgstr "" +"Khi bạn đẩy một thay đổi vào kho lưu trữ Git của mình, ContentDB có thể tự " +"động tạo một bản phát hành mới hoặc gửi cho bạn lời nhắc." + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:21 +msgid "" +"ContentDB will check your Git repository every day, but you can use " +"webhooks or the API for faster updates." +msgstr "" +"ContentDB sẽ kiểm tra kho lưu trữ Git của bạn mỗi ngày, nhưng bạn có thể sử " +"dụng webhook hoặc API để cập nhật nhanh hơn." + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:25 +#: app/templates/packages/release_wizard.html:64 +msgid "This can be changed later." +msgstr "Điều này có thể được thay đổi sau." + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:31 +msgid "Automatically (Recommended)" +msgstr "Tự Động (Khuyến Khích)" + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:34 +msgid "Rolling Release" +msgstr "Chu kỳ phát triển bản phát hành luân phiên" + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:37 +#, fuzzy +msgid "On Git Tag" +msgstr "On thẻ Git" + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:46 +msgid "Manually" +msgstr "Thủ công" + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:49 +msgid "With reminders" +msgstr "Có nhắc nhở" + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:52 +msgid "No reminders" +msgstr "Không có nhắc nhở" + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:60 +msgid "Unfortunately, you will otherwise need to create a release manually." +msgstr "" +"Thật không may, mặc khác, bạn sẽ cần phải tạo bản phát hành theo cách thủ " +"công." + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:72 +msgid "Create releases manually" +msgstr "Tạo bản phát hành theo cách thủ công" + +#: app/templates/packages/releases_list.html:4 +#, python-format +msgid "Releases - %(title)s" +msgstr "Phát hành - %(title)s" + +#: app/templates/packages/releases_list.html:18 +msgid "Set up automatic releases" +msgstr "Thiết lập tự động phát hành" + +#: app/templates/packages/releases_list.html:24 +msgid "Bulk update" +msgstr "Cập nhật hàng loạt" + +#: app/templates/packages/remove.html:9 +#, python-format +msgid "Remove %(title)s" +msgstr "Loại bỏ %(title)s" + +#: app/templates/packages/remove.html:11 +msgid "" +"In order to avoid data loss, you cannot permanently delete packages.\n" +"\t\t\tYou can remove them from ContentDB, which will cause them to not be" +"\n" +"\t\t\tvisible to any users and they may be permanently deleted in the " +"future.\n" +"\t\t\tThe Admin can restore removed packages, if needed." +msgstr "" +"Để tránh mất dữ liệu, bạn không thể xóa gói vĩnh viễn.\n" +"\t\t\t Bạn có thể xóa chúng khỏi ContentDB, điều này sẽ khiến chúng không\n" +"\t\t\t hiển thị cho bất kỳ người dùng nào và chúng có thể bị xóa vĩnh viễn " +"trong tương lai.\n" +"\t\t\t Quản trị viên có thể khôi phục các gói đã xóa, nếu cần." + +#: app/templates/packages/remove.html:19 +msgid "" +"Unapproving a package will put it back into Draft, where\n" +"\t\t\t\tit can be submitted for approval again." +msgstr "" +"Việc không phê duyệt một gói sẽ đưa gói đó trở lại Bản nháp, trong đó\n" +"\t\t\t\t nó có thể được đệ trình để phê duyệt lại." + +#: app/templates/packages/remove.html:27 +msgid "Reason" +msgstr "Lý do" + +#: app/templates/packages/remove.html:30 +msgid "Reason for unapproval / deletion, this is shown in the audit log" +msgstr "" +"Lý do không chấp thuận / xóa, điều này được hiển thị trong nhật ký kiểm toán" + +#: app/templates/packages/remove.html:34 +#: app/templates/threads/delete_reply.html:18 +#: app/templates/threads/delete_thread.html:18 +#: app/templates/users/delete.html:30 +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy" + +#: app/templates/packages/review_create_edit.html:12 +#, python-format +msgid "Post a review for %(title)s by %(author)s" +msgstr "Đăng một bài đánh giá cho %(title)s bởi %(author)s" + +#: app/templates/packages/review_create_edit.html:16 +#: app/templates/threads/new.html:11 +#, python-format +msgid "Found a bug? Post on the issue tracker instead." +msgstr "" +"Tìm thấy lỗi (bug)? Đăng nó trên issue tracker thay " +"vào đó." + +#: app/templates/packages/review_create_edit.html:56 +msgid "Delete review." +msgstr "Xóa đánh giá." + +#: app/templates/packages/review_create_edit.html:57 +msgid "" +"This will convert the review into a thread, keeping the comments but " +"removing its effect on the package's rating." +msgstr "" +"Này sẽ chuyển đổi các xét vào một chủ đề, giữ ý kiến, nhưng loại bỏ ảnh " +"hưởng của nó vào đánh giá gói." + +#: app/templates/packages/review_votes.html:4 +#: app/templates/packages/view.html:315 +msgid "Review Votes" +msgstr "Vote đánh giá" + +#: app/templates/packages/review_votes.html:13 +#, python-format +msgid "Review votes on %(title)s by %(author)s" +msgstr "Vote đánh giá cho %(title)s bởi %(author)s" + +#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:4 +#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:11 +msgid "Edit screenshot" +msgstr "Chỉnh sửa ảnh chụp màn hình" + +#: app/templates/packages/screenshot_new.html:4 +#: app/templates/packages/screenshot_new.html:8 +msgid "Add a screenshot" +msgstr "Thêm ảnh chụp màn hình" + +#: app/templates/packages/screenshot_new.html:10 +#: app/templates/todo/user.html:73 +#, python-format +msgid "" +"The recommended resolution is 1920x1080, and screenshots must be at least" +" %(width)dx%(height)d." +msgstr "" +"Độ phân giải được đề xuất là 1920x1080 và ảnh chụp màn hình ít nhất phải là " +"%(width)dx%(height)d." + +#: app/templates/packages/screenshots.html:11 +msgid "Add Image" +msgstr "Thêm Hình Ảnh" + +#: app/templates/packages/screenshots.html:17 +msgid "Topmost screenshot will be used as the package thumbnail." +msgstr "Ảnh chụp màn hình trên cùng sẽ được sử dụng làm hình thu nhỏ của gói." + +#: app/templates/packages/screenshots.html:39 app/templates/todo/user.html:77 +#, fuzzy +msgid "Way too small" +msgstr "Cách quá nhỏ" + +#: app/templates/packages/screenshots.html:43 app/templates/todo/user.html:80 +msgid "Too small" +msgstr "Quá nhỏ" + +#: app/templates/packages/screenshots.html:47 app/templates/todo/user.html:83 +msgid "Not HD" +msgstr "Không phải HD" + +#: app/templates/packages/screenshots.html:53 +msgid "Awaiting approval" +msgstr "Chờ duyệt" + +#: app/templates/packages/screenshots.html:72 +msgid "No screenshots." +msgstr "Không có ảnh chụp màn hình." + +#: app/templates/packages/screenshots.html:80 +msgid "Save Order" +msgstr "Lưu Yêu cầu" + +#: app/templates/packages/screenshots.html:85 +msgid "Reordering requires JavaScript." +msgstr "Sắp xếp lại thứ tự yêu cầu JavaScript." + +#: app/templates/packages/screenshots.html:100 +msgid "Videos" +msgstr "Video" + +#: app/templates/packages/screenshots.html:102 +msgid "You can set a video on the Edit Details page" +msgstr "Bạn có thể đặt video trên trang Chỉnh sửa chi tiết" + +#: app/templates/packages/share.html:10 +msgid "Links" +msgstr "Liên kết" + +#: app/templates/packages/share.html:13 +msgid "Review link" +msgstr "Liên kết đánh giá" + +#: app/templates/packages/share.html:18 +msgid "Badges" +msgstr "Danh hiệu" + +#: app/templates/packages/similar.html:4 +msgid "Modname Uniqueness" +msgstr "Tính duy nhất của modname" + +#: app/templates/packages/similar.html:12 +#, fuzzy +msgid "Packages sharing provided mods" +msgstr "Gói chia sẻ cung cấp mods" + +#: app/templates/packages/similar.html:14 +msgid "This package contains modnames that are present in the following packages:" +msgstr "Gói này chứa các modnames có trong các gói sau:" + +#: app/templates/packages/similar.html:32 +msgid "Similar Forum Topics" +msgstr "Chủ đề diễn đàn tương tự" + +#: app/templates/packages/update_config.html:4 +#: app/templates/packages/update_config.html:9 +msgid "Configure Git Update Detection" +msgstr "Định cấu hình phát hiện cập nhật Git" + +#: app/templates/packages/update_config.html:16 +msgid "" +"ContentDB will poll your Git repository every day, if your package is " +"approved." +msgstr "" +"ContentDB sẽ thăm dò kho lưu trữ Git của bạn mỗi ngày, nếu gói được chấp " +"thuận." + +#: app/templates/packages/update_config.html:17 +msgid "You should consider using webhooks or the API for faster releases." +msgstr "Bạn nên cân nhắc sử dụng webhook hoặc API để phát hành nhanh hơn." + +#: app/templates/packages/update_config.html:18 +msgid "" +"Git Update Detection is clever enough to not create a release again if " +"you've already created it manually or using webhooks/the API." +msgstr "" +"Git Update Detection đủ thông minh để không tạo lại bản phát hành nếu bạn đã " +"tạo nó theo cách thủ công hoặc sử dụng webhooks / API." + +#: app/templates/packages/update_config.html:28 +msgid "The trigger is the event that triggers the action." +msgstr "Trình kích hoạt là sự kiện kích hoạt hành động." + +#: app/templates/packages/update_config.html:41 +msgid "The action to perform when the trigger happens." +msgstr "Hành động cần thực hiện khi kích hoạt xảy ra." + +#: app/templates/packages/update_config.html:42 +msgid "" +"Once a package is marked as outdated, you won't receive any more " +"notifications until it is marked up to date." +msgstr "" +"Khi một gói được đánh dấu là đã lỗi thời, bạn sẽ không nhận được bất kỳ " +"thông báo nào nữa cho đến khi gói đó được đánh dấu là cập nhật." + +#: app/templates/packages/view.html:37 +msgid "Download" +msgstr "Tải xuống" + +#: app/templates/packages/view.html:43 +#, python-format +msgid "Minetest %(min)s - %(max)s" +msgstr "Minetest %(min)s - %(max)s" + +#: app/templates/packages/view.html:45 +#, python-format +msgid "For Minetest %(min)s and above" +msgstr "Cho Minetest %(min)s trở lên" + +#: app/templates/packages/view.html:47 +#, python-format +msgid "Minetest %(max)s and below" +msgstr "Minetest %(max)s trở xuống" + +#: app/templates/packages/view.html:67 +msgid "How do I install this?" +msgstr "Làm thế nào để tôi cài đặt cái này?" + +#: app/templates/packages/view.html:73 +msgid "No downloads available" +msgstr "Không có sẵn bản tải xuống" + +#: app/templates/packages/view.html:80 +msgid "Non-free code and media" +msgstr "Mã và phương tiện truyền thông không-tự do" + +#: app/templates/packages/view.html:82 +msgid "Non-free code" +msgstr "Mã không-tự do" + +#: app/templates/packages/view.html:84 +msgid "Non-free media" +msgstr "Phương tiện truyền thông không-tự do" + +#: app/templates/packages/view.html:146 +msgid "Work in Progress" +msgstr "Đang tiến hành" + +#: app/templates/packages/view.html:167 +msgid "Downloads" +msgstr "Tải về" + +#: app/templates/packages/view.html:188 app/templates/users/profile.html:86 +msgid "Website" +msgstr "Trang web" + +#: app/templates/packages/view.html:194 +msgid "Source" +msgstr "Nguồn" + +#: app/templates/packages/view.html:200 app/templates/users/profile.html:68 +msgid "Forums" +msgstr "Diễn đàn" + +#: app/templates/packages/view.html:206 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "Theo Dõi Vấn Đề" + +#: app/templates/packages/view.html:224 app/templates/threads/view.html:92 +msgid "" +"This thread is only visible to its creator, package maintainers, users of" +" Approver rank or above, and @mentioned users." +msgstr "" +"Chủ đề này chỉ hiển thị với người tạo, người duy trì gói, người dùng có xếp " +"hạng Người phê duyệt trở lên và người dùng @mentioned (được đề cập đến)." + +#: app/templates/packages/view.html:271 +msgid "Awaiting review" +msgstr "Chờ xem xét" + +#: app/templates/packages/view.html:300 app/templates/threads/view.html:67 +msgid "Edit Review" +msgstr "Chỉnh sửa đánh giá" + +#: app/templates/packages/view.html:305 +msgid "You can't review your own package." +msgstr "Bạn không thể đánh giá gói của mình." + +#: app/templates/packages/view.html:321 +msgid "Used By" +msgstr "Được Sử Dụng Bởi" + +#: app/templates/packages/view.html:327 +msgid "Content" +msgstr "Nội dung" + +#: app/templates/packages/view.html:329 app/templates/packages/view.html:383 +msgid "View content for game" +msgstr "Xem nội dung cho trò chơi" + +#: app/templates/packages/view.html:343 +msgid "Package may be outdated" +msgstr "Gói có thể đã lỗi thời" + +#: app/templates/packages/view.html:350 +msgid "Only visible to the author and Editors." +msgstr "Chỉ hiển thị cho tác giả và Biên tập viên." + +#: app/templates/packages/view.html:367 +msgid "Warning" +msgstr "Cảnh báo" + +#: app/templates/packages/view.html:373 +msgid "Like this package? Help support its development by making a donation" +msgstr "Thích gói này? Giúp hỗ trợ sự phát triển của nó bằng cách đóng góp" + +#: app/templates/packages/view.html:376 +msgid "Donate now" +msgstr "Quyên góp ngay bây giờ" + +#: app/templates/packages/view.html:388 +msgid "Dependencies" +msgstr "Phụ thuộc" + +#: app/templates/packages/view.html:390 +msgid "Required" +msgstr "Yêu cầu" + +#: app/templates/packages/view.html:408 +msgid "No required dependencies" +msgstr "Không có phụ thuộc bắt buộc" + +#: app/templates/packages/view.html:414 +msgid "Optional" +msgstr "Tùy chọn" + +#: app/templates/packages/view.html:436 +msgid "Compatible Games" +msgstr "Trò chơi tương thích" + +#: app/templates/packages/view.html:445 +msgid "No specific game is required" +msgstr "Không có trò chơi cụ thể nào được yêu cầu" + +#: app/templates/packages/view.html:450 +msgid "This is an experimental feature." +msgstr "Đây là một tính năng thử nghiệm." + +#: app/templates/packages/view.html:451 +msgid "Supported games are determined by an algorithm, and may not be correct." +msgstr "" +"Các trò chơi được hỗ trợ được xác định bởi một thuật toán và có thể không " +"đúng." + +#: app/templates/packages/view.html:456 +msgid "Information" +msgstr "Thông tin" + +#: app/templates/packages/view.html:462 +msgid "Technical Name" +msgstr "Tên Kỹ Thuật" + +#: app/templates/packages/view.html:471 +#, python-format +msgid "%(code_license)s for code,
%(media_license)s for media." +msgstr "" +"%(code_license)s cho mã,
%(media_license)s cho phương tiện truền thông." + +#: app/templates/packages/view.html:479 +msgid "Unknown" +msgstr "Không rõ" + +#: app/templates/packages/view.html:481 +msgid "Added" +msgstr "Đã thêm" + +#: app/templates/packages/view.html:495 +msgid "Remove myself" +msgstr "Xóa chính tôi" + +#: app/templates/packages/view.html:500 +msgid "Provides" +msgstr "Cung cấp" + +#: app/templates/packages/view.html:522 +msgid "More" +msgstr "Thêm" + +#: app/templates/packages/view.html:551 +msgid "See audit log" +msgstr "Xem nhật ký kiểm tra" + +#: app/templates/report/index.html:19 +msgid "What are you reporting? Why are you reporting it?" +msgstr "Bạn đang báo cáo điều gì? Tại sao bạn báo cáo nó?" + +#: app/templates/report/index.html:23 +msgid "Reports will be shared with ContentDB staff." +msgstr "Các báo cáo sẽ được chia sẻ với nhân viên ContentDB." + +#: app/templates/report/index.html:25 +msgid "Only the admin will be able to see who made the report." +msgstr "Chỉ quản trị viên mới có thể xem ai đã thực hiện báo cáo." + +#: app/templates/report/index.html:29 +msgid "" +"Found a bug? Please report on the package's issue tracker or in a thread " +"instead." +msgstr "" +"Tìm thấy một lỗi? Xin hãy báo cáo trên trình theo dõi vấn đề của gói hoặc " +"thay vào đó trong một chuỗi (thread)." + +#: app/templates/tasks/view.html:5 +msgid "Task Failed" +msgstr "Tác Vụ Thất Bại" + +#: app/templates/tasks/view.html:7 +msgid "Working…" +msgstr "Đang làm việc…" + +#: app/templates/tasks/view.html:26 +msgid "Reload the page to check for updates." +msgstr "Nạp lại các trang để kiểm tra cập nhật." + +#: app/templates/threads/delete_reply.html:4 +#, python-format +msgid "Delete reply by %(username)s in %(title)s " +msgstr "Xóa phản hồi bởi %(username)s trong %(title)s " + +#: app/templates/threads/delete_reply.html:16 +#: app/templates/threads/delete_thread.html:16 +#: app/templates/users/delete.html:13 +msgid "Deleting is permanent" +msgstr "Xóa là vĩnh viễn" + +#: app/templates/threads/delete_thread.html:4 +#, python-format +msgid "Delete \"%(title)s\" by %(author)s" +msgstr "Xóa \"%(title)s\" bởi %(author)s" + +#: app/templates/threads/edit_reply.html:4 +#: app/templates/threads/edit_reply.html:8 +msgid "Edit reply" +msgstr "Chỉnh sửa câu trả lời" + +#: app/templates/threads/list.html:12 app/templates/threads/new.html:4 +msgid "New Thread" +msgstr "Chủ đề(Thread) Mới" + +#: app/templates/threads/new.html:12 +msgid "" +"If the package shouldn't be on CDB (eg: if it doesn't work at all), then " +"you can let us know here." +msgstr "" +"Nếu gói không có trên CDB (ví dụ: nếu nó không hoạt động), thì bạn có thể " +"cho chúng tôi biết tại đây." + +#: app/templates/threads/new.html:47 +msgid "" +"Only you, the package author, and users of Approver rank and above can " +"read private threads." +msgstr "" +"Chỉ bạn, tác giả gói và người dùng có xếp hạng Người chấp thuận trở lên mới " +"có thể đọc các chuỗi(threads) riêng tư." + +#: app/templates/threads/user_comments.html:9 +#: app/templates/threads/user_comments.html:13 +#, python-format +msgid "Comments by %(user)s" +msgstr "Bình luận bởi %(user)s" + +#: app/templates/threads/user_comments.html:46 +#, python-format +msgid "Reply to %(title)s" +msgstr "Phản hồi tới %(title)s" + +#: app/templates/threads/view.html:36 +#, fuzzy +msgid "Subscribe" +msgstr "Đăng ký" + +#: app/templates/threads/view.html:45 +msgid "Convert to Thread" +msgstr "Chuyển đổi thành Chủ đề(Thread)" + +#: app/templates/threads/view.html:52 +msgid "Unlock" +msgstr "Mở khóa" + +#: app/templates/threads/view.html:57 +msgid "Lock" +msgstr "Khóa" + +#: app/templates/threads/view.html:97 +msgid "This thread is visible to the following users" +msgstr "Chủ đề này hiển thị cho những người dùng sau" + +#: app/templates/threads/view.html:98 +msgid "Visible to:" +msgstr "Có thể nhìn thấy:" + +#: app/templates/threads/view.html:105 +msgid "Plus approvers and editors" +msgstr "Cộng người phê duyệt và biên tập viên" + +#: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17 +msgid "Editor Work Queue" +msgstr "Hàng đợi Công việc của Biên tập viên" + +#: app/templates/todo/editor.html:8 +msgid "Approval Queue" +msgstr "Hàng đợi phê duyệt" + +#: app/templates/todo/editor.html:15 +msgid "Approve All" +msgstr "Phê duyệt tất cả" + +#: app/templates/todo/editor.html:33 +msgid "No screenshots need approval." +msgstr "Không có ảnh chụp màn hình cần phê duyệt." + +#: app/templates/todo/editor.html:65 app/templates/todo/editor.html:183 +msgid "No packages need approval." +msgstr "Không có gói nào cần phê duyệt." + +#: app/templates/todo/editor.html:80 +msgid "Importing" +msgstr "Nhập khẩu" + +#: app/templates/todo/editor.html:90 +msgid "No releases need approval." +msgstr "Không có bản phát hành cần phê duyệt." + +#: app/templates/todo/editor.html:100 +msgid "All done!" +msgstr "Làm tất cả đã xong!" + +#: app/templates/todo/editor.html:105 app/templates/todo/editor.html:107 +msgid "License Needed" +msgstr "Giấy Phép Cần Thiết" + +#: app/templates/todo/editor.html:127 +msgid "Tag Packages" +msgstr "Gói Thẻ" + +#: app/templates/todo/editor.html:130 +#, python-format +msgid "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d packages don't have any tags." +msgstr "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d gói không có bất kỳ thẻ nào." + +#: app/templates/todo/editor.html:140 +msgid "View Tags" +msgstr "Xem Thẻ" + +#: app/templates/todo/editor.html:147 +msgid "Unfulfilled Dependencies" +msgstr "Sự phụ thuộc chưa được thực hiện" + +#: app/templates/todo/editor.html:151 +msgid "Meta packages that have hard dependers, but no packages providing them." +msgstr "Các gói meta có phụ thuộc cứng, nhưng không có gói nào cung cấp chúng." + +#: app/templates/todo/editor.html:193 app/templates/users/account.html:73 +msgid "View All" +msgstr "Xem Tất cả" + +#: app/templates/todo/editor.html:196 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Hành Động Gần Đây" + +#: app/templates/todo/outdated.html:4 +msgid "All Outdated packages" +msgstr "Tất cả các gói đã lỗi thời" + +#: app/templates/todo/outdated.html:12 app/templates/todo/outdated.html:16 +msgid "Minetest-Mods org only" +msgstr "Chỉ Minetest-Mods org" + +#: app/templates/todo/outdated.html:24 app/templates/todo/topics.html:12 +msgid "Sort by date" +msgstr "Lọc theo ngày" + +#: app/templates/todo/outdated.html:28 +msgid "Sort by score" +msgstr "Lọc theo điểm" + +#: app/templates/todo/tags.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:29 +msgid "Package Tags" +msgstr "Thẻ gói" + +#: app/templates/todo/tags.html:23 app/templates/todo/tags.html:27 +msgid "Missing tags only" +msgstr "Chỉ thẻ thiếu" + +#: app/templates/todo/tags.html:31 +msgid "Edit Tags" +msgstr "Chỉnh Sửa Thẻ" + +#: app/templates/todo/todo_base.html:11 app/templates/todo/user.html:4 +#, python-format +msgid "%(username)s's to do list" +msgstr "Công việc cần làm của %(username)s" + +#: app/templates/todo/todo_base.html:23 +msgid "All Outdated Packages" +msgstr "Tất cả các Gói đã Lỗi thời" + +#: app/templates/todo/topics.html:16 +msgid "Sort by name" +msgstr "Lọc theo tên" + +#: app/templates/todo/topics.html:20 +msgid "Sort by views" +msgstr "Lọc theo lượt xem" + +#: app/templates/todo/topics.html:29 +msgid "Paginated list" +msgstr "Danh sách được phân trang" + +#: app/templates/todo/topics.html:34 +msgid "Unlimited list" +msgstr "Danh sách không giới hạn" + +#: app/templates/todo/topics.html:41 +msgid "Show discarded topics" +msgstr "Hiển thị các chủ đề(topics) bị loại bỏ" + +#: app/templates/todo/topics.html:43 +msgid "Hide discarded topics" +msgstr "Ẩn chủ đề(topics) bị bỏ đi" + +#: app/templates/todo/topics.html:49 +msgid "Topics to be Added" +msgstr "Các chủ đề(topics) sẽ được thêm vào" + +#: app/templates/todo/user.html:9 +msgid "Misc To do" +msgstr "Việc làm khác" + +#: app/templates/todo/user.html:13 +msgid "Enable email notifications" +msgstr "Cho phép thông báo email" + +#: app/templates/todo/user.html:18 +msgid "Unapproved Packages Needing Action" +msgstr "Các gói không được phê duyệt cần hành động" + +#: app/templates/todo/user.html:40 app/templates/todo/user.html:121 +#: app/templates/todo/user.html:145 +msgid "Nothing to do :)" +msgstr "Không có gì để làm :)" + +#: app/templates/todo/user.html:48 +msgid "See all Update Settings" +msgstr "Xem tất cả Cài đặt cập nhật" + +#: app/templates/todo/user.html:53 +msgid "Create All Releases" +msgstr "Tạo tất cả các bản phát hành" + +#: app/templates/todo/user.html:56 +msgid "Potentially Outdated Packages" +msgstr "Các gói có khả năng lỗi thời" + +#: app/templates/todo/user.html:58 +msgid "" +"Instead of marking packages as outdated, you can automatically create " +"releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking " +"'Update Settings'." +msgstr "" +"Thay vì đánh dấu các gói là lỗi thời, bạn có thể tự động tạo bản phát hành " +"khi Cam kết mới hoặc Thẻ mới được đẩy lên Git bằng cách nhấp vào 'Cài đặt " +"cập nhật'." + +#: app/templates/todo/user.html:60 +msgid "" +"To remove a package from below, create a release or change the update " +"settings." +msgstr "" +"Để loại bỏ một gói từ bên dưới, tạo ra một bản phát hành hoặc thay đổi bản " +"thiết lập." + +#: app/templates/todo/user.html:68 +msgid "Small Screenshots" +msgstr "Ảnh chụp màn hình nhỏ" + +#: app/templates/todo/user.html:71 +msgid "" +"These packages have screenshots that are too small, and should be " +"replaced." +msgstr "" +"Những gói này có ảnh chụp màn hình nhưng chúng quá nhỏ, và cần được thay thế." + +#: app/templates/todo/user.html:72 +msgid "" +"Red and orange are screenshots below the limit, and grey screenshots are " +"below the recommended resolution." +msgstr "" +"Màu đỏ và màu cam là ảnh chụp màn hình dưới giới hạn và ảnh chụp màn hình " +"màu xám ở dưới độ phân giải được đề xuất." + +#: app/templates/todo/user.html:127 +msgid "See All" +msgstr "Thấy Tất cả" + +#: app/templates/todo/user.html:128 +msgid "Packages Without Tags" +msgstr "Gói không có thẻ" + +#: app/templates/todo/user.html:130 +msgid "Labelling your packages with tags helps users find them." +msgstr "" +"Gắn nhãn các gói của bạn bằng các thẻ sẽ giúp người dùng tìm thấy chúng." + +#: app/templates/todo/user.html:150 +msgid "Unadded Topics" +msgstr "Chủ đề chưa được cập nhật" + +#: app/templates/todo/user.html:153 +msgid "List of your forum topics which do not have a matching package." +msgstr "Danh sách các chủ đề diễn đàn của bạn không có gói phù hợp." + +#: app/templates/todo/user.html:154 +msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded." +msgstr "Các chủ đề có gạch ngang đã được đánh dấu là đã bị loại bỏ." + +#: app/templates/todo/user.html:162 +msgid "Congrats! You don't have any topics which aren't on CDB." +msgstr "Chúc mừng! Bạn không có bất kỳ chủ đề nào không có trên CDB." + +#: app/templates/users/account.html:4 +#, python-format +msgid "Account and Security - %(username)s" +msgstr "Tài khoản và Bảo mật - %(username)s" + +#: app/templates/users/account.html:18 +msgid "Change Password" +msgstr "Đổi mật khẩu" + +#: app/templates/users/account.html:22 +#: app/templates/users/change_set_password.html:20 +msgid "Set Password" +msgstr "Đặt Mật Khẩu" + +#: app/templates/users/account.html:27 app/templates/users/modtools.html:37 +msgid "Has password" +msgstr "Có mật khẩu" + +#: app/templates/users/account.html:29 app/templates/users/modtools.html:39 +msgid "Doesn't have password" +msgstr "Không có mật khẩu" + +#: app/templates/users/account.html:33 +msgid "Linked Accounts" +msgstr "Tài khoản được Liên kết" + +#: app/templates/users/account.html:40 app/templates/users/account.html:52 +msgid "Connected" +msgstr "Đã kết nối" + +#: app/templates/users/account.html:43 +#, python-format +msgid "Please PM %(rubenwardy)s on the forums to link your account." +msgstr "Xin “PM %(rubenwardy)s ” trên diễn đàn để liên kết tài khoản của bạn." + +#: app/templates/users/account.html:57 +msgid "View ContentDB's GitHub Permissions" +msgstr "Xem quyền GitHub của ContentDB" + +#: app/templates/users/account.html:62 +msgid "Link Github" +msgstr "Liên kết Github" + +#: app/templates/users/account.html:65 +msgid "None" +msgstr "Không có" + +#: app/templates/users/account.html:77 +msgid "Recent Account Actions" +msgstr "Các Hành động Tài khoản Gần đây" + +#: app/templates/users/account.html:82 +msgid "Account Deletion and Deactivation" +msgstr "Xóa tài khoản và vô hiệu hóa" + +#: app/templates/users/account.html:86 +msgid "Delete or Deactivate" +msgstr "Xóa hay Tắt" + +#: app/templates/users/account.html:89 +msgid "Account Deletion and Deactivation isn't available to users yet." +msgstr "Người dùng chưa thể xóa và hủy kích hoạt tài khoản." + +#: app/templates/users/account.html:90 +msgid "Please contact the admin." +msgstr "Vui lòng liên hệ với quản trị viên." + +#: app/templates/users/change_set_password.html:11 +msgid "It is recommended that you set a password for your account." +msgstr "Chúng tôi đề nghị rằng bạn nên đặt mật khẩu cho tài khoản của bạn." + +#: app/templates/users/change_set_password.html:14 +msgid "Skip" +msgstr "Bỏ qua" + +#: app/templates/users/change_set_password.html:28 +#: app/templates/users/register.html:24 +msgid "" +"Your email is needed to recover your account if you forget your password " +"and to send (configurable) notifications. " +msgstr "" +"Email của bạn là cần thiết để phục hồi tài khoản của bạn nếu bạn quên mật " +"khẩu và để gửi thông báo (theo cấu hình). " + +#: app/templates/users/change_set_password.html:29 +#: app/templates/users/register.html:25 +#: app/templates/users/settings_email.html:20 +msgid "Your email will never be shared with a third-party." +msgstr "Email của bạn sẽ không bao giờ được chia sẻ với một bên thứ ba." + +#: app/templates/users/change_set_password.html:36 +#: app/templates/users/register.html:27 +msgid "Must be at least 8 characters long." +msgstr "Phải có ít nhất 8 ký tự." + +#: app/templates/users/change_set_password.html:40 +#: app/templates/users/register.html:30 +msgid "Password suggestion" +msgstr "Mật khẩu đề nghị" + +#: app/templates/users/change_set_password.html:41 +#: app/templates/users/register.html:31 +msgid "Why?" +msgstr "Tại sao?" + +#: app/templates/users/claim.html:4 +msgid "Create Account" +msgstr "Tạo Tài Khoản" + +#: app/templates/users/claim.html:10 +msgid "Do you have an account on the Minetest Forums?" +msgstr "Bạn có tài khoản trên Diễn đàn Minetest không?" + +#: app/templates/users/claim.html:13 +msgid "ContentDB will link your account to your forum account." +msgstr "ContentDB sẽ liên kết tài khoản của bạn với tài khoản diễn đàn của bạn." + +#: app/templates/users/claim.html:17 +msgid "" +"You don't need a forum account, however, it's recommended to make the " +"most out of the Minetest community." +msgstr "" +"Bạn không cần có tài khoản diễn đàn, tuy nhiên bạn nên tận dụng tối đa cộng " +"đồng Minetest." + +#: app/templates/users/claim.html:22 +msgid "Yes, I have a forums account" +msgstr ", Tôi có một tài khoản diễn đàn" + +#: app/templates/users/claim.html:25 +msgid "No, I don't have one" +msgstr "Không, Tôi không có" + +#: app/templates/users/claim.html:28 +msgid "Create forum account" +msgstr "Tạo tài khoản diễn đàn" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:10 +msgid "Confirm Your Account" +msgstr "Xác Nhận Tài Khoản Của Bạn" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:13 +msgid "" +"You'll need to use prove that you have access to your forum account using" +" one of the options below." +msgstr "" +"Bạn sẽ cần sử dụng chứng minh rằng bạn có quyền truy cập vào tài khoản diễn " +"đàn của mình bằng một trong các tùy chọn bên dưới." + +#: app/templates/users/claim_forums.html:14 +msgid "This is so ContentDB can link your account to your forum account." +msgstr "" +"Điều này để ContentDB có thể liên kết tài khoản của bạn với tài khoản diễn " +"đàn của bạn." + +#: app/templates/users/claim_forums.html:18 +msgid "Don't have a forums account?" +msgstr "Không có tài khoản diễn đàn?" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:19 +#, python-format +msgid "You can still sign up without one." +msgstr "Bạn vẫn có thể Đăng ký mà không có nó." + +#: app/templates/users/claim_forums.html:26 +msgid "Option 1" +msgstr "Tùy chọn 1" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:27 +msgid "Use GitHub field in forum profile" +msgstr "Sử dụng trường GitHub trong hồ sơ diễn đàn" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:35 +#: app/templates/users/claim_forums.html:64 +msgid "Enter your forum username here:" +msgstr "Nhập tên người dùng diễn đàn của bạn ở đây:" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:39 +#: app/templates/users/claim_forums.html:68 +msgid "Forum username" +msgstr "Tên tài khoản trong diễn đàn" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:40 +#: app/templates/users/claim_forums.html:68 +#: app/templates/users/register.html:16 +msgid "Only a-zA-Z0-9._ allowed" +msgstr "Chỉ cho phép a-zA-Z0-9._" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:43 +msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out." +msgstr "Bạn sẽ cần phải điền vào trường GitHub trong hồ sơ diễn đàn của mình." + +#: app/templates/users/claim_forums.html:44 +msgid "" +"Log into the forum and do that here." +msgstr "" +"Đăng nhập vào diễn đàn và làm điều đó ở đây." + +#: app/templates/users/claim_forums.html:47 +msgid "Next: log in with GitHub" +msgstr "Tiếp theo: Đăng nhập với GitHub" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:55 +msgid "Option 2" +msgstr "Tùy chọn 2" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:56 +msgid "Verification token" +msgstr "Mã thông báo xác minh" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:71 +msgid "" +"Go to User " +"Control Panel > Profile > Edit signature" +msgstr "" +"Đi tới Bảng điều khiển người dùng > Hồ sơ> Chỉnh sửa chữ ký" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:75 +msgid "Paste this into your signature:" +msgstr "Dán cái này vào chữ ký:" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:81 +msgid "Click next so we can check it." +msgstr "Nhấp vào Sau để chúng tôi có thể kiểm tra nó." + +#: app/templates/users/claim_forums.html:84 +msgid "Don't worry, you can remove it after this is done." +msgstr "Đừng lo lắng, bạn có thể xóa nó sau khi hoàn tất." + +#: app/templates/users/delete.html:4 +#, python-format +msgid "Delete user %(username)s" +msgstr "Xóa người dùng %(username)s" + +#: app/templates/users/delete.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This will delete your account, removing %(threads)d threads and " +"%(replies)d replies." +msgstr "" +"Thao tác này sẽ xóa tài khoản của bạn, xóa %(threads)d chủ đề(threads ) và " +"%(replies)d câu trả lời." + +#: app/templates/users/delete.html:22 +msgid "" +"As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully " +"deleted." +msgstr "" +"Như bạn có gói và/ hoặc các đề(threads) diễn đàn, tài khoản của bạn không " +"thể hoàn toàn xóa." + +#: app/templates/users/delete.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Instead, your account will be deactivated and all personal information " +"wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies." +msgstr "" +"Thay vào đó, tài khoản của bạn sẽ bị vô hiệu hóa và tất cả thông tin cá nhân " +"bị xóa sạch - bao gồm %(threads)d Chủ đề(threads) và %(replies)d phản hồi." + +#: app/templates/users/delete.html:25 +msgid "See the privacy policy for more information." +msgstr "Xem chính sách bảo mật để biết thêm thông tin." + +#: app/templates/users/delete.html:36 +msgid "Deactivate" +msgstr "Tắt" + +#: app/templates/users/delete.html:40 +msgid "Delete Anyway" +msgstr "Vẫn xóa" + +#: app/templates/users/email_sent.html:4 +msgid "Check Your Email" +msgstr "Kiểm Tra Email" + +#: app/templates/users/email_sent.html:11 +msgid "We've sent an email to the address you specified." +msgstr "Chúng tôi đã gửi một email đến địa chỉ bạn đã chỉ định." + +#: app/templates/users/email_sent.html:12 +msgid "You'll need to click the link in the email to confirm it." +msgstr "Bạn sẽ cần nhấp liên kết trong email để xác nhận nó." + +#: app/templates/users/email_sent.html:16 +msgid "The link will expire in 12 hours" +msgstr "Liên kết sẽ hết hiệu lực trong 12 giờ" + +#: app/templates/users/email_sent.html:22 +msgid "My email never arrived" +msgstr "Email của tôi không bao giờ đến" + +#: app/templates/users/forgot_password.html:4 +msgid "Request Password Reset" +msgstr "Yêu cầu đặt lại mật khẩu" + +#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:14 +#, python-format +msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet." +msgstr "Rất tiếc, %(username)s chưa có tài khoản trên ContentDB." + +#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19 +msgid "Claim Account" +msgstr "Xác nhận tài khoản" + +#: app/templates/users/list.html:4 app/templates/users/list.html:8 +msgid "Users" +msgstr "Người dùng" + +#: app/templates/users/list.html:34 +#, python-format +msgid "Rank: %(rank)s." +msgstr "Cấp bậc: %(rank)s." + +#: app/templates/users/login.html:20 +msgid "Forgot my password" +msgstr "Quên mật khẩu của tôi" + +#: app/templates/users/login.html:30 app/templates/users/profile.html:77 +msgid "GitHub" +msgstr "GitHub" + +#: app/templates/users/modtools.html:11 +msgid "Edit Account" +msgstr "Chỉnh sửa tài khoản" + +#: app/templates/users/modtools.html:43 app/templates/users/modtools.html:75 +msgid "Ban" +msgstr "Cấm" + +#: app/templates/users/modtools.html:56 +msgid "Unban" +msgstr "Bỏ cấm" + +#: app/templates/users/modtools.html:65 +msgid "Message to display to banned user" +msgstr "Thông báo hiển thị cho người dùng bị cấm" + +#: app/templates/users/modtools.html:69 +msgid "Expires At" +msgstr "Hết hạn Vào" + +#: app/templates/users/modtools.html:72 +msgid "Expiry date. Leave blank for permanent ban" +msgstr "Ngày hết hạn. Để trống cho lệnh cấm vĩnh viễn" + +#: app/templates/users/modtools.html:79 +msgid "Change Email and Send Password Reset" +msgstr "Thay đổi Email và Gửi Đặt lại mật khẩu" + +#: app/templates/users/modtools.html:83 +#: app/templates/users/settings_email.html:14 +msgid "Email Address" +msgstr "Địa chỉ Email" + +#: app/templates/users/profile.html:11 +msgid "Profile picture" +msgstr "Ảnh đại diện" + +#: app/templates/users/profile.html:22 +msgid "To Do List" +msgstr "Những việc cần làm" + +#: app/templates/users/profile.html:41 +msgid "Send Email" +msgstr "Gửi Email" + +#: app/templates/users/profile.html:95 +msgid "Donate" +msgstr "Quyên góp" + +#: app/templates/users/profile.html:104 +msgid "packages" +msgstr "gói" + +#: app/templates/users/profile.html:113 +msgid "reviews" +msgstr "đánh giá" + +#: app/templates/users/profile.html:121 +msgid "comments" +msgstr "bình luận" + +#: app/templates/users/profile.html:133 +msgid "Claim" +msgstr "Xác nhận" + +#: app/templates/users/profile.html:135 +msgid "Is this you? Claim your account now!" +msgstr "Đây là bạn? Xác nhận tài khoản của bạn ngay bây giờ!" + +#: app/templates/users/profile.html:168 +#, python-format +msgid "%(value)d / %(target)d" +msgstr "%(value)d / %(target)d" + +#: app/templates/users/profile.html:182 +msgid "Create package" +msgstr "Tạo gói" + +#: app/templates/users/profile.html:188 +msgid "View list of tags" +msgstr "Xem danh sách các thẻ" + +#: app/templates/users/profile.html:198 +msgid "Maintained Packages" +msgstr "Gói được duy trì" + +#: app/templates/users/profile.html:200 +msgid "This user is also a maintainer of the following packages" +msgstr "Người này cũng là một người bảo trì của các gói sau" + +#: app/templates/users/profile_edit.html:4 +#, python-format +msgid "Edit Profile - %(username)s" +msgstr "Chỉnh sửa hồ sơ - %(username)s" + +#: app/templates/users/profile_edit.html:10 +msgid "Profile Picture" +msgstr "Ảnh Hồ Sơ" + +#: app/templates/users/profile_edit.html:27 +msgid "Sync with Forums" +msgstr "Đồng bộ với Diễn đàn" + +#: app/templates/users/profile_edit.html:45 +msgid "Profile Information" +msgstr "Thông Tin Hồ Sơ" + +#: app/templates/users/profile_edit.html:52 +msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban" +msgstr "Giả vờ là một người khác là căn cứ cho một lệnh cấm vĩnh viễn" + +#: app/templates/users/register.html:17 +msgid "" +"Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are " +"allowed (a-zA-Z0-9._)" +msgstr "" +"Chỉ cho phép các ký tự chữ và số, dấu chấm, dấu gạch dưới và dấu phẩy " +"(a-zA-Z0-9._)" + +#: app/templates/users/register.html:20 +msgid "" +"Human readable name, defaults to username if not specified. This can be " +"changed later." +msgstr "" +"Tên con người có thể đọc được, tên mặc định là tên người dùng nếu không chỉ " +"định . Điều này có thể được thay đổi sau." + +#: app/templates/users/register.html:21 +msgid "Same as username" +msgstr "Giống như tên người dùng" + +#: app/templates/users/register.html:38 +msgid "Please prove that you are human" +msgstr "Hãy chứng minh rằng bạn là con người" + +#: app/templates/users/register.html:41 +msgid "I agree to the " +msgstr "Tôi đồng ý với " + +#: app/templates/users/settings_email.html:4 +#, python-format +msgid "Email and Notifications - %(username)s" +msgstr "Email và thông báo - %(username)s" + +#: app/templates/users/settings_email.html:19 +msgid "" +"Your email is needed to recover your account if you forget your password," +" and to send (configurable) notifications." +msgstr "" +"Email của bạn là cần thiết để khôi phục tài khoản nếu bạn quên mật khẩu và " +"để gửi thông báo (có thể định cấu hình)." + +#: app/templates/users/settings_email.html:25 +msgid "There is at least one verification pending." +msgstr "Có ít nhất một xác minh đang chờ xử lý." + +#: app/templates/users/settings_email.html:29 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Thiết lập thông báo" + +#: app/templates/users/settings_email.html:33 +msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable." +msgstr "Gửi Email thông báo đang tắt. Nhấn vào 'lưu' để kích hoạt." + +#: app/templates/users/settings_email.html:38 +msgid "" +"Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or" +" as part of a daily digest." +msgstr "" +"Định cấu hình xem một số loại thông báo được gửi ngay lập tức hay là một " +"phần của thông báo hàng ngày." + +#: app/templates/users/settings_email.html:43 +msgid "Event" +msgstr "Sự kiện" + +#: app/templates/users/settings_email.html:45 +msgid "Immediately" +msgstr "Ngay lập tức" + +#: app/templates/users/settings_email.html:46 +msgid "In digest" +msgstr "Trong thông báo" + +#: app/templates/users/unsubscribe.html:11 +msgid "" +"This will blacklist an email address, preventing ContentDB from ever " +"sending emails to it - including password resets." +msgstr "" +"Điều này sẽ đưa một địa chỉ email vào danh sách đen, ngăn ContentDB gửi " +"email đến nó - bao gồm cả việc đặt lại mật khẩu." + +#: app/templates/users/unsubscribe.html:20 +msgid "Please enter the email address you wish to blacklist." +msgstr "Xin vui lòng nhập địa chỉ email bạn muốn đưa vào danh sách đen." + +#: app/templates/users/unsubscribe.html:21 +msgid "You will then need to confirm the email" +msgstr "Sau đó bạn sẽ cần xác nhận email" + +#: app/templates/users/unsubscribe.html:33 +msgid "You may now unsubscribe." +msgstr "Bây giờ bạn có thể hủy đăng ký." + +#: app/templates/users/unsubscribe.html:40 +#, python-format +msgid "" +"Unsubscribing may prevent you from being able to sign into the account " +"'%(display_name)s'" +msgstr "" +"Việc hủy đăng ký có thể khiến bạn không thể đăng nhập vào tài khoản " +"'%(display_name)s'" + +#: app/templates/users/unsubscribe.html:44 +msgid "" +"ContentDB will no longer be able to send \"forget password\" and other " +"essential system emails.\n" +"\t\t\t\t\tConsider editing your email notification preferences instead." +msgstr "" +"ContentDB sẽ không thể gửi \"quên mật khẩu\" và các email hệ thống thiết yếu " +"khác.\n" +"\t\t\t\t\t Thay vào đó, hãy xem xét chỉnh sửa các tùy chọn thông báo qua " +"email của bạn." + +#: app/templates/users/unsubscribe.html:50 +msgid "You won't be able to use this email with ContentDB anymore." +msgstr "Bạn sẽ không thể sử dụng email này với ContentDB nữa." + +#: app/templates/users/unsubscribe.html:57 +msgid "Edit Notification Preferences" +msgstr "Chỉnh sửa Tùy chọn Thông báo" + +#: app/templates/zipgrep/search.html:4 +#: app/templates/zipgrep/view_results.html:9 +msgid "Search in Package Releases" +msgstr "Tìm kiếm trong Gói phát Hành" + +#: app/templates/zipgrep/view_results.html:4 +#, python-format +msgid "'%(query)s' - Search Package Releases" +msgstr "'%(query)s' - Tìm Kiếm Gói Phát Hành" + +#: app/utils/user.py:50 +msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them" +msgstr "Bạn có rất nhiều thông báo, bạn nên đọc hoặc xóa chúng" + +#: app/utils/user.py:54 +msgid "" +"Please consider enabling email notifications, you can customise how much " +"is sent" +msgstr "" +"Xin hãy cho phép email thông báo, bạn có thể tùy chỉnh bao nhiêu được gửi"