diff --git a/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po index 417aa4fe..2c27cb5c 100644 --- a/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-12 14:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-28 14:59+0000\n" -"Last-Translator: MinecraftTAO \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-24 07:55+0000\n" +"Last-Translator: Gao Tiesuan \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: app/__init__.py:103 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "名称(技术性)" #: app/blueprints/packages/packages.py:549 #: app/templates/packages/create_edit.html:75 msgid "Lower case letters (a-z), digits (0-9), and underscores (_) only" -msgstr "只允许小写字母(a-z),数字(0-9),下划线" +msgstr "只允许小写字母(a-z),数字(0-9),下划线(_)" #: app/blueprints/packages/packages.py:232 msgid "Short Description (Plaintext)" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "内容警告" #: app/blueprints/packages/packages.py:238 app/templates/packages/view.html:461 msgid "License" -msgstr "软件许可证" +msgstr "许可证" #: app/blueprints/packages/packages.py:239 msgid "Media License" -msgstr "媒体内容软件许可证" +msgstr "媒体内容许可证" #: app/blueprints/packages/packages.py:241 msgid "Long Description (Markdown)" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "网站URL" #: app/blueprints/packages/packages.py:245 msgid "Issue Tracker URL" -msgstr "工单追踪器URL" +msgstr "问题追踪器URL" #: app/blueprints/packages/packages.py:246 msgid "Forum Topic ID" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "动作" #: app/blueprints/packages/releases.py:245 msgid "Send notification and mark as outdated" -msgstr "发送须知并标记为过期包" +msgstr "发送通知并标记为过期包" #: app/blueprints/packages/releases.py:245 #: app/templates/macros/package_approval.html:22 @@ -396,15 +396,15 @@ msgstr "否" #: app/blueprints/packages/reviews.py:54 msgid "You can't review your own package!" -msgstr "你不能自己评价自己的软件包!" +msgstr "你不能自己评测自己的软件包!" #: app/blueprints/packages/reviews.py:170 msgid "You can't vote on the reviews on your own package!" -msgstr "你不能自己为自己软件包的评论投票!" +msgstr "你不能自己为自己软件包的评测投票!" #: app/blueprints/packages/reviews.py:178 msgid "You can't vote on your own reviews!" -msgstr "你不能自己为自己的评价投票!" +msgstr "你不能自己为自己的评测投票!" #: app/blueprints/packages/screenshots.py:33 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:39 @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "你不能在此贴下评论" #: app/blueprints/threads/__init__.py:229 msgid "Please wait before commenting again" -msgstr "请在再次评论前等待" +msgstr "请稍后再评论" #: app/blueprints/threads/__init__.py:266 msgid "Comment needs to be between 3 and 2000 characters." @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "审核贴已存在!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:310 msgid "Please wait before opening another thread" -msgstr "开启另外一个贴子前请等待" +msgstr "请稍后开启另外一个贴子" #: app/blueprints/users/account.py:37 app/templates/users/login.html:15 msgid "Username or email" @@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "旧密码不正确" #: app/blueprints/users/account.py:322 msgid "Unknown verification token!" -msgstr "未知验证口令!" +msgstr "未知验证令牌!" #: app/blueprints/users/account.py:328 msgid "Token has expired" -msgstr "口令已过期" +msgstr "令牌已过期" #: app/blueprints/users/account.py:342 msgid "Another user is already using that email" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "用户名只能包含 A-Za-z0-9._。请考虑联系管理员" #: app/blueprints/users/claim.py:45 msgid "User has already been claimed" -msgstr "用户已经被认领" +msgstr "用户已被认领" #: app/blueprints/users/claim.py:49 msgid "Unable to get GitHub username for user" @@ -711,20 +711,20 @@ msgstr "未知的认领类型" #: app/blueprints/users/profile.py:112 msgid "Top reviewer" -msgstr "顶级评论者" +msgstr "顶级评测者" #: app/blueprints/users/profile.py:113 #, python-format msgid "%(display_name)s has written the most helpful reviews on ContentDB." -msgstr "%(display_name)s在ContentDB上写了最有帮助的评论。" +msgstr "%(display_name)s在ContentDB上写了最有帮助的评测。" #: app/blueprints/users/profile.py:118 msgid "2nd most helpful reviewer" -msgstr "第二位最有帮助的评论者" +msgstr "第二位最有帮助的评测者" #: app/blueprints/users/profile.py:120 msgid "3rd most helpful reviewer" -msgstr "第三位最有帮助的评论者" +msgstr "第三位最有帮助的评测者" #: app/blueprints/users/profile.py:121 #, python-format @@ -734,16 +734,16 @@ msgstr "这使%(display_name)s位于顶部%(perc)s%%" #: app/blueprints/users/profile.py:125 #, python-format msgid "Top %(perc)s%% reviewer" -msgstr "最高 %(perc)s%% 评论者" +msgstr "最高 %(perc)s%% 评测者" #: app/blueprints/users/profile.py:126 #, python-format msgid "Only %(place)d users have written more helpful reviews." -msgstr "只有%(place)d个用户写了更多有帮助的评论。" +msgstr "只有%(place)d个用户写了更多有帮助的评测。" #: app/blueprints/users/profile.py:131 msgid "Consider writing more helpful reviews to get a medal." -msgstr "请考虑写更多有帮助的评论以获得奖章。" +msgstr "请考虑写更多有帮助的评测以获得奖章。" #: app/blueprints/users/profile.py:133 #, python-format @@ -772,23 +772,23 @@ msgstr "您的软件包总共有 %(downloads)d 次下载。" #: app/blueprints/users/profile.py:188 msgid "First medal is at 50k." -msgstr "第一张奖章为50k。" +msgstr "第一张奖章为5万下载量。" #: app/blueprints/users/profile.py:193 msgid ">300k downloads" -msgstr ">30万下载" +msgstr ">30万下载量" #: app/blueprints/users/profile.py:196 msgid ">100k downloads" -msgstr ">10万下载" +msgstr ">10万下载量" #: app/blueprints/users/profile.py:199 msgid ">75k downloads" -msgstr ">7万5千下载" +msgstr ">7.5万下载量" #: app/blueprints/users/profile.py:202 msgid ">50k downloads" -msgstr ">5万下载" +msgstr ">5万下载量" #: app/blueprints/users/profile.py:203 #, python-format @@ -823,9 +823,8 @@ msgid "Donation URL" msgstr "捐款网址" #: app/blueprints/users/settings.py:66 app/blueprints/users/settings.py:72 -#, fuzzy msgid "A user already has that name" -msgstr "用户已经有该名称" +msgstr "有用户已经占有该名称" #: app/blueprints/users/settings.py:224 msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted" @@ -868,21 +867,21 @@ msgstr "您没有权限修改这个软件包的名字" #: app/logic/packages.py:165 #, python-format msgid "Unable to add protected tag %(title)s to package" -msgstr "无法将保护的标签%(title)s加到软件包" +msgstr "无法将保护标签%(title)s加到软件包" #: app/logic/releases.py:32 msgid "You do not have permission to make releases" -msgstr "您没有权限发布新版本" +msgstr "您没有权限创建新发行版" #: app/logic/releases.py:37 msgid "" "You've created too many releases for this package in the last 5 minutes, " "please wait before trying again" -msgstr "您在过去 5 分钟内为软件包创建了太多版本,请稍候再重试" +msgstr "您在过去 5 分钟内为软件包创建了太多发行版,请稍候再重试" #: app/logic/releases.py:74 msgid "Invalid commit hash; it must be a 40 character long base16 string" -msgstr "无效的提交哈希值; 它必须是40个字符长的十六进制字符串" +msgstr "无效的提交哈希值; 必须是40个字符长的十六进制字符串" #: app/logic/screenshots.py:16 msgid "Too many requests, please wait before trying again" @@ -906,7 +905,7 @@ msgstr "请上传%(file_desc)s" #: app/logic/uploads.py:55 msgid "Uploaded image isn't actually an image" -msgstr "上传的图片上不是图片" +msgstr "上传的图片不是图片" #: app/models/packages.py:65 msgid "Mod" @@ -914,7 +913,7 @@ msgstr "Mod" #: app/models/packages.py:67 msgid "Game" -msgstr "游戏" +msgstr "子游戏" #: app/models/packages.py:69 msgid "Texture Pack" @@ -923,12 +922,12 @@ msgstr "材质包" #: app/models/packages.py:74 app/templates/base.html:27 #: app/templates/metapackages/view.html:17 msgid "Mods" -msgstr "模组" +msgstr "Mod" #: app/models/packages.py:76 app/templates/base.html:30 #: app/templates/metapackages/view.html:14 msgid "Games" -msgstr "游戏" +msgstr "子游戏" #: app/models/packages.py:78 app/templates/base.html:33 msgid "Texture Packs" @@ -955,13 +954,13 @@ msgstr "删除" msgid "" "You are receiving this email because you are a registered user of " "ContentDB." -msgstr "因为您是ContentDB的一名用户,所以您收到了这封邮件。" +msgstr "您收到这封邮件是因为您是ContentDB的一名用户。" #: app/tasks/emails.py:119 app/templates/emails/verify.html:30 msgid "" "You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" " email address as a user's email." -msgstr "您收到这封电子邮件是因为有人(希望是您)输入了您的电子邮件地址为用户的电子邮件。" +msgstr "您收到这封电子邮件是因为有人(希望是您)输入了您的电子邮件地址。" #: app/tasks/emails.py:153 #, python-format @@ -1010,9 +1009,8 @@ msgstr "帮助" #: app/templates/base.html:42 app/templates/packages/view.html:173 #: app/templates/packages/view.html:529 app/templates/threads/list.html:4 -#, fuzzy msgid "Threads" -msgstr "帖子" +msgstr "贴子" #: app/templates/base.html:48 #, python-format @@ -1074,7 +1072,7 @@ msgstr "设置" #: app/templates/base.html:161 msgid "Sign out" -msgstr "退出" +msgstr "登出" #: app/templates/base.html:190 msgid "Help translate ContentDB" @@ -1112,12 +1110,12 @@ msgstr "欢迎" #: app/templates/packages/game_hub.html:5 #: app/templates/packages/game_hub.html:26 #: app/templates/packages/similar.html:22 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(title)s by %(author)s" msgstr "%(title)s (作者:%(author)s)" #: app/templates/index.html:43 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(title)s by %(author)s" msgstr "%(title)s (作者:%(author)s)" @@ -1125,7 +1123,7 @@ msgstr "%(title)s (作者:%(author)s)" #: app/templates/packages/view.html:177 app/templates/packages/view.html:293 #: app/templates/users/profile.html:206 msgid "Reviews" -msgstr "评价" +msgstr "评测" #: app/templates/index.html:86 msgid "Previous" @@ -1133,7 +1131,7 @@ msgstr "返回" #: app/templates/index.html:90 app/templates/users/claim_forums.html:87 msgid "Next" -msgstr "下个" +msgstr "下一个" #: app/templates/index.html:96 msgid "Featured" @@ -1159,11 +1157,11 @@ msgstr "最近更新的" #: app/templates/index.html:117 msgid "Top Games" -msgstr "顶级游戏" +msgstr "顶级子游戏" #: app/templates/index.html:124 app/templates/packages/game_hub.html:47 msgid "Top Mods" -msgstr "顶级模组" +msgstr "顶级Mod" #: app/templates/index.html:131 msgid "Top Texture Packs" @@ -1175,29 +1173,29 @@ msgstr "标签搜索" #: app/templates/index.html:153 app/templates/packages/game_hub.html:54 msgid "Highest Reviewed" -msgstr "最高评论" +msgstr "评测最多" #: app/templates/index.html:160 msgid "Recent Positive Reviews" -msgstr "最近积极的评价" +msgstr "最近好评" #: app/templates/index.html:167 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads." -msgstr "CDB拥有%(count)d软件包,总共有%(downloads)d下载。" +msgstr "CDB拥有%(count)d软件包,总共有%(downloads)d次下载。" #: app/templates/admin/audit_view.html:16 #, python-format msgid "Caused by %(author)s." -msgstr "%(author)s造成的。" +msgstr "由%(author)s引发。" #: app/templates/admin/audit_view.html:20 msgid "Caused by a deleted user." -msgstr "删除了用户造成的。" +msgstr "由已删除用户引发。" #: app/templates/admin/list.html:62 msgid "Deletion is permanent." -msgstr "删除是永久性的。" +msgstr "删除是永久的。" #: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4 msgid "Send bulk email" @@ -1205,7 +1203,7 @@ msgstr "批量发送电子邮件" #: app/templates/admin/send_bulk_notification.html:4 msgid "Send bulk notification" -msgstr "大量发送消息" +msgstr "批量发送通知" #: app/templates/admin/send_email.html:4 #, python-format @@ -1214,11 +1212,11 @@ msgstr "给%(username)s发送电子邮件" #: app/templates/admin/licenses/list.html:8 msgid "New License" -msgstr "新的软件许可证" +msgstr "新的许可证" #: app/templates/admin/licenses/list.html:10 msgid "Licenses" -msgstr "软件许可证" +msgstr "许可证" #: app/templates/admin/tags/list.html:30 #: app/templates/admin/warnings/list.html:24 @@ -1267,14 +1265,13 @@ msgstr "创建API令牌" #: app/templates/api/create_edit_token.html:24 msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf." -msgstr "允许API令牌代表您行事。" +msgstr "API令牌允许脚本代表您行事。" #: app/templates/api/create_edit_token.html:25 -#, fuzzy msgid "" "Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible " "for your account's actions." -msgstr "请注意与您共享令牌的对象,您对自己的帐户行为负责。" +msgstr "请注意您共享令牌的对象,您对自己的帐户行为负责。" #: app/templates/api/create_edit_token.html:30 msgid "Access Token" @@ -1284,19 +1281,17 @@ msgstr "访问令牌" msgid "" "For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the " "token if it is lost." -msgstr "出于安全原因,使用权的令牌只会显示一次。如果令牌丢失,请重置令牌。" +msgstr "出于安全原因,访问令牌只会显示一次。如果令牌丢失,请重置令牌。" #: app/templates/api/create_edit_token.html:40 msgid "Reset" msgstr "重置" #: app/templates/api/create_edit_token.html:49 -#, fuzzy msgid "Human-readable name to tell tokens apart." -msgstr "人类可读的名称区分令牌。" +msgstr "用于区分令牌人类可读的名称。" #: app/templates/api/create_edit_token.html:50 -#, fuzzy msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package." msgstr "推荐:只允许令牌与特定软件包交互。" @@ -1313,23 +1308,22 @@ msgid "Create" msgstr "创建" #: app/templates/api/list_tokens.html:9 -#, fuzzy msgid "API Documentation" msgstr "API文档" #: app/templates/api/list_tokens.html:19 msgid "No tokens created" -msgstr "没有创建令牌" +msgstr "没有已创建的令牌" #: app/templates/emails/notification.html:10 #, python-format msgid "From %(username)s and on package %(package)s." -msgstr "" +msgstr "来自%(username)s关于软件包%(package)s。" #: app/templates/emails/notification.html:13 #, python-format msgid "From %(username)s." -msgstr "" +msgstr "来自%(username)s。" #: app/templates/emails/notification.html:19 msgid "View Notification" @@ -1337,7 +1331,6 @@ msgstr "查看消息" #: app/templates/emails/notification.html:26 #: app/templates/emails/notification_digest.html:46 -#, fuzzy msgid "" "You are receiving this email because you are a registered user of " "ContentDB, and have email notifications enabled." @@ -1351,54 +1344,48 @@ msgstr "管理您的设置" #: app/templates/emails/notification.html:37 #, python-format msgid "This is a '%(type)s' notification." -msgstr "这是一个 '%(type)s' 的通知。" +msgstr "这是一个 '%(type)s' 通知。" #: app/templates/emails/notification_digest.html:14 #: app/templates/emails/notification_digest.html:31 #, python-format msgid "from %(username)s." -msgstr "" +msgstr "来自%(username)s。" #: app/templates/emails/notification_digest.html:24 -#, fuzzy msgid "Other Notifications" -msgstr "其它消息" +msgstr "其它通知" #: app/templates/emails/notification_digest.html:39 -#, fuzzy msgid "View Notifications" -msgstr "查看消息" +msgstr "查看通知" #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:2 -#, fuzzy msgid "" "We were unable to perform the password reset as we could not find an " "account associated with this email." msgstr "找不到与此电子邮件关联的帐户,无法执行密码重置。" #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:5 -#, fuzzy msgid "" "This may be because you used another email with your account, or because " "you never confirmed your email." -msgstr "这可能是因为您在帐户中使用了另一封电子邮件,或者因为您从未确认您的电子邮件。" +msgstr "这可能是因为您在帐户中使用了另一个电子邮件地址,或者因为您从未确认您的电子邮" +"件。" #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:8 -#, fuzzy msgid "You can use GitHub to log in if it is associated with your account." -msgstr "如果与您的帐户相关联,您可以使用 GitHub 登录。" +msgstr "如果与您的帐户绑定,您可以使用 GitHub 登录。" #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9 -#, fuzzy msgid "Otherwise, you may need to contact rubenwardy for help." msgstr "否则,您可能需要联系 rubenwardy 寻求帮助。" #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12 -#, fuzzy msgid "" "If you weren't expecting to receive this email, then you can safely " "ignore it." -msgstr "如果您没有要求收到这封电子邮件,您可以放心地忽略它。" +msgstr "如果您没有请求这封电子邮件,您可以放心地忽略它。" #: app/templates/emails/verify.html:4 #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5 @@ -1406,41 +1393,35 @@ msgid "Hello!" msgstr "你好!" #: app/templates/emails/verify.html:7 -#, fuzzy msgid "" "This email has been sent to you because someone (hopefully you) has " "entered your email address as a user's email." -msgstr "这封电子邮件已发送给您是因为有人(希望是您)输入了您的电子邮件地址作为用户的电子邮件。" +msgstr "您收到这封电子邮件是因为有人(希望是您)输入了您的电子邮件地址。" #: app/templates/emails/verify.html:11 msgid "If it wasn't you, then just delete this email." msgstr "如果不是您,请删除电子邮件。" #: app/templates/emails/verify.html:15 -#, fuzzy msgid "If this was you, then please click this link to confirm the address:" msgstr "如果这是您,请单击此链接以确认这地址:" #: app/templates/emails/verify.html:19 -#, fuzzy msgid "Confirm Email Address" msgstr "确认电子邮箱地址" #: app/templates/emails/verify.html:23 #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:17 -#, fuzzy msgid "Or paste this into your browser:" msgstr "或将其粘贴到浏览器中:" #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:9 -#, fuzzy msgid "" "We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your" " email is blacklisted." msgstr "我们很遗憾看到你的离开。在您的电子邮件被列入黑名单之前,您只需要再做一件事。" #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:23 -#, fuzzy msgid "" "You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" " email address in the unsubscribe form." @@ -1456,115 +1437,98 @@ msgid "Deleted User" msgstr "已被删除的用户" #: app/templates/macros/audit_log.html:64 -#, fuzzy msgid "No audit log entries." msgstr "没有审核日志条目。" #: app/templates/macros/forms.html:107 -#, fuzzy msgid "Start typing to see suggestions" -msgstr "开始输入查看建议" +msgstr "开始输入来查看建议" #: app/templates/macros/package_approval.html:5 app/templates/todo/user.html:35 -#, fuzzy msgid "State" msgstr "状态" #: app/templates/macros/package_approval.html:26 -#, fuzzy msgid "Set up releases" msgstr "设置发行版" #: app/templates/macros/package_approval.html:31 -#, fuzzy msgid "You need to create a release before this package can be approved." -msgstr "您需要先创建一个发行版才能批准软件包。" +msgstr "您需要先创建一个发行版才能将软件包交付审核。" #: app/templates/macros/package_approval.html:33 msgid "Release is still importing, or has an error." msgstr "发行版仍在导入,或遇到错误。" #: app/templates/macros/package_approval.html:36 -#, fuzzy msgid "A release is required before this package can be approved." -msgstr "在批准此软件包之前需要发布版本。" +msgstr "需要发行版才能将软件包交付审核。" #: app/templates/macros/package_approval.html:41 -#, fuzzy msgid "You need to add at least one screenshot." msgstr "您需要添加至少一个截图。" #: app/templates/macros/package_approval.html:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: " "%(deps)s" -msgstr "需要先将以下硬依赖性添加到 ContentDB:%(deps)s" +msgstr "需要先将以下硬依赖项添加到 ContentDB:%(deps)s" #: app/templates/macros/package_approval.html:49 msgid "Please wait for the license to be added to CDB." -msgstr "请等软件许可证添加到 CDB。" +msgstr "请等待许可证添加到 CDB。" #: app/templates/macros/package_approval.html:56 -#, fuzzy msgid "You should add at least one screenshot, but this isn't required." -msgstr "您应该添加至少一个截图,但这没有要求的。" +msgstr "您最好添加至少一个截图,但这并不必要。" #: app/templates/macros/package_approval.html:62 -#, fuzzy msgid "Please wait for the release to be approved." -msgstr "请等发行版获得批准。" +msgstr "请等发行版审核。" #: app/templates/macros/package_approval.html:64 -#, fuzzy msgid "You can now approve this package if you're ready." -msgstr "如果你准备好了,可以批准这软件包。" +msgstr "您随时可以批准此软件包。" #: app/templates/macros/package_approval.html:66 msgid "Please wait for the package to be approved." -msgstr "请等软件包被批准。" +msgstr "请等待软件包审核。" #: app/templates/macros/package_approval.html:70 -#, fuzzy msgid "You can now submit this package for approval if you're ready." -msgstr "如果你准备好了,可以提交此软件包以供批准。" +msgstr "您随时可以可以提交此软件包以供批准。" #: app/templates/macros/package_approval.html:72 -#, fuzzy msgid "This package can be submitted for approval when ready." msgstr "准备好时可以提交此软件包以供批准。" #: app/templates/macros/package_approval.html:102 -#, fuzzy msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses." -msgstr "请确保此软件包对其使用的名称具有权利。" +msgstr "请确保您有权利使用该软件包名称。" #: app/templates/macros/package_approval.html:104 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Please make sure that this package has the right to the names %(names)s" -msgstr "请确保此软件包对其使用的名称具%(names)s有权利。" +msgstr "请确保您有权利使用该软件包名称%(names)s" #: app/templates/macros/package_approval.html:115 -#, fuzzy msgid "Package approval thread" -msgstr "软件包审核贴评论" +msgstr "软件包审核贴" #: app/templates/macros/package_approval.html:116 -#, fuzzy msgid "" "You can open a thread if you have a question for the approver or package " "author." -msgstr "如果您对审批者或软件包作者有疑问,可以打开一个评论。" +msgstr "如果您对审核者或软件包作者有疑问,可以创建贴子。" #: app/templates/macros/packagegridtile.html:25 -#, fuzzy msgid "Warning: Non-free code and media." -msgstr "警告: 非自由编码和媒体。" +msgstr "警告: 非自由代码和媒体内容。" #: app/templates/macros/packagegridtile.html:29 -#, fuzzy msgid "Warning: Non-free code." -msgstr "警告: 非自由编码。" +msgstr "警告: 非自由代码。" #: app/templates/macros/packagegridtile.html:33 msgid "Warning: Non-free media." @@ -1591,7 +1555,6 @@ msgstr "编辑" #: app/templates/macros/releases.html:93 #: app/templates/packages/release_edit.html:31 -#, fuzzy msgid "Importing..." msgstr "导入中..." @@ -1600,19 +1563,16 @@ msgid "Waiting for approval." msgstr "等待批准。" #: app/templates/macros/releases.html:103 -#, fuzzy msgid "No releases available." msgstr "没有可用的发行版。" #: app/templates/macros/reviews.html:7 -#, fuzzy msgid "Helpful" msgstr "有帮助" #: app/templates/macros/reviews.html:13 -#, fuzzy msgid "Unhelpful" -msgstr "无益" +msgstr "没有帮助" #: app/templates/macros/reviews.html:82 #, python-format @@ -1620,13 +1580,11 @@ msgid "%(num)d comments" msgstr "%(num)d个评论" #: app/templates/macros/reviews.html:94 -#, fuzzy msgid "No reviews, yet." msgstr "还没有评测。" #: app/templates/macros/reviews.html:104 app/templates/macros/reviews.html:143 #: app/templates/packages/review_create_edit.html:4 -#, fuzzy msgid "Review" msgstr "评测" @@ -1639,59 +1597,57 @@ msgstr "你推荐 %(type)s 吗?" #: app/templates/macros/reviews.html:124 #: app/templates/packages/review_create_edit.html:40 msgid "Why or why not? Try to be constructive" -msgstr "" +msgstr "为什么?请发表有建设性的评价" #: app/templates/macros/reviews.html:133 -#, fuzzy msgid "Post Review" msgstr "发表评测" #: app/templates/macros/threads.html:29 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "维护者" #: app/templates/macros/threads.html:86 msgid "This thread has been locked by a moderator." -msgstr "" +msgstr "本贴子已被版主锁定。" #: app/templates/macros/threads.html:105 msgid "Please wait before commenting again." -msgstr "" +msgstr "请稍后再评论。" #: app/templates/macros/threads.html:111 msgid "This thread has been locked." -msgstr "" +msgstr "本贴子已被锁定。" #: app/templates/macros/threads.html:113 msgid "You don't have permission to post." -msgstr "" +msgstr "你没有发贴权限。" #: app/templates/macros/threads.html:139 app/templates/macros/threads.html:219 msgid "No threads found" -msgstr "" +msgstr "找不到贴子" #: app/templates/macros/threads.html:147 msgid "Thread" -msgstr "" +msgstr "贴子" #: app/templates/macros/threads.html:151 -#, fuzzy msgid "Last Reply" -msgstr "最后的回复" +msgstr "上一条回复" #: app/templates/macros/todo.html:23 #, python-format msgid "On %(trigger)s, do %(action)s" -msgstr "" +msgstr "在%(trigger)s时,执行操作%(action)s" #: app/templates/macros/todo.html:37 app/templates/packages/view.html:104 #: app/templates/packages/view.html:355 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "发行版" #: app/templates/macros/todo.html:44 msgid "Repo" -msgstr "" +msgstr "仓库" #: app/templates/macros/todo.html:50 #: app/templates/packages/releases_list.html:13 @@ -1701,64 +1657,60 @@ msgstr "更新设置" #: app/templates/macros/todo.html:57 msgid "No outdated packages." -msgstr "" +msgstr "没有过期软件包。" #: app/templates/macros/topics.html:6 app/templates/packages/view.html:160 -#, fuzzy msgid "Author" msgstr "作者" #: app/templates/macros/topics.html:8 -#, fuzzy msgid "Date" msgstr "日期" #: app/templates/macros/topics.html:9 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "操作" #: app/templates/macros/topics.html:18 app/templates/macros/topics.html:56 #: app/templates/metapackages/view.html:29 #: app/templates/packages/similar.html:40 app/templates/todo/editor.html:160 #: app/templates/todo/editor.html:175 msgid "WIP" -msgstr "" +msgstr "未完工" #: app/templates/macros/topics.html:35 -#, fuzzy msgid "Show" msgstr "显示" #: app/templates/macros/topics.html:37 -#, fuzzy msgid "Discard" msgstr "丢弃" #: app/templates/macros/topics.html:57 msgid "Old" -msgstr "旧的" +msgstr "旧" #: app/templates/metapackages/list.html:4 #: app/templates/metapackages/view.html:4 msgid "Meta Packages" -msgstr "" +msgstr "元包" #: app/templates/metapackages/list.html:37 msgid "No meta packages found." -msgstr "" +msgstr "找不到元包。" #: app/templates/metapackages/view.html:10 #, python-format msgid "Meta Package \"%(name)s\"" -msgstr "" +msgstr "元包“%(name)s”" #: app/templates/metapackages/view.html:12 msgid "Provided By" -msgstr "" +msgstr "提供者" #: app/templates/metapackages/view.html:21 app/templates/todo/todo_base.html:35 msgid "Forum Topics" -msgstr "论坛主题" +msgstr "论坛贴子" #: app/templates/metapackages/view.html:27 #: app/templates/packages/similar.html:38 app/templates/packages/view.html:396 @@ -1766,15 +1718,15 @@ msgstr "论坛主题" #: app/templates/todo/editor.html:85 #, python-format msgid "%(title)s by %(display_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(title)s(作者%(display_name)s)" #: app/templates/metapackages/view.html:35 msgid "Required By" -msgstr "" +msgstr "该软件包为以下包的依赖项" #: app/templates/metapackages/view.html:38 msgid "Optionally Used By" -msgstr "" +msgstr "该软件包为以下包的可选依赖项" #: app/templates/notifications/list.html:14 msgid "Edit email notification settings" @@ -1782,7 +1734,7 @@ msgstr "编辑电子邮件通知设置" #: app/templates/notifications/list.html:22 msgid "Newest first." -msgstr "新的先来。" +msgstr "从新到旧。" #: app/templates/notifications/list.html:27 msgid "Your Notifications" @@ -1795,65 +1747,61 @@ msgstr "没有通知" #: app/templates/notifications/list.html:66 msgid "Editor/Approver Notifications" -msgstr "" +msgstr "编辑/审核者通知" #: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4 -#, fuzzy msgid "Alias" msgstr "别名" #: app/templates/packages/alias_create_edit.html:13 -#, fuzzy msgid "Back to Aliases" msgstr "返回别名" #: app/templates/packages/alias_list.html:4 -#, fuzzy msgid "Aliases" msgstr "别名" #: app/templates/packages/alias_list.html:15 #, python-format msgid "Aliases for %(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "%(title)s(作者:%(author)s)的别名" #: app/templates/packages/alias_list.html:24 -#, fuzzy msgid "No aliases" msgstr "没有别名" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:4 #, python-format msgid "Git Update Detection for %(username)s" -msgstr "" +msgstr "%(username)s的Git更新检测" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10 msgid "Packages with Update Settings" -msgstr "" +msgstr "带有更新设置的包" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:16 msgid "Bulk Set Update Settings" -msgstr "" +msgstr "批量设定更新设置" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:18 msgid "This will set the update settings for all packages with a Git repo." -msgstr "" +msgstr "这会为所有带有Git仓库的包设定更新设置。" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:27 #: app/templates/packages/release_new.html:50 #: app/templates/packages/update_config.html:33 msgid "Leave blank to use default branch" -msgstr "" +msgstr "留空则使用默认分支" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:29 #: app/templates/packages/update_config.html:35 msgid "Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger." -msgstr "" +msgstr "目前,分支名称仅用于新提交触发器。" #: app/templates/packages/create_edit.html:5 #, python-format msgid "Edit - %(title)s" -msgstr "" +msgstr "编辑 - %(title)s" #: app/templates/packages/create_edit.html:10 #: app/templates/packages/create_edit.html:32 @@ -1862,7 +1810,7 @@ msgstr "创建软件包" #: app/templates/packages/create_edit.html:43 msgid "Have you read the Package Inclusion Policy and Guidance yet?" -msgstr "" +msgstr "你读过《软件包收容政策和指导》了吗?" #: app/templates/packages/create_edit.html:47 msgid "Read more" @@ -1873,7 +1821,7 @@ msgstr "阅读更多" msgid "" "You can include a .cdb.json file in your %(type)s to update these details" " automatically." -msgstr "" +msgstr "要自动更新这些细节信息,您可以在%(type)s中放置.cdb.json文件。" #: app/templates/packages/create_edit.html:55 msgid "" @@ -1881,6 +1829,8 @@ msgid "" "features\n" "\t\t\tsuch as finding metadata from git, and autocompletion." msgstr "" +"需要JavaScript来改善用户界面,并用于查找\n" +"Git元数据、自动补全等功能。" #: app/templates/packages/create_edit.html:66 #: app/templates/threads/view.html:84 app/templates/todo/tags.html:38 @@ -1889,21 +1839,21 @@ msgstr "软件包" #: app/templates/packages/create_edit.html:73 msgid "Please open a thread to request a name change" -msgstr "" +msgstr "请开贴请求重命名" #: app/templates/packages/create_edit.html:79 msgid "" "Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and " "shouldn't be recommended to all players" -msgstr "" +msgstr "选择“未完工”表明您的包不稳定,不应该像所有玩家推荐" #: app/templates/packages/create_edit.html:88 msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License." -msgstr "" +msgstr "如果没有媒体内容,媒体许可证同软件许可证。" #: app/templates/packages/create_edit.html:94 msgid "Repository and Links" -msgstr "" +msgstr "仓库和链接" #: app/templates/packages/create_edit.html:97 msgid "" @@ -1911,48 +1861,48 @@ msgid "" "\t\t\t\tIf the repo uses git then the metadata will be automatically " "imported." msgstr "" +"输入软件包仓库URL。\n" +"如果该软件包使用Git,元数据会自动导入。" #: app/templates/packages/create_edit.html:100 msgid "Leave blank if you don't have a repo. Click skip if the import fails." -msgstr "" +msgstr "没有仓库则留空,导入失败请点击跳过。" #: app/templates/packages/create_edit.html:106 msgid "Next (Autoimport)" -msgstr "" +msgstr "下一个(自动导入)" #: app/templates/packages/create_edit.html:107 msgid "Skip Autoimport" -msgstr "" +msgstr "跳过自动导入" #: app/templates/packages/create_edit.html:111 msgid "Importing... (This may take a while)" -msgstr "" +msgstr "导入中…(需要一段时间)" #: app/templates/packages/create_edit.html:119 msgid "Tip: paste in a forum topic URL" -msgstr "" +msgstr "提示:粘贴论坛贴子URL" #: app/templates/packages/create_edit.html:120 msgid "YouTube videos will be shown in an embed." -msgstr "" +msgstr "YouTube视频将显示为嵌入元素。" #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4 -#, fuzzy msgid "Edit Maintainers" msgstr "编辑维护者" #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:11 msgid "Maintainers are given write access to the package." -msgstr "" +msgstr "维护者有软件包的写权限。" #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:12 msgid "" "Depending on their rank, they will be able to edit the package, create " "releases and screenshots, and read private threads." -msgstr "" +msgstr "根据等级,他们可以编辑软件包,创建发行版和屏幕快照,阅读私有贴子。" #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:13 -#, fuzzy msgid "" "Maintainers cannot add or remove other maintainers, but can remove " "themselves." @@ -1960,7 +1910,6 @@ msgstr "维护者不能添加或移除其他维护者,但可以移除自己。 #: app/templates/packages/game_hub.html:4 #: app/templates/packages/game_hub.html:24 -#, fuzzy msgid "Community Hub" msgstr "社区中心" @@ -1968,16 +1917,16 @@ msgstr "社区中心" #: app/templates/packages/game_hub.html:12 #, python-format msgid "Mods for %(title)s" -msgstr "" +msgstr "%(title)s的Mod" #: app/templates/packages/list.html:21 #, python-format msgid "Did you mean to search for packages by %(authors)s?" -msgstr "" +msgstr "你是想搜索作者为%(authors)s的包吗?" #: app/templates/packages/list.html:26 msgid "Filter by tags" -msgstr "" +msgstr "按标签过滤" #: app/templates/packages/list.html:59 msgid "More content from the forums" @@ -1989,29 +1938,31 @@ msgstr "缩略图" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:4 msgid "Bulk Change Releases" -msgstr "" +msgstr "批量修改发行版" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:11 msgid "Use this page to set the min and max of all releases for your package." -msgstr "" +msgstr "用此页面设置软件包所有发行版的最小值和最大值。" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:29 #: app/templates/packages/release_edit.html:54 #: app/templates/packages/release_new.html:70 msgid "Maximum must be greater than or equal to the minimum!" -msgstr "" +msgstr "最大值必须大于等于最小值!" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:33 msgid "" "Note: Min and max versions will be used to hide the package on\n" "\t\t\tplatforms not within the range." msgstr "" +"注意:版本的最小值和最大值会用于对\n" +"不在区间范围内的平台隐藏此软件包。" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:36 #: app/templates/packages/release_edit.html:61 #: app/templates/packages/release_new.html:83 msgid "Leave both as None if in doubt." -msgstr "" +msgstr "如有疑虑请留空。" #: app/templates/packages/release_edit.html:4 msgid "Edit release" @@ -2019,7 +1970,7 @@ msgstr "编辑发行版" #: app/templates/packages/release_edit.html:27 msgid "Commit Hash" -msgstr "" +msgstr "提交哈希" #: app/templates/packages/release_edit.html:32 msgid "view task" @@ -2028,11 +1979,11 @@ msgstr "查看任务" #: app/templates/packages/release_edit.html:42 #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:20 msgid "Approved" -msgstr "批准了" +msgstr "已通过" #: app/templates/packages/release_edit.html:46 msgid "Supported Minetest versions" -msgstr "" +msgstr "支持的Minetest版本" #: app/templates/packages/release_edit.html:58 #: app/templates/packages/release_new.html:80 @@ -2040,12 +1991,14 @@ msgid "" "Set the minimum and maximum Minetest versions supported.\n" "\t\t\tThis release will be hidden to clients outside of that range. " msgstr "" +"设置支持的Minetest最小和最大版本。\n" +"发行版将对超出范围内的客户端隐藏。 " #: app/templates/packages/release_edit.html:63 msgid "" "You can set this automatically in the" " .conf of your package." -msgstr "" +msgstr "您可以在软件包的.conf文件中自动设置。" #: app/templates/packages/release_edit.html:70 msgid "Delete Release" @@ -2053,34 +2006,34 @@ msgstr "删除发行版" #: app/templates/packages/release_edit.html:76 msgid "This is permanent." -msgstr "这是永久性的。" +msgstr "这是永久的。" #: app/templates/packages/release_edit.html:77 msgid "" "Any associated uploads will not be deleted immediately, but the release " "will no longer be listed." -msgstr "" +msgstr "相关的上传都不会马上被删除,但是不在列入发行版。" #: app/templates/packages/release_edit.html:82 msgid "You cannot delete the latest release; please create a newer one first." -msgstr "" +msgstr "你不能删除最新的发行版,请先创建一个新的版本。" #: app/templates/packages/release_new.html:4 #: app/templates/packages/release_new.html:8 msgid "Create a release" -msgstr "创建一个发行版" +msgstr "创建发行版" #: app/templates/packages/release_new.html:14 msgid "You have automatic releases enabled." -msgstr "" +msgstr "您已开启自动发行。" #: app/templates/packages/release_new.html:16 msgid "You have Git update notifications enabled." -msgstr "" +msgstr "您已开启Git更新通知。" #: app/templates/packages/release_new.html:17 msgid "You can enable automatic updates in the update settings." -msgstr "" +msgstr "您可以在更新设置中开启自动更新。" #: app/templates/packages/release_new.html:23 msgid "Set up" @@ -2090,32 +2043,31 @@ msgstr "设置" msgid "" "You can create releases automatically when you push commits or tags to " "your repository." -msgstr "" +msgstr "您可以在往仓库里上传提交或标签时自动创建发行版。" #: app/templates/packages/release_new.html:28 #: app/templates/packages/release_wizard.html:69 msgid "Add Git repo" -msgstr "" +msgstr "添加Git仓库" #: app/templates/packages/release_new.html:31 #: app/templates/packages/release_wizard.html:59 msgid "" "Using Git would allow you to create releases automatically when you push " "code or tags." -msgstr "" +msgstr "使用Git意味着您可以在往仓库里上传提交或标签时自动创建发行版。" #: app/templates/packages/release_new.html:40 msgid "1. Name release" -msgstr "" +msgstr "1. 命名发行版" #: app/templates/packages/release_new.html:42 -#, fuzzy msgid "Human readable. Eg: 1.0.0 or 2018-05-28" msgstr "人类可读。例如:1.0.0 或 2018-05-28" #: app/templates/packages/release_new.html:44 msgid "2. Set the content" -msgstr "" +msgstr "2. 设置内容" #: app/templates/packages/release_new.html:57 msgid "" @@ -2123,10 +2075,12 @@ msgid "" "and Releases Guide for\n" "\t\t\ttips on customising releases." msgstr "" +"看看软件包配置发行指导获得\n" +"自定义发行版的提示。" #: app/templates/packages/release_new.html:61 msgid "3. Supported Minetest versions" -msgstr "" +msgstr "3. 支持的Minetest版本" #: app/templates/packages/release_new.html:75 msgid "" @@ -2134,10 +2088,12 @@ msgid "" "automatically,\n" "\t\t\twhich will override your selection." msgstr "" +"软件包的.conf文件可以自动设置,\n" +"覆盖您的选择。" #: app/templates/packages/release_wizard.html:4 msgid "How do you want to create releases?" -msgstr "" +msgstr "您希望如何创建发行版?" #: app/templates/packages/release_wizard.html:9 #: app/templates/packages/release_wizard.html:75 @@ -2147,26 +2103,27 @@ msgstr "稍后" #: app/templates/packages/release_wizard.html:14 #, python-format msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s." -msgstr "" +msgstr "发行版是%(title)s的单个可下载版本。" #: app/templates/packages/release_wizard.html:15 msgid "" "You need to create releases even if you use a rolling release development" " cycle, as Minetest needs them to check for updates." -msgstr "" +msgstr "即使开发周期采用滚动更新策略,您仍然需要创建发行版,Minetest要用发行版来检查" +"更新。" #: app/templates/packages/release_wizard.html:20 #: app/templates/packages/update_config.html:12 msgid "" "When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new" " release automatically or send you a reminder." -msgstr "" +msgstr "往Git仓库上传更新时,ContentDB会自动创建发行版或者提醒你。" #: app/templates/packages/release_wizard.html:21 msgid "" "ContentDB will check your Git repository every day, but you can use " "webhooks or the API for faster updates." -msgstr "" +msgstr "ContentDB每天检查Git仓库,您也可以用web钩子或API加速更新。" #: app/templates/packages/release_wizard.html:25 #: app/templates/packages/release_wizard.html:64 @@ -2175,50 +2132,48 @@ msgstr "这可以稍后更改。" #: app/templates/packages/release_wizard.html:31 msgid "Automatically (Recommended)" -msgstr "" +msgstr "自动(推荐)" #: app/templates/packages/release_wizard.html:34 msgid "Rolling Release" -msgstr "" +msgstr "滚动更新" #: app/templates/packages/release_wizard.html:37 msgid "On Git Tag" -msgstr "" +msgstr "根据Git标签" #: app/templates/packages/release_wizard.html:46 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "手动" #: app/templates/packages/release_wizard.html:49 -#, fuzzy msgid "With reminders" msgstr "带提醒" #: app/templates/packages/release_wizard.html:52 -#, fuzzy msgid "No reminders" msgstr "无提醒" #: app/templates/packages/release_wizard.html:60 msgid "Unfortunately, you will otherwise need to create a release manually." -msgstr "" +msgstr "否则,你可能需要手动创建发行版。" #: app/templates/packages/release_wizard.html:72 msgid "Create releases manually" -msgstr "" +msgstr "手动创建发行版" #: app/templates/packages/releases_list.html:4 #, python-format msgid "Releases - %(title)s" -msgstr "" +msgstr "发行版 - %(title)s" #: app/templates/packages/releases_list.html:18 msgid "Set up automatic releases" -msgstr "" +msgstr "配置自动发行版" #: app/templates/packages/releases_list.html:24 msgid "Bulk update" -msgstr "" +msgstr "批量更新" #: app/templates/packages/remove.html:9 #, python-format @@ -2234,12 +2189,18 @@ msgid "" "future.\n" "\t\t\tThe Admin can restore removed packages, if needed." msgstr "" +"为了避免数据丢失,你不能永久地删除软件包。\n" +"你可以把它们从 ContentDB 中删除,这将导致它们\n" +"对所有用户都不可见,并且可能在将来被永久删除。\n" +"如果需要,管理员可以恢复被删除的包。" #: app/templates/packages/remove.html:19 msgid "" "Unapproving a package will put it back into Draft, where\n" "\t\t\t\tit can be submitted for approval again." msgstr "" +"审核不通过的包会放回草稿中,\n" +"可以再次提交以供审核。" #: app/templates/packages/remove.html:27 msgid "Reason" @@ -2247,7 +2208,7 @@ msgstr "原因" #: app/templates/packages/remove.html:30 msgid "Reason for unapproval / deletion, this is shown in the audit log" -msgstr "" +msgstr "不批准/删除的原因,这将显示在审计日志中" #: app/templates/packages/remove.html:34 #: app/templates/threads/delete_reply.html:18 @@ -2259,13 +2220,13 @@ msgstr "取消" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:12 #, python-format msgid "Post a review for %(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "发表对%(title)s(作者:%(author)s)的评测" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:16 #: app/templates/threads/new.html:11 #, python-format msgid "Found a bug? Post on the issue tracker instead." -msgstr "" +msgstr "发现错误?在 问题跟踪器 上发布。" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:56 msgid "Delete review." @@ -2275,18 +2236,17 @@ msgstr "删除评测。" msgid "" "This will convert the review into a thread, keeping the comments but " "removing its effect on the package's rating." -msgstr "" +msgstr "这将把评测转换为主题,保留评论,而消除其对软件包评级的影响。" #: app/templates/packages/review_votes.html:4 #: app/templates/packages/view.html:315 -#, fuzzy msgid "Review Votes" -msgstr "评测等级" +msgstr "评测投票" #: app/templates/packages/review_votes.html:13 #, python-format msgid "Review votes on %(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "%(title)s(作者:%(author)s)的评测投票" #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:4 #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:11 @@ -2296,7 +2256,7 @@ msgstr "编辑截图" #: app/templates/packages/screenshot_new.html:4 #: app/templates/packages/screenshot_new.html:8 msgid "Add a screenshot" -msgstr "添加一张截图" +msgstr "添加截图" #: app/templates/packages/screenshot_new.html:10 #: app/templates/todo/user.html:73 @@ -2304,7 +2264,7 @@ msgstr "添加一张截图" msgid "" "The recommended resolution is 1920x1080, and screenshots must be at least" " %(width)dx%(height)d." -msgstr "" +msgstr "推荐分辨率1920x1080,截图大小至少%(width)dx%(height)d。" #: app/templates/packages/screenshots.html:11 msgid "Add Image" @@ -2312,7 +2272,7 @@ msgstr "添加图片" #: app/templates/packages/screenshots.html:17 msgid "Topmost screenshot will be used as the package thumbnail." -msgstr "" +msgstr "最靠上的屏幕截图将用于软件包缩略图。" #: app/templates/packages/screenshots.html:39 app/templates/todo/user.html:77 msgid "Way too small" @@ -2323,9 +2283,8 @@ msgid "Too small" msgstr "太小" #: app/templates/packages/screenshots.html:47 app/templates/todo/user.html:83 -#, fuzzy msgid "Not HD" -msgstr "不高清" +msgstr "非高清" #: app/templates/packages/screenshots.html:53 msgid "Awaiting approval" @@ -2333,89 +2292,87 @@ msgstr "等待批准" #: app/templates/packages/screenshots.html:72 msgid "No screenshots." -msgstr "没截图。" +msgstr "无截图。" #: app/templates/packages/screenshots.html:80 msgid "Save Order" -msgstr "" +msgstr "保存顺序" #: app/templates/packages/screenshots.html:85 msgid "Reordering requires JavaScript." -msgstr "" +msgstr "排列顺序需要JavaScript。" #: app/templates/packages/screenshots.html:100 msgid "Videos" msgstr "视频" #: app/templates/packages/screenshots.html:102 -#, fuzzy msgid "You can set a video on the Edit Details page" msgstr "您可以在编辑详细信息页面上设置视频" #: app/templates/packages/share.html:10 -#, fuzzy msgid "Links" msgstr "链接" #: app/templates/packages/share.html:13 msgid "Review link" -msgstr "" +msgstr "评测链接" #: app/templates/packages/share.html:18 -#, fuzzy msgid "Badges" msgstr "徽章" #: app/templates/packages/similar.html:4 msgid "Modname Uniqueness" -msgstr "" +msgstr "Mod名称唯一性" #: app/templates/packages/similar.html:12 msgid "Packages sharing provided mods" -msgstr "" +msgstr "共享提供的Mod的软件包" #: app/templates/packages/similar.html:14 msgid "This package contains modnames that are present in the following packages:" -msgstr "" +msgstr "该软件包包含了在以下软件包中存在的Mod名称:" #: app/templates/packages/similar.html:32 msgid "Similar Forum Topics" -msgstr "类似的论坛主题" +msgstr "类似的论坛贴子" #: app/templates/packages/update_config.html:4 #: app/templates/packages/update_config.html:9 msgid "Configure Git Update Detection" -msgstr "" +msgstr "配置Git更新检测" #: app/templates/packages/update_config.html:16 msgid "" "ContentDB will poll your Git repository every day, if your package is " "approved." -msgstr "" +msgstr "如果软件包批准通过,ContentDB会每天查询Git仓库。" #: app/templates/packages/update_config.html:17 msgid "You should consider using webhooks or the API for faster releases." -msgstr "" +msgstr "您应该考虑用web钩子或API加速更新。" #: app/templates/packages/update_config.html:18 msgid "" "Git Update Detection is clever enough to not create a release again if " "you've already created it manually or using webhooks/the API." -msgstr "" +msgstr "Git更新检测非常智能,如果你已经手动或使用webhooks/the " +"API创建了一个发行版,就不会再重新创建。" #: app/templates/packages/update_config.html:28 msgid "The trigger is the event that triggers the action." -msgstr "" +msgstr "触发器是触发操作的事件。" #: app/templates/packages/update_config.html:41 msgid "The action to perform when the trigger happens." -msgstr "" +msgstr "触发器触发时要执行的操作。" #: app/templates/packages/update_config.html:42 msgid "" "Once a package is marked as outdated, you won't receive any more " "notifications until it is marked up to date." -msgstr "" +msgstr "一旦软件包被标记为过期,你就不会再收到通知,直到它被标记为最新。" #: app/templates/packages/view.html:37 msgid "Download" @@ -2424,17 +2381,17 @@ msgstr "下载" #: app/templates/packages/view.html:43 #, python-format msgid "Minetest %(min)s - %(max)s" -msgstr "" +msgstr "Minetest %(min)s - %(max)s" #: app/templates/packages/view.html:45 #, python-format msgid "For Minetest %(min)s and above" -msgstr "" +msgstr "适用于 Minetest %(min)s 及以上版本" #: app/templates/packages/view.html:47 #, python-format msgid "Minetest %(max)s and below" -msgstr "" +msgstr "Minetest %(max)s 及以下版本" #: app/templates/packages/view.html:67 msgid "How do I install this?" @@ -2446,20 +2403,19 @@ msgstr "没有可用的下载" #: app/templates/packages/view.html:80 msgid "Non-free code and media" -msgstr "" +msgstr "非自由代码和媒体" #: app/templates/packages/view.html:82 msgid "Non-free code" -msgstr "" +msgstr "非自由代码" #: app/templates/packages/view.html:84 msgid "Non-free media" -msgstr "" +msgstr "非自由媒体内容" #: app/templates/packages/view.html:146 -#, fuzzy msgid "Work in Progress" -msgstr "在建造中" +msgstr "未完工" #: app/templates/packages/view.html:167 msgid "Downloads" @@ -2470,7 +2426,6 @@ msgid "Website" msgstr "网站" #: app/templates/packages/view.html:194 -#, fuzzy msgid "Source" msgstr "来源" @@ -2486,12 +2441,11 @@ msgstr "问题跟踪器" msgid "" "This thread is only visible to the package owner and users of Approver " "rank or above." -msgstr "" +msgstr "该贴子仅对软件包所有者和审核者及以上人员可见。" #: app/templates/packages/view.html:271 -#, fuzzy msgid "Awaiting review" -msgstr "等待审核" +msgstr "等待评测" #: app/templates/packages/view.html:300 app/templates/threads/view.html:67 msgid "Edit Review" @@ -2499,29 +2453,27 @@ msgstr "编辑评测" #: app/templates/packages/view.html:305 msgid "You can't review your own package." -msgstr "" +msgstr "你不能自己评测自己的软件包。" #: app/templates/packages/view.html:321 msgid "Used By" -msgstr "使用者" +msgstr "被用于" #: app/templates/packages/view.html:327 msgid "Content" msgstr "内容" #: app/templates/packages/view.html:329 app/templates/packages/view.html:383 -#, fuzzy msgid "View content for game" -msgstr "查看游戏内容" +msgstr "查看子游戏内容" #: app/templates/packages/view.html:343 msgid "Package may be outdated" msgstr "软件包可能已过时" #: app/templates/packages/view.html:350 -#, fuzzy msgid "Only visible to the author and Editors." -msgstr "只对作者和编辑可见" +msgstr "只对作者和编辑可见。" #: app/templates/packages/view.html:367 msgid "Warning" @@ -2529,38 +2481,35 @@ msgstr "警告" #: app/templates/packages/view.html:373 msgid "Like this package? Help support its development by making a donation" -msgstr "" +msgstr "喜欢这个软件包?捐款来支持发展" #: app/templates/packages/view.html:376 -#, fuzzy msgid "Donate now" msgstr "立即捐款" #: app/templates/packages/view.html:388 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "依赖项" #: app/templates/packages/view.html:390 msgid "Required" -msgstr "必需的" +msgstr "必需" #: app/templates/packages/view.html:408 msgid "No required dependencies" -msgstr "" +msgstr "没有必需的依赖项" #: app/templates/packages/view.html:414 -#, fuzzy msgid "Optional" -msgstr "自选的" +msgstr "可选" #: app/templates/packages/view.html:436 -#, fuzzy msgid "Compatible Games" -msgstr "兼容游戏" +msgstr "兼容子游戏" #: app/templates/packages/view.html:444 msgid "No specific game is required" -msgstr "" +msgstr "不需要特定的子游戏" #: app/templates/packages/view.html:447 msgid "This is an experimental feature." @@ -2568,7 +2517,7 @@ msgstr "这是一个实验性功能。" #: app/templates/packages/view.html:448 msgid "Supported games are determined by an algorithm, and may not be correct." -msgstr "" +msgstr "支持的游戏是由一个算法计算,不保证正确性。" #: app/templates/packages/view.html:453 msgid "Information" @@ -2581,25 +2530,23 @@ msgstr "技术名称" #: app/templates/packages/view.html:468 #, python-format msgid "%(code_license)s for code,
%(media_license)s for media." -msgstr "" +msgstr "代码%(code_license)s,媒体%(media_license)s。" #: app/templates/packages/view.html:476 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: app/templates/packages/view.html:478 -#, fuzzy msgid "Added" -msgstr "添加" +msgstr "已添加" #: app/templates/packages/view.html:492 -#, fuzzy msgid "Remove myself" -msgstr "退出自己" +msgstr "移除自己" #: app/templates/packages/view.html:497 msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "提供" #: app/templates/packages/view.html:519 msgid "More" @@ -2607,20 +2554,17 @@ msgstr "更多" #: app/templates/packages/view.html:548 msgid "See audit log" -msgstr "" +msgstr "见审计日志" #: app/templates/report/index.html:19 -#, fuzzy msgid "What are you reporting? Why are you reporting it?" -msgstr "你在举报什么?你为什么要举报?" +msgstr "你要举报什么?为什么要举报?" #: app/templates/report/index.html:23 -#, fuzzy msgid "Reports will be shared with ContentDB staff." -msgstr "举报将与 ContentDB 审核人员共享" +msgstr "举报将共享至 ContentDB 审核人员." #: app/templates/report/index.html:25 -#, fuzzy msgid "Only the admin will be able to see who made the report." msgstr "只有管理员才能看到举报人。" @@ -2628,35 +2572,35 @@ msgstr "只有管理员才能看到举报人。" msgid "" "Found a bug? Please report on the package's issue tracker or in a thread " "instead." -msgstr "" +msgstr "发现错误?请在软件包的问题跟踪器或贴子中报告。" #: app/templates/tasks/view.html:5 msgid "Task Failed" -msgstr "" +msgstr "任务失败" #: app/templates/tasks/view.html:7 msgid "Working…" -msgstr "" +msgstr "工作中…" #: app/templates/tasks/view.html:26 msgid "Reload the page to check for updates." -msgstr "" +msgstr "刷新页面以检查更新。" #: app/templates/threads/delete_reply.html:4 #, python-format msgid "Delete reply by %(username)s in %(title)s " -msgstr "" +msgstr "删除%(username)s在%(title)s的回复 " #: app/templates/threads/delete_reply.html:16 #: app/templates/threads/delete_thread.html:16 #: app/templates/users/delete.html:13 msgid "Deleting is permanent" -msgstr "删除是永久性的" +msgstr "删除是永久的" #: app/templates/threads/delete_thread.html:4 #, python-format msgid "Delete \"%(title)s\" by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "删除%(author)s的\"%(title)s\"" #: app/templates/threads/edit_reply.html:4 #: app/templates/threads/edit_reply.html:8 @@ -2664,27 +2608,27 @@ msgid "Edit reply" msgstr "编辑回复" #: app/templates/threads/new.html:4 -#, fuzzy msgid "New Thread" -msgstr "新评论" +msgstr "新贴子" #: app/templates/threads/new.html:12 msgid "" "If the package shouldn't be on CDB (eg: if it doesn't work at all), then " "you can let us know here." -msgstr "" +msgstr "如果该软件包不应该出现在CDB上(例如:改软件包根本不能运作),那么你可以在这里" +"告知我们。" #: app/templates/threads/new.html:40 msgid "" "Only you, the package author, and users of Approver rank and above can " "read private threads." -msgstr "" +msgstr "只有你,软件包所有者和审核者及以上人员可以阅读私有贴子。" #: app/templates/threads/user_comments.html:9 #: app/templates/threads/user_comments.html:13 #, python-format msgid "Comments by %(user)s" -msgstr "评论者:" +msgstr "%(user)s写的评论" #: app/templates/threads/user_comments.html:46 #, python-format @@ -2693,15 +2637,15 @@ msgstr "回复 %(title)s" #: app/templates/threads/view.html:36 msgid "Subscribe" -msgstr "订阅" +msgstr "关注" #: app/templates/threads/view.html:45 msgid "Convert to Thread" -msgstr "" +msgstr "转换为贴子" #: app/templates/threads/view.html:52 msgid "Unlock" -msgstr "开锁" +msgstr "解锁" #: app/templates/threads/view.html:57 msgid "Lock" @@ -2711,65 +2655,64 @@ msgstr "锁定" msgid "" "This thread is only visible to its creator, the package owner, and users " "of Approver rank or above." -msgstr "" +msgstr "该贴子仅对创建者,软件包所有者和审核者及以上人员可见。" #: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17 msgid "Editor Work Queue" -msgstr "" +msgstr "编辑人员工作队列" #: app/templates/todo/editor.html:8 msgid "Approval Queue" -msgstr "" +msgstr "审核队列" #: app/templates/todo/editor.html:15 msgid "Approve All" -msgstr "" +msgstr "全部批准" #: app/templates/todo/editor.html:33 msgid "No screenshots need approval." -msgstr "" +msgstr "没有截图需要审核。" #: app/templates/todo/editor.html:65 app/templates/todo/editor.html:183 msgid "No packages need approval." -msgstr "" +msgstr "没有软件包需要审核。" #: app/templates/todo/editor.html:80 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "导入中" #: app/templates/todo/editor.html:90 msgid "No releases need approval." -msgstr "" +msgstr "没有发行版需要审核。" #: app/templates/todo/editor.html:100 -#, fuzzy msgid "All done!" -msgstr "全做完了!" +msgstr "全部完成!" #: app/templates/todo/editor.html:105 app/templates/todo/editor.html:107 msgid "License Needed" -msgstr "需要软件许可证" +msgstr "需要许可证" #: app/templates/todo/editor.html:127 msgid "Tag Packages" -msgstr "" +msgstr "标记包" #: app/templates/todo/editor.html:130 #, python-format msgid "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d packages don't have any tags." -msgstr "" +msgstr "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d 包没有标签。" #: app/templates/todo/editor.html:140 msgid "View Tags" -msgstr "" +msgstr "查看标签" #: app/templates/todo/editor.html:147 msgid "Unfulfilled Dependencies" -msgstr "" +msgstr "未满足的依赖项" #: app/templates/todo/editor.html:151 msgid "Meta packages that have hard dependers, but no packages providing them." -msgstr "" +msgstr "有硬性依赖但没有软件包提供这些依赖的元包。" #: app/templates/todo/outdated.html:4 msgid "All Outdated packages" @@ -2777,7 +2720,7 @@ msgstr "所有过时的软件包" #: app/templates/todo/outdated.html:12 app/templates/todo/outdated.html:16 msgid "Minetest-Mods org only" -msgstr "" +msgstr "仅限Minetest-Mods org" #: app/templates/todo/outdated.html:24 app/templates/todo/topics.html:12 msgid "Sort by date" @@ -2789,11 +2732,11 @@ msgstr "按分数排序" #: app/templates/todo/tags.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:29 msgid "Package Tags" -msgstr "" +msgstr "软件包标签" #: app/templates/todo/tags.html:23 app/templates/todo/tags.html:27 msgid "Missing tags only" -msgstr "" +msgstr "仅缺失的标签" #: app/templates/todo/tags.html:31 msgid "Edit Tags" @@ -2802,7 +2745,7 @@ msgstr "编辑标签" #: app/templates/todo/todo_base.html:11 app/templates/todo/user.html:4 #, python-format msgid "%(username)s's to do list" -msgstr "" +msgstr "%(username)s的待办事项列表" #: app/templates/todo/todo_base.html:23 msgid "All Outdated Packages" @@ -2818,29 +2761,27 @@ msgstr "按浏览量排序" #: app/templates/todo/topics.html:29 msgid "Paginated list" -msgstr "" +msgstr "分页列表" #: app/templates/todo/topics.html:34 msgid "Unlimited list" -msgstr "" +msgstr "无限列表" #: app/templates/todo/topics.html:41 -#, fuzzy msgid "Show discarded topics" -msgstr "显示丢弃的主题" +msgstr "显示丢弃的贴子" #: app/templates/todo/topics.html:43 -#, fuzzy msgid "Hide discarded topics" -msgstr "隐藏丢弃的主题" +msgstr "隐藏丢弃的贴子" #: app/templates/todo/topics.html:49 msgid "Topics to be Added" -msgstr "" +msgstr "需要添加的贴子" #: app/templates/todo/user.html:9 msgid "Misc To do" -msgstr "" +msgstr "其他待办事项" #: app/templates/todo/user.html:13 msgid "Enable email notifications" @@ -2848,53 +2789,54 @@ msgstr "启用电子邮件通知" #: app/templates/todo/user.html:18 msgid "Unapproved Packages Needing Action" -msgstr "" +msgstr "需要操作的未通过包" #: app/templates/todo/user.html:40 app/templates/todo/user.html:121 #: app/templates/todo/user.html:145 msgid "Nothing to do :)" -msgstr "无事可做 :)" +msgstr "无事可做 ^_^" #: app/templates/todo/user.html:48 msgid "See all Update Settings" -msgstr "" +msgstr "查看所有更新设置" #: app/templates/todo/user.html:53 msgid "Create All Releases" -msgstr "" +msgstr "创建所有发行版" #: app/templates/todo/user.html:56 msgid "Potentially Outdated Packages" -msgstr "" +msgstr "可能过时的软件包" #: app/templates/todo/user.html:58 msgid "" "Instead of marking packages as outdated, you can automatically create " "releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking " "'Update Settings'." -msgstr "" +msgstr "你可以点击 '更新设置',在新提交或新标签上传到 Git " +"时自动创建发行版,而不需要将软件包标记为过期。" #: app/templates/todo/user.html:60 msgid "" "To remove a package from below, create a release or change the update " "settings." -msgstr "" +msgstr "要从下面删除软件包,请创建发行版或改变更新设置。" #: app/templates/todo/user.html:68 msgid "Small Screenshots" -msgstr "小的截图" +msgstr "小截图" #: app/templates/todo/user.html:71 msgid "" "These packages have screenshots that are too small, and should be " "replaced." -msgstr "" +msgstr "这些软件包截图太小了,应该替换掉。" #: app/templates/todo/user.html:72 msgid "" "Red and orange are screenshots below the limit, and grey screenshots are " "below the recommended resolution." -msgstr "" +msgstr "红色和橙色是低于限制的截图,灰色截图是低于推荐分辨率的截图。" #: app/templates/todo/user.html:127 msgid "See All" @@ -2902,29 +2844,27 @@ msgstr "查看全部" #: app/templates/todo/user.html:128 msgid "Packages Without Tags" -msgstr "" +msgstr "无标签的软件包" #: app/templates/todo/user.html:130 msgid "Labelling your packages with tags helps users find them." -msgstr "" +msgstr "用标签标记软件包有助于用户查找。" #: app/templates/todo/user.html:150 -#, fuzzy msgid "Unadded Topics" -msgstr "未添加的主题" +msgstr "未添加的贴子" #: app/templates/todo/user.html:153 msgid "List of your forum topics which do not have a matching package." -msgstr "" +msgstr "列出没有对应软件包的论坛贴子。" #: app/templates/todo/user.html:154 msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded." -msgstr "" +msgstr "标删除线的贴子已被丢弃。" #: app/templates/todo/user.html:162 -#, fuzzy msgid "Congrats! You don't have any topics which aren't on CDB." -msgstr "恭喜!您没有任何不在 CDB 上的主题。" +msgstr "恭喜!您没有任何不在 CDB 上的贴子。" #: app/templates/users/account.html:4 #, python-format @@ -2954,25 +2894,24 @@ msgstr "关联账户" #: app/templates/users/account.html:40 app/templates/users/account.html:52 msgid "Connected" -msgstr "连接了" +msgstr "已连接" #: app/templates/users/account.html:43 #, python-format msgid "Please PM %(rubenwardy)s on the forums to link your account." -msgstr "" +msgstr "请在论坛上私信%(rubenwardy)s链接你的账户。" #: app/templates/users/account.html:57 msgid "View ContentDB's GitHub Permissions" -msgstr "" +msgstr "查看ContentDB的GitHub权限" #: app/templates/users/account.html:62 msgid "Link Github" msgstr "链接 Github" #: app/templates/users/account.html:65 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "毫无" +msgstr "无" #: app/templates/users/account.html:73 msgid "View All" @@ -2980,20 +2919,17 @@ msgstr "查看全部" #: app/templates/users/account.html:77 msgid "Recent Account Actions" -msgstr "" +msgstr "最近的帐户操作" #: app/templates/users/account.html:82 -#, fuzzy msgid "Account Deletion and Deactivation" msgstr "帐户删除和停用" #: app/templates/users/account.html:86 -#, fuzzy msgid "Delete or Deactivate" msgstr "删除或停用" #: app/templates/users/account.html:89 -#, fuzzy msgid "Account Deletion and Deactivation isn't available to users yet." msgstr "用户还不能使用帐户删除和停用。" @@ -3002,7 +2938,6 @@ msgid "Please contact the admin." msgstr "请联系管理员。" #: app/templates/users/change_set_password.html:11 -#, fuzzy msgid "It is recommended that you set a password for your account." msgstr "建议您为您的帐户设置密码。" @@ -3015,19 +2950,18 @@ msgstr "跳过" msgid "" "Your email is needed to recover your account if you forget your password " "and to send (configurable) notifications. " -msgstr "" +msgstr "需要用你的电子邮件来在您忘记密码时恢复账户,并发送通知(可配置)。 " #: app/templates/users/change_set_password.html:29 #: app/templates/users/register.html:25 #: app/templates/users/settings_email.html:20 msgid "Your email will never be shared with a third-party." -msgstr "" +msgstr "您的电子邮件绝不会与第三方共享。" #: app/templates/users/change_set_password.html:36 #: app/templates/users/register.html:27 -#, fuzzy msgid "Must be at least 8 characters long." -msgstr "长度必须至少为 8 个字符。" +msgstr "长度至少为 8 个字符。" #: app/templates/users/change_set_password.html:40 #: app/templates/users/register.html:30 @@ -3048,7 +2982,6 @@ msgid "Do you have an account on the Minetest Forums?" msgstr "您在 Minetest 论坛上有帐户吗?" #: app/templates/users/claim.html:13 -#, fuzzy msgid "ContentDB will link your account to your forum account." msgstr "ContentDB 会将您的帐户链接到您的论坛帐户。" @@ -3056,15 +2989,15 @@ msgstr "ContentDB 会将您的帐户链接到您的论坛帐户。" msgid "" "You don't need a forum account, however, it's recommended to make the " "most out of the Minetest community." -msgstr "" +msgstr "你不需要论坛账户,但是,为了最好地利用Minetest社区,建议使用该账户。" #: app/templates/users/claim.html:22 msgid "Yes, I have a forums account" -msgstr "是的,我有一个论坛帐户" +msgstr ",我有一个论坛帐户" #: app/templates/users/claim.html:25 msgid "No, I don't have one" -msgstr "没有,我没有论坛帐户" +msgstr ",我没有论坛帐户" #: app/templates/users/claim.html:28 msgid "Create forum account" @@ -3075,25 +3008,23 @@ msgid "Confirm Your Account" msgstr "确认您的帐户" #: app/templates/users/claim_forums.html:13 -#, fuzzy msgid "" "You'll need to use prove that you have access to your forum account using" " one of the options below." -msgstr "您需要使用以下选项之一证明您有权访问您的论坛帐户。" +msgstr "您需要使用以下选项之一证明您有权访问论坛帐户。" #: app/templates/users/claim_forums.html:14 -#, fuzzy msgid "This is so ContentDB can link your account to your forum account." -msgstr "这样 ContentDB 可以将您的帐户链接到您的论坛帐户。" +msgstr "这样 ContentDB 可以将您的帐户链接到论坛帐户。" #: app/templates/users/claim_forums.html:18 msgid "Don't have a forums account?" -msgstr "没有论坛帐户吗?" +msgstr "没有论坛帐户?" #: app/templates/users/claim_forums.html:19 #, python-format msgid "You can still sign up without one." -msgstr "" +msgstr "你仍然可以在没有的情况下注册。" #: app/templates/users/claim_forums.html:26 msgid "Option 1" @@ -3101,12 +3032,12 @@ msgstr "选项1" #: app/templates/users/claim_forums.html:27 msgid "Use GitHub field in forum profile" -msgstr "" +msgstr "在论坛个人信息中使用GitHub字段" #: app/templates/users/claim_forums.html:35 #: app/templates/users/claim_forums.html:64 msgid "Enter your forum username here:" -msgstr "输入您的论坛用户名:" +msgstr "输入论坛用户名:" #: app/templates/users/claim_forums.html:39 #: app/templates/users/claim_forums.html:68 @@ -3115,17 +3046,17 @@ msgstr "论坛用户名" #: app/templates/users/claim_forums.html:43 msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out." -msgstr "" +msgstr "你需要在论坛的个人信息中填写GitHub字段。" #: app/templates/users/claim_forums.html:44 msgid "" "Log into the forum and do that here." -msgstr "" +msgstr "登录论坛,在这里操作。" #: app/templates/users/claim_forums.html:47 msgid "Next: log in with GitHub" -msgstr "" +msgstr "下一步:用GitHub登录" #: app/templates/users/claim_forums.html:55 msgid "Option 2" @@ -3133,7 +3064,7 @@ msgstr "选项 2" #: app/templates/users/claim_forums.html:56 msgid "Verification token" -msgstr "" +msgstr "验证令牌" #: app/templates/users/claim_forums.html:71 msgid "" @@ -3141,15 +3072,16 @@ msgid "" "href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User " "Control Panel > Profile > Edit signature" msgstr "" +"前往用户控制面板/个人信息/编辑签名" #: app/templates/users/claim_forums.html:75 -#, fuzzy msgid "Paste this into your signature:" -msgstr "将此粘贴到您的论坛签名中:" +msgstr "将此粘贴到论坛签名中:" #: app/templates/users/claim_forums.html:81 msgid "Click next so we can check it." -msgstr "单击下一步,以便我们检查它。" +msgstr "单击下一步,以便我们检查。" #: app/templates/users/claim_forums.html:84 msgid "Don't worry, you can remove it after this is done." @@ -3161,58 +3093,57 @@ msgid "Delete user %(username)s" msgstr "删除用户 %(username)s" #: app/templates/users/delete.html:17 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This will delete your account, removing %(threads)d threads and " "%(replies)d replies." -msgstr "删除您的帐户,删除 %(threads)d 个评论和 %(replies)d 个回复。" +msgstr "这将删除您的帐户,删除 %(threads)d 个评论和 %(replies)d 个回复。" #: app/templates/users/delete.html:22 msgid "" "As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully " "deleted." -msgstr "" +msgstr "由于你有软件包和论坛贴子,你的账户不能完全删除。" #: app/templates/users/delete.html:23 #, python-format msgid "" "Instead, your account will be deactivated and all personal information " "wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies." -msgstr "" +msgstr "你的账户将被停用,所有的个人信息将被抹去--" +"包括%(threads)d个贴子和%(replies)d个回复。" #: app/templates/users/delete.html:25 msgid "See the privacy policy for more information." -msgstr "" +msgstr "更多信息见隐私政策。" #: app/templates/users/delete.html:36 msgid "Deactivate" -msgstr "" +msgstr "停用" #: app/templates/users/delete.html:40 msgid "Delete Anyway" -msgstr "" +msgstr "仍要删除" #: app/templates/users/email_sent.html:4 msgid "Check Your Email" -msgstr "查看你的电子邮件" +msgstr "检查您的电子邮件" #: app/templates/users/email_sent.html:11 msgid "We've sent an email to the address you specified." -msgstr "我们已向您指定的地址发送了一封电子邮件。" +msgstr "我们已向您指定的地址发送了电子邮件。" #: app/templates/users/email_sent.html:12 msgid "You'll need to click the link in the email to confirm it." -msgstr "" +msgstr "你需要点击邮件中的链接来确认。" #: app/templates/users/email_sent.html:16 -#, fuzzy msgid "The link will expire in 12 hours" msgstr "链接将在 12 小时后失效" #: app/templates/users/email_sent.html:22 -#, fuzzy msgid "My email never arrived" -msgstr "我的电子邮件从未到达" +msgstr "我没收到电子邮件" #: app/templates/users/forgot_password.html:4 msgid "Request Password Reset" @@ -3221,24 +3152,24 @@ msgstr "要求密码重置" #: app/templates/users/forums_no_such_user.html:14 #, python-format msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet." -msgstr "" +msgstr "很遗憾,%(username)s在ContentDB上还没有账户。" #: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19 msgid "Claim Account" -msgstr "" +msgstr "认领账户" #: app/templates/users/list.html:4 app/templates/users/list.html:8 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "用户" #: app/templates/users/list.html:34 #, python-format msgid "Rank: %(rank)s." -msgstr "" +msgstr "等级:%(rank)s。" #: app/templates/users/login.html:20 msgid "Forgot my password" -msgstr "忘了我的密码" +msgstr "忘了密码" #: app/templates/users/login.html:30 app/templates/users/profile.html:77 msgid "GitHub" @@ -3249,14 +3180,12 @@ msgid "Edit Account" msgstr "编辑帐户" #: app/templates/users/modtools.html:43 app/templates/users/modtools.html:51 -#, fuzzy msgid "Ban" -msgstr "禁止" +msgstr "封号" #: app/templates/users/modtools.html:55 -#, fuzzy msgid "Change Email and Send Password Reset" -msgstr "更改电子邮件和发送密码重置" +msgstr "更改电子邮件和发送密码重置邮件" #: app/templates/users/modtools.html:59 #: app/templates/users/settings_email.html:14 @@ -3264,14 +3193,12 @@ msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" #: app/templates/users/profile.html:11 -#, fuzzy msgid "Profile picture" msgstr "个人资料图片" #: app/templates/users/profile.html:22 -#, fuzzy msgid "To Do List" -msgstr "待办事项清单" +msgstr "待办列表" #: app/templates/users/profile.html:41 msgid "Send Email" @@ -3295,16 +3222,16 @@ msgstr "评论" #: app/templates/users/profile.html:133 msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "认领" #: app/templates/users/profile.html:135 msgid "Is this you? Claim your account now!" -msgstr "" +msgstr "这是你吗?现在就认领账户!" #: app/templates/users/profile.html:168 #, python-format msgid "%(value)d / %(target)d" -msgstr "" +msgstr "%(value)d / %(target)d" #: app/templates/users/profile.html:182 msgid "Create package" @@ -3312,20 +3239,20 @@ msgstr "创建软件包" #: app/templates/users/profile.html:188 msgid "View list of tags" -msgstr "" +msgstr "查看标签列表" #: app/templates/users/profile.html:198 msgid "Maintained Packages" -msgstr "" +msgstr "维护的包" #: app/templates/users/profile.html:200 msgid "This user is also a maintainer of the following packages" -msgstr "" +msgstr "该用户也是以下软件包的维护者" #: app/templates/users/profile_edit.html:4 #, python-format msgid "Edit Profile - %(username)s" -msgstr "" +msgstr "编辑个人信息 - %(username)s" #: app/templates/users/profile_edit.html:10 msgid "Profile Picture" @@ -3337,35 +3264,33 @@ msgstr "与论坛同步" #: app/templates/users/profile_edit.html:45 msgid "Profile Information" -msgstr "" +msgstr "个人信息" #: app/templates/users/profile_edit.html:52 msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban" -msgstr "" +msgstr "假冒其他用户者永久封号" #: app/templates/users/register.html:17 msgid "" "Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are " "allowed (a-zA-Z0-9._)" -msgstr "" +msgstr "仅允许字母,数字,句点,下划线,横杠(a-zA-Z0-9._)" #: app/templates/users/register.html:20 msgid "" "Human readable name, defaults to username if not specified. This can be " "changed later." -msgstr "" +msgstr "人类可读的名字,默认为用户名。稍后可更改。" #: app/templates/users/register.html:21 msgid "Same as username" -msgstr "" +msgstr "同用户名" #: app/templates/users/register.html:38 -#, fuzzy msgid "Please prove that you are human" -msgstr "请证明你是人" +msgstr "请证明你是人类" #: app/templates/users/register.html:41 -#, fuzzy msgid "I agree to the " msgstr "我同意 " @@ -3378,18 +3303,17 @@ msgstr "电子邮件和通知 - %(username)s" msgid "" "Your email is needed to recover your account if you forget your password," " and to send (configurable) notifications." -msgstr "" +msgstr "需要用你的电子邮件来在您忘记密码时恢复账户,并发送通知(可配置)。" #: app/templates/users/settings_email.html:25 msgid "There is at least one verification pending." -msgstr "" +msgstr "至少有一项等待中的验证。" #: app/templates/users/settings_email.html:29 msgid "Notification Settings" msgstr "通知设置" #: app/templates/users/settings_email.html:33 -#, fuzzy msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable." msgstr "电子邮件通知目前已禁用。单击“保存”以启用。" @@ -3397,47 +3321,45 @@ msgstr "电子邮件通知目前已禁用。单击“保存”以启用。" msgid "" "Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or" " as part of a daily digest." -msgstr "" +msgstr "配置某个类型的通知是立即发送,还是并入每日摘要发送。" #: app/templates/users/settings_email.html:43 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "事件" #: app/templates/users/settings_email.html:45 msgid "Immediately" -msgstr "立即" +msgstr "马上" #: app/templates/users/settings_email.html:46 msgid "In digest" -msgstr "" +msgstr "摘要" #: app/templates/users/unsubscribe.html:11 -#, fuzzy msgid "" "This will blacklist an email address, preventing ContentDB from ever " "sending emails to it - including password resets." -msgstr "这会将电子邮件地址列入黑名单,防止 ContentDB 向其发送电子邮件-包括密码重置。" +msgstr "这会将电子邮件地址列入黑名单,防止 ContentDB " +"向其发送电子邮件-包括密码重置邮件。" #: app/templates/users/unsubscribe.html:20 -#, fuzzy msgid "Please enter the email address you wish to blacklist." msgstr "请输入您希望列入黑名单的电子邮件地址。" #: app/templates/users/unsubscribe.html:21 -#, fuzzy msgid "You will then need to confirm the email" -msgstr "您需要确认电子邮件" +msgstr "您将需要确认电子邮件" #: app/templates/users/unsubscribe.html:33 msgid "You may now unsubscribe." -msgstr "您在可以退订了。" +msgstr "您在可以取消关注了。" #: app/templates/users/unsubscribe.html:40 #, python-format msgid "" "Unsubscribing may prevent you from being able to sign into the account " "'%(display_name)s'" -msgstr "" +msgstr "取消关注可能会使你无法登录到账户%(display_name)s" #: app/templates/users/unsubscribe.html:44 msgid "" @@ -3445,21 +3367,22 @@ msgid "" "essential system emails.\n" "\t\t\t\t\tConsider editing your email notification preferences instead." msgstr "" +"ContentDB将不再能够发送\"忘记密码\"和其他重要的系统邮件。\n" +"可以考虑编辑你的电子邮件通知设置。" #: app/templates/users/unsubscribe.html:50 msgid "You won't be able to use this email with ContentDB anymore." -msgstr "您将无法再将此电子邮件与 ContentDB 使用。" +msgstr "您将无法再将此电子邮件用于 ContentDB。" #: app/templates/users/unsubscribe.html:57 msgid "Edit Notification Preferences" -msgstr "编辑通知首选项" +msgstr "编辑通知设置" #: app/utils/user.py:50 msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them" -msgstr "您有很多通知,您应该阅读或清除它们" +msgstr "您有很多通知,您应该阅读或清除这些通知" #: app/utils/user.py:54 -#, fuzzy msgid "" "Please consider enabling email notifications, you can customise how much " "is sent"