From 7fa18e59e5a7f758568dc522496fc779dd808199 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Giov4 Date: Tue, 23 May 2023 00:48:38 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (821 of 821 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (821 of 821 strings) Co-authored-by: Giov4 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/it/ Translation: Minetest/ContentDB --- translations/it/LC_MESSAGES/messages.po | 109 ++++++++++++------------ 1 file changed, 54 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po index 1623245a..005e2c60 100644 --- a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 01:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-10 15:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-17 21:49+0000\n" "Last-Translator: Giov4 \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Profilo collegato a GitHub" #: app/blueprints/github/__init__.py:65 msgid "GitHub account is already associated with another user" -msgstr "L'account GitHub è già associato ad un altrə utentə" +msgstr "L'account GitHub è già associato ad un altrə utente" #: app/blueprints/github/__init__.py:71 msgid "Unable to find an account for that GitHub user" -msgstr "Impossibile trovare un account per l'utentə GitHub" +msgstr "Impossibile trovare un account per l'utente GitHub" #: app/blueprints/github/__init__.py:76 msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Il contenuto esiste già" #: app/blueprints/packages/packages.py:332 msgid "Unable to find that user" -msgstr "Impossibile trovare l'utentə" +msgstr "Impossibile trovare l'utente" #: app/blueprints/packages/packages.py:336 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:139 @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Aspetta prima di iniziare una nuova discussione, per favore" #: app/blueprints/users/account.py:37 app/templates/users/login.html:15 msgid "Username or email" -msgstr "Nome utentə o email" +msgstr "Nome utente o email" #: app/blueprints/users/account.py:38 app/blueprints/users/account.py:108 #: app/templates/users/account.html:14 app/templates/users/login.html:16 @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "L'email o la password non sono corretti" #: app/blueprints/users/account.py:54 #, python-format msgid "User %(username)s does not exist" -msgstr "L'utentə %(username)s non esiste" +msgstr "L'utente %(username)s non esiste" #: app/blueprints/users/account.py:57 msgid "Incorrect password. Did you set one?" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Nome da Mostrare" #: app/blueprints/users/account.py:104 app/blueprints/users/settings.py:272 #: app/templates/users/list.html:18 msgid "Username" -msgstr "Nome Utentə" +msgstr "Nome Utente" #: app/blueprints/users/account.py:105 msgid "" @@ -644,17 +644,17 @@ msgstr "Risposta al captcha errata" #: app/blueprints/users/account.py:120 msgid "Username is invalid" -msgstr "Il nome utentə non è valido" +msgstr "Il nome utente non è valido" #: app/blueprints/users/account.py:131 msgid "An account already exists for that username but hasn't been claimed yet." msgstr "" -"Esiste già un account per il nome utentə, ma non è stato ancora attribuito." +"Esiste già un account per il nome utente, ma non è stato ancora attribuito." #: app/blueprints/users/account.py:134 app/blueprints/users/account.py:141 msgid "That username/display name is already in use, please choose another." msgstr "" -"Il nome utentə/nome da mostrare è già in uso, scegline un altro per favore." +"Il nome utente/nome da mostrare è già in uso, scegline un altro per favore." #: app/blueprints/users/account.py:146 app/blueprints/users/account.py:258 msgid "Email already in use" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Il gettone è scaduto" #: app/blueprints/users/account.py:340 msgid "Another user is already using that email" -msgstr "L'email è già in uso per un altrə utentə" +msgstr "L'email è già in uso per un altrə utente" #: app/blueprints/users/account.py:343 msgid "Confirmed email change" @@ -762,21 +762,21 @@ msgid "" "underscores (_), minuses (-), and periods (.) allowed. Consider " "contacting an admin" msgstr "" -"Il nome utentə non è valido, sono permessi solo lettere alfabetiche (A-Za-z)" +"Il nome utente non è valido, sono permessi solo lettere alfabetiche (A-Za-z)" ", numeri (0-9), trattini bassi (_), meno (-) e punti (.). Considera di " "contattare unə amministratorə" #: app/blueprints/users/claim.py:45 msgid "User has already been claimed" -msgstr "L'utentə è già statə attribuitə" +msgstr "L'utente è già statə registratə" #: app/blueprints/users/claim.py:49 msgid "Unable to get GitHub username for user" -msgstr "Impossibile ottenere il nome utentə GitHub" +msgstr "Impossibile ottenere il nome utente GitHub" #: app/blueprints/users/claim.py:72 msgid "That user has already been claimed!" -msgstr "L'utentə è già stato attribuitə!" +msgstr "L'utente è già statə registratə!" #: app/blueprints/users/claim.py:86 #, python-format @@ -785,11 +785,11 @@ msgstr "Errore nel tentativo di accesso al forum: %(message)s" #: app/blueprints/users/claim.py:90 msgid "Unable to get forum signature - does the user exist?" -msgstr "Impossibile ottenere la firma del forum - l'utentə esiste?" +msgstr "Impossibile ottenere la firma del forum - l'utente esiste?" #: app/blueprints/users/claim.py:105 msgid "Unable to login as user" -msgstr "Impossibile entrare come utentə" +msgstr "Impossibile entrare come utente" #: app/blueprints/users/claim.py:111 msgid "Could not find the key in your signature!" @@ -914,13 +914,12 @@ msgstr "URL per le donazioni" #: app/blueprints/users/settings.py:68 app/blueprints/users/settings.py:75 msgid "A user already has that name" -msgstr "Un utentə possiede già quel nome" +msgstr "Quel nome è già in uso" #: app/blueprints/users/settings.py:232 msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted" msgstr "" -"Gli utenti col rango di moderatore o superiore non possono essere " -"cancellati" +"Lɜ utenti col rango di moderatorə o superiore non possono essere cancellatɜ" #: app/blueprints/users/settings.py:273 msgid "Display name" @@ -928,11 +927,11 @@ msgstr "Nome da mostrare" #: app/blueprints/users/settings.py:274 msgid "Forums Username" -msgstr "Nome Utentə sul Forum" +msgstr "Nome Utente sul Forum" #: app/blueprints/users/settings.py:275 msgid "GitHub Username" -msgstr "Nome Utentə su GitHub" +msgstr "Nome Utente su GitHub" #: app/blueprints/users/settings.py:276 app/templates/users/list.html:14 msgid "Rank" @@ -940,7 +939,7 @@ msgstr "Rango" #: app/blueprints/users/settings.py:320 msgid "Can't promote a user to a rank higher than yourself!" -msgstr "Non puoi promuovere un utentə a un livello più alto del tuo!" +msgstr "Non puoi promuovere un utente ad un livello più alto del tuo!" #: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:34 msgid "Text to find (regex)" @@ -958,8 +957,8 @@ msgstr "Ricerca" #: app/logic/package_validator.py:20 msgid "A package already exists with this name. Please see Policy and Guidance 3" msgstr "" -"Esiste già un contenuto con questo nome. Si prega di consultare Polizza e" -" Tutoraggio 3" +"Esiste già un contenuto con questo nome. Si prega di consultare Politiche e " +"Linee guida 3" #: app/logic/package_validator.py:23 #: app/templates/macros/package_approval.html:36 @@ -1098,7 +1097,7 @@ msgstr "Rimuovi" msgid "" "You are receiving this email because you are a registered user of " "ContentDB." -msgstr "Ricevi questa email perchè sei unə utentə registratə di ContentDB." +msgstr "Ricevi questa email perchè sei unə utente registratə di ContentDB." #: app/tasks/emails.py:119 app/templates/emails/verify.html:30 msgid "" @@ -1106,7 +1105,7 @@ msgid "" " email address as a user's email." msgstr "" "Ricevi questa email perchè qualcunə (si spera tu) ha inserito questo " -"indirizzo come email di unə utentə." +"indirizzo come email di unə utente." #: app/tasks/emails.py:153 #, python-format @@ -1228,7 +1227,7 @@ msgstr "Regole" #: app/templates/base.html:251 msgid "Policy and Guidance" -msgstr "Polizza e Tutoraggio" +msgstr "Politiche e Linee guida" #: app/templates/base.html:252 msgid "API" @@ -1236,7 +1235,7 @@ msgstr "API" #: app/templates/base.html:253 app/templates/users/register.html:37 msgid "Privacy Policy" -msgstr "Polizza sulla Privacy" +msgstr "Politica sulla Privacy" #: app/templates/base.html:255 msgid "Report / DMCA" @@ -1359,7 +1358,7 @@ msgstr "Causato da %(author)s." #: app/templates/admin/audit_view.html:20 msgid "Caused by a deleted user." -msgstr "Causato da unə utentə rimossə." +msgstr "Causato da unə utente rimossə." #: app/templates/admin/list.html:62 msgid "Deletion is permanent." @@ -1555,8 +1554,8 @@ msgid "" "You are receiving this email because you are a registered user of " "ContentDB, and have email notifications enabled." msgstr "" -"Ricevi questa email perchè sei unə utentə registratə di ContentDB e hai " -"attivatə le notifiche email." +"Ricevi questa email perchè sei unə utente registratə di ContentDB e hai " +"attivato le notifiche email." #: app/templates/emails/notification.html:30 #: app/templates/emails/notification_digest.html:50 @@ -1626,7 +1625,7 @@ msgid "" "entered your email address as a user's email." msgstr "" "Questa email ti è stata inviata perchè qualcunə (si spera tu) ha inserito " -"questo indirizzo come email utentə." +"questo indirizzo come email utente." #: app/templates/emails/verify.html:11 msgid "If it wasn't you, then just delete this email." @@ -1669,7 +1668,7 @@ msgstr "Gravità: %(sev)s." #: app/templates/macros/audit_log.html:32 msgid "Deleted User" -msgstr "Utentə Rimossə" +msgstr "Utente Rimossə" #: app/templates/macros/audit_log.html:64 msgid "No audit log entries." @@ -1685,7 +1684,7 @@ msgstr "Stato" #: app/templates/macros/package_approval.html:26 msgid "Set up releases" -msgstr "Configurate i Rilasci" +msgstr "Configura i Rilasci" #: app/templates/macros/package_approval.html:31 msgid "You need to create a release before this package can be approved." @@ -1883,7 +1882,7 @@ msgstr "Scaricamenti per Motivo" #: app/templates/macros/stats.html:112 msgid "New Install: the user clicked [Install] inside of Minetest." msgstr "" -"Nuova installazione: l'utentə ha fatto clic su [Installa] all'interno " +"Nuova installazione: l'utente ha fatto clic su [Installa] all'interno " "di Minetest." #: app/templates/macros/stats.html:113 @@ -1945,7 +1944,7 @@ msgstr "Non ti è permesso pubblicare." #: app/templates/macros/threads.html:179 msgid "You can add someone to a private thread by writing @username." msgstr "" -"Puoi aggiungere qualcunə ad una discussione privata scrivendo @nome_utentə." +"Puoi aggiungere qualcunə ad una discussione privata scrivendo @nome_utente." #: app/templates/macros/threads.html:197 app/templates/macros/threads.html:279 msgid "No threads found" @@ -2137,7 +2136,7 @@ msgstr "Crea un Contenuto" #: app/templates/packages/create_edit.html:43 msgid "Have you read the Package Inclusion Policy and Guidance yet?" -msgstr "Avete già letto la Polizza di Inclusione Contenuti e Tutoraggio?" +msgstr "Hai già letto la Politica di Inclusione dei Contenuti e le Linee guida?" #: app/templates/packages/create_edit.html:47 msgid "Read more" @@ -2158,7 +2157,7 @@ msgid "" "features\n" "\t\t\tsuch as finding metadata from git, and autocompletion." msgstr "" -"JavaScript è necessario per migliorare l'interfaccia utentə e per " +"JavaScript è necessario per migliorare l'interfaccia utente e per " "funzionalità\n" "\t\t\tquali la ricerca dei metadati da Git e l'auto-completamento." @@ -2961,7 +2960,7 @@ msgstr "Contenuto" #: app/templates/packages/view.html:341 app/templates/packages/view.html:395 msgid "View content for game" -msgstr "Mostra il contenuto per il gioco" +msgstr "Mostra contenuti per il gioco" #: app/templates/packages/view.html:355 msgid "Package may be outdated" @@ -3061,7 +3060,7 @@ msgid "" "Due to spam, we no longer accept reports from anonymous users on this " "form." msgstr "" -"A causa dello spam, non accettiamo più segnalazioni da utenti anonimi in " +"A causa dello spam, non accettiamo più segnalazioni da utenti anonimɜ in " "questo modulo." #: app/templates/report/index.html:16 @@ -3418,11 +3417,11 @@ msgstr "Contenuti Senza Etichette" #: app/templates/todo/user.html:150 msgid "Labelling your packages with tags helps users find them." -msgstr "Inserire delle etichette sui tuoi contenuti aiuta gli utenti a trovarli." +msgstr "Inserire delle etichette sui tuoi contenuti aiuta lɜ utenti a trovarli." #: app/templates/todo/user.html:170 msgid "Unadded Topics" -msgstr "Argomenti Non Inseriti" +msgstr "Discussioni Non Inserite" #: app/templates/todo/user.html:173 msgid "List of your forum topics which do not have a matching package." @@ -3581,7 +3580,7 @@ msgstr "Ciò permette a ContentDB di collegare il tuo profilo a quello del forum #: app/templates/users/claim_forums.html:18 msgid "Don't have a forums account?" -msgstr "Non possiedi un account del forum?" +msgstr "Non possiedi un account sul forum?" #: app/templates/users/claim_forums.html:19 #, python-format @@ -3599,12 +3598,12 @@ msgstr "Utilizza il campo GitHub nel tuo profilo" #: app/templates/users/claim_forums.html:35 #: app/templates/users/claim_forums.html:64 msgid "Enter your forum username here:" -msgstr "Inserisci il tuo nome utentə del forum qui:" +msgstr "Inserisci il tuo nome utente del forum qui:" #: app/templates/users/claim_forums.html:39 #: app/templates/users/claim_forums.html:68 msgid "Forum username" -msgstr "Nome utentə del forum" +msgstr "Nome utente del forum" #: app/templates/users/claim_forums.html:40 #: app/templates/users/claim_forums.html:68 @@ -3643,7 +3642,7 @@ msgid "" "Control Panel > Profile > Edit signature" msgstr "" "Prosegui su Pannello di Controllo dell'Utentə > Profilo > Modifica la " +"signature\">Pannello di Controllo dell'Utente > Profilo > Modifica la " "firma" #: app/templates/users/claim_forums.html:75 @@ -3661,7 +3660,7 @@ msgstr "Non ti preoccupare, potrai cancellarlo dopo il completamento." #: app/templates/users/delete.html:4 #, python-format msgid "Delete user %(username)s" -msgstr "Cancella utentə %(username)s" +msgstr "Cancella utente %(username)s" #: app/templates/users/delete.html:17 #, python-format @@ -3691,7 +3690,7 @@ msgstr "" #: app/templates/users/delete.html:25 msgid "See the privacy policy for more information." -msgstr "Leggete la polizza sulla privacy per ulteriori informazioni." +msgstr "Leggi la politica sulla privacy per ulteriori informazioni." #: app/templates/users/delete.html:36 msgid "Deactivate" @@ -3835,7 +3834,7 @@ msgstr "Contenuti Mantenuti" #: app/templates/users/profile.html:210 msgid "This user is also a maintainer of the following packages" -msgstr "Questə utentə mantiene anche i seguenti contenuti" +msgstr "Questə utente mantiene anche i seguenti contenuti" #: app/templates/users/profile_edit.html:4 #, python-format @@ -3856,7 +3855,7 @@ msgstr "Informazioni del profilo" #: app/templates/users/profile_edit.html:52 msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban" -msgstr "Pretendere di essere unə altrə utentə è motivo di espulsione permanente" +msgstr "Pretendere di essere unə altrə utente è motivo di espulsione permanente" #: app/templates/users/register.html:17 msgid "" @@ -3871,12 +3870,12 @@ msgid "" "Human readable name, defaults to username if not specified. This can be " "changed later." msgstr "" -"Nome leggibile da umani, diventa il nome utentə se non è specificato per " +"Nome leggibile da umani, se non specificato diventerà il nome utente per " "impostazione predefinita. Ciò può essere modificato successivamente." #: app/templates/users/register.html:21 msgid "Same as username" -msgstr "Identico al nome utentə" +msgstr "Identico al nome utente" #: app/templates/users/register.html:32 msgid "Please prove that you are human" @@ -3918,8 +3917,8 @@ msgid "" "Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or" " as part of a daily digest." msgstr "" -"Configurate se certi tipi di notifiche vengono inviate immediatamente, o " -"sono parte di un resoconto quotidiano." +"Configura se certi tipi di notifiche devono essere inviate immediatamente, o " +"fare parte di un resoconto quotidiano." #: app/templates/users/settings_email.html:43 msgid "Event"