diff --git a/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po index ccbf9afa..f68f4fcc 100644 --- a/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,33 +8,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-12 14:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-07 07:04+0000\n" +"Last-Translator: Jakub Z \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: app/__init__.py:103 msgid "You have been banned." -msgstr "" +msgstr "Zostałeś zbanowany." #: app/template_filters.py:52 #, python-format msgid "%(delta)s ago" -msgstr "" +msgstr "%(delta)s temu" #: app/blueprints/api/tokens.py:33 app/templates/admin/tags/list.html:26 #: app/templates/admin/warnings/list.html:20 app/templates/macros/topics.html:7 #: app/templates/metapackages/list.html:12 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #: app/blueprints/api/tokens.py:34 msgid "Limit to package" -msgstr "" +msgstr "Ogranicz do paczki" #: app/blueprints/api/tokens.py:36 app/blueprints/packages/packages.py:249 #: app/blueprints/packages/packages.py:454 @@ -48,204 +52,208 @@ msgstr "" #: app/blueprints/users/settings.py:53 app/blueprints/users/settings.py:115 #: app/blueprints/users/settings.py:269 app/templates/users/modtools.html:62 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Zapisz" #: app/blueprints/github/__init__.py:46 msgid "Authorization failed [err=gh-oauth-login-failed]" -msgstr "" +msgstr "Autoryzacja nieudana [err=gh-oauth-login-failed]" #: app/blueprints/github/__init__.py:62 msgid "Linked GitHub to account" -msgstr "" +msgstr "Przypisano GitHub do konta" #: app/blueprints/github/__init__.py:65 msgid "GitHub account is already associated with another user" -msgstr "" +msgstr "To konto GitHub jest już przypisane do innego użytkownika" #: app/blueprints/github/__init__.py:71 msgid "Unable to find an account for that GitHub user" -msgstr "" +msgstr "Nie można znaleźć konta dla tego użytkownika GitHub" #: app/blueprints/github/__init__.py:76 msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]" -msgstr "" +msgstr "Autoryzacja nieudana [err=gh-login-failed]" #: app/blueprints/packages/__init__.py:32 #: app/templates/packages/create_edit.html:29 msgid "Edit Details" -msgstr "" +msgstr "Edytuj detale" #: app/blueprints/packages/__init__.py:37 #: app/templates/packages/releases_list.html:34 #: app/templates/packages/view.html:509 app/templates/todo/editor.html:75 msgid "Releases" -msgstr "" +msgstr "Wydania" #: app/blueprints/packages/__init__.py:42 #: app/templates/packages/screenshots.html:4 #: app/templates/packages/screenshots.html:14 app/templates/todo/editor.html:11 msgid "Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Zrzuty ekranu" #: app/blueprints/packages/__init__.py:47 #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:8 #: app/templates/packages/view.html:480 msgid "Maintainers" -msgstr "" +msgstr "Opiekunowie projektu" #: app/blueprints/packages/__init__.py:52 app/templates/base.html:136 #: app/templates/packages/audit.html:4 msgid "Audit Log" -msgstr "" +msgstr "Log audytów" #: app/blueprints/packages/__init__.py:57 app/templates/packages/share.html:4 msgid "Share and Badges" -msgstr "" +msgstr "Udostępnianie i odznaki" #: app/blueprints/packages/__init__.py:62 app/templates/packages/view.html:110 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: app/blueprints/packages/packages.py:159 msgid "Error: Another package already uses this forum topic!" -msgstr "" +msgstr "Błąd: Inna paczka już używa tego tematu na forum!" #: app/blueprints/packages/packages.py:165 msgid "Error: Forum topic author doesn't match package author." -msgstr "" +msgstr "Błąd: Autor tematu na forum nie zgadza się z autorem paczki." #: app/blueprints/packages/packages.py:168 msgid "" "Warning: Forum topic not found. This may happen if the topic has only " "just been created." msgstr "" +"Uwaga: Nie odnaleziono tematu na forum. Może się to zdarzyć gdy temat został " +"dopiero utworzony." #: app/blueprints/packages/packages.py:215 msgid "No download available." -msgstr "" +msgstr "Pobieranie niedostępne." #: app/blueprints/packages/packages.py:229 app/templates/packages/view.html:457 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: app/blueprints/packages/packages.py:230 msgid "Title (Human-readable)" -msgstr "" +msgstr "Tytuł (Czytelny dla człowieka)" #: app/blueprints/packages/packages.py:231 #: app/blueprints/packages/packages.py:548 msgid "Name (Technical)" -msgstr "" +msgstr "Nazwa (techniczna)" #: app/blueprints/packages/packages.py:231 #: app/blueprints/packages/packages.py:549 #: app/templates/packages/create_edit.html:75 msgid "Lower case letters (a-z), digits (0-9), and underscores (_) only" -msgstr "" +msgstr "Tylko małe litery (a-z), cyfry (0-9) oraz podłogi (_)" #: app/blueprints/packages/packages.py:232 msgid "Short Description (Plaintext)" -msgstr "" +msgstr "Krótki opis (zwykły tekst)" #: app/blueprints/packages/packages.py:234 app/templates/packages/view.html:472 msgid "Maintenance State" -msgstr "" +msgstr "Stan konserwacji" #: app/blueprints/packages/packages.py:236 app/templates/admin/tags/list.html:4 #: app/templates/admin/tags/list.html:10 app/templates/todo/tags.html:40 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tagi" #: app/blueprints/packages/packages.py:237 msgid "Content Warnings" -msgstr "" +msgstr "Uwagi zawartości" #: app/blueprints/packages/packages.py:238 app/templates/packages/view.html:461 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licencja" #: app/blueprints/packages/packages.py:239 msgid "Media License" -msgstr "" +msgstr "Licencja multimediów" #: app/blueprints/packages/packages.py:241 msgid "Long Description (Markdown)" -msgstr "" +msgstr "Długi opis (Markdown)" #: app/blueprints/packages/packages.py:243 msgid "VCS Repository URL" -msgstr "" +msgstr "URL repozytorium VCS" #: app/blueprints/packages/packages.py:244 app/blueprints/users/settings.py:51 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "URL strony internetowej" #: app/blueprints/packages/packages.py:245 msgid "Issue Tracker URL" -msgstr "" +msgstr "URL listy problemów" #: app/blueprints/packages/packages.py:246 msgid "Forum Topic ID" -msgstr "" +msgstr "ID tematu na forum" #: app/blueprints/packages/packages.py:247 msgid "Video URL" -msgstr "" +msgstr "URL filmiku" #: app/blueprints/packages/packages.py:265 msgid "Unable to find that user" -msgstr "" +msgstr "Nie można znaleźć tego użytkownika" #: app/blueprints/packages/packages.py:269 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:139 #: app/blueprints/users/settings.py:99 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Brak dostępu" #: app/blueprints/packages/packages.py:307 msgid "Package already exists!" -msgstr "" +msgstr "Paczka już istnieje!" #: app/blueprints/packages/packages.py:368 msgid "You don't have permission to do that" -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień aby to zrobić" #: app/blueprints/packages/packages.py:396 msgid "Please comment what changes are needed in the approval thread" msgstr "" +"Proszę zostawić komentarz ze zmianami, które są wymagane w wątku " +"zatwierdzenia" #: app/blueprints/packages/packages.py:417 #: app/blueprints/packages/packages.py:433 msgid "You don't have permission to do that." -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień aby to zrobić." #: app/blueprints/packages/packages.py:428 msgid "Deleted package" -msgstr "" +msgstr "Usunięto paczkę" #: app/blueprints/packages/packages.py:444 msgid "Unapproved package" -msgstr "" +msgstr "Niezatwierdzona paczka" #: app/blueprints/packages/packages.py:453 msgid "Maintainers (Comma-separated)" -msgstr "" +msgstr "Opiekunowie (po przecinku)" #: app/blueprints/packages/packages.py:462 msgid "You do not have permission to edit maintainers" -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień aby edytować opiekunów" #: app/blueprints/packages/packages.py:512 msgid "You are not a maintainer" -msgstr "" +msgstr "Nie jesteś opiekunem" #: app/blueprints/packages/packages.py:515 msgid "Package owners cannot remove themselves as maintainers" -msgstr "" +msgstr "Właściciele paczek nie mogą usunąć siebie jako opiekunów" #: app/blueprints/packages/packages.py:547 msgid "Author Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa autora" #: app/blueprints/packages/releases.py:52 #: app/blueprints/packages/releases.py:64 app/blueprints/packages/reviews.py:43 @@ -253,331 +261,332 @@ msgstr "" #: app/templates/macros/topics.html:5 #: app/templates/packages/release_edit.html:17 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tytuł" #: app/blueprints/packages/releases.py:53 #: app/templates/packages/release_new.html:46 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda" #: app/blueprints/packages/releases.py:53 #: app/blueprints/packages/releases.py:55 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:34 msgid "File Upload" -msgstr "" +msgstr "Wysyłanie pliku" #: app/blueprints/packages/releases.py:54 msgid "Git reference (ie: commit hash, branch, or tag)" -msgstr "" +msgstr "Odniesienie do repozytorium Git (tj: hash commitu, gałąź lub tag)" #: app/blueprints/packages/releases.py:56 #: app/blueprints/packages/releases.py:68 #: app/blueprints/packages/releases.py:184 msgid "Minimum Minetest Version" -msgstr "" +msgstr "Minimalna wersja Minetesta" #: app/blueprints/packages/releases.py:58 #: app/blueprints/packages/releases.py:70 #: app/blueprints/packages/releases.py:187 msgid "Maximum Minetest Version" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna wersja Minetesta" #: app/blueprints/packages/releases.py:65 #: app/templates/packages/release_edit.html:23 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: app/blueprints/packages/releases.py:66 msgid "Task ID" -msgstr "" +msgstr "ID zadania" #: app/blueprints/packages/releases.py:67 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:40 msgid "Is Approved" -msgstr "" +msgstr "Jest zatwierdzone" #: app/blueprints/packages/releases.py:85 msgid "Import from Git" -msgstr "" +msgstr "Zaimportuj z repozytorium Git" #: app/blueprints/packages/releases.py:85 msgid "Upload .zip file" -msgstr "" +msgstr "Wyślij plik .zip" #: app/blueprints/packages/releases.py:183 msgid "Set Min" -msgstr "" +msgstr "Ustaw minimalne" #: app/blueprints/packages/releases.py:186 msgid "Set Max" -msgstr "" +msgstr "Ustaw maksymalne" #: app/blueprints/packages/releases.py:189 msgid "Only change values previously set as none" -msgstr "" +msgstr "Zmień tylko wartości, które zostały wcześniej ustawione jako none" #: app/blueprints/packages/releases.py:190 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj" #: app/blueprints/packages/releases.py:239 #: app/templates/packages/update_config.html:25 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Wyzwalacz" #: app/blueprints/packages/releases.py:240 msgid "New Commit" -msgstr "" +msgstr "Nowy commit" #: app/blueprints/packages/releases.py:241 app/templates/admin/tags/list.html:8 msgid "New Tag" -msgstr "" +msgstr "Nowy tag" #: app/blueprints/packages/releases.py:243 msgid "Branch name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa gałęzi" #: app/blueprints/packages/releases.py:244 #: app/templates/packages/update_config.html:38 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Akcja" #: app/blueprints/packages/releases.py:245 msgid "Send notification and mark as outdated" -msgstr "" +msgstr "Wyślij powiadomienie i oznacz jako przestarzałe" #: app/blueprints/packages/releases.py:245 #: app/templates/macros/package_approval.html:22 msgid "Create release" -msgstr "" +msgstr "Utwórz wydanie" #: app/blueprints/packages/releases.py:247 msgid "Save Settings" -msgstr "" +msgstr "Zapisz ustawienia" #: app/blueprints/packages/releases.py:248 msgid "Disable Automation" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz automatyzację" #: app/blueprints/packages/releases.py:287 msgid "Please add a Git repository URL in order to set up automatic releases" -msgstr "" +msgstr "Dodaj URL repozytoria Git aby ustawić automatyczne wydania" #: app/blueprints/packages/releases.py:303 msgid "Deleted update configuration" -msgstr "" +msgstr "Usunięto konfigurację aktualizacji" #: app/blueprints/packages/releases.py:311 msgid "Now, please create an initial release" -msgstr "" +msgstr "Teraz, utwórz pierwsze wydanie" #: app/blueprints/packages/reviews.py:44 app/blueprints/threads/__init__.py:175 #: app/blueprints/threads/__init__.py:176 #: app/blueprints/threads/__init__.py:273 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentarz" #: app/blueprints/packages/reviews.py:45 app/blueprints/threads/__init__.py:274 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Prywatny" #: app/blueprints/packages/reviews.py:46 app/templates/macros/reviews.html:115 #: app/templates/macros/reviews.html:154 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #: app/blueprints/packages/reviews.py:46 app/templates/macros/reviews.html:119 #: app/templates/macros/reviews.html:158 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: app/blueprints/packages/reviews.py:54 msgid "You can't review your own package!" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz napisać opinii dla swojej paczki!" #: app/blueprints/packages/reviews.py:170 msgid "You can't vote on the reviews on your own package!" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz oceniać opinii swojej paczki!" #: app/blueprints/packages/reviews.py:178 msgid "You can't vote on your own reviews!" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz oceniać swoich opinii!" #: app/blueprints/packages/screenshots.py:33 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:39 msgid "Title/Caption" -msgstr "" +msgstr "Tytuł/Nagłówek" #: app/blueprints/packages/screenshots.py:45 #: app/templates/packages/screenshots.html:89 msgid "Cover Image" -msgstr "" +msgstr "Obrazek okładki" #: app/blueprints/report/__init__.py:34 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość" #: app/blueprints/report/__init__.py:35 app/templates/base.html:238 #: app/templates/macros/threads.html:53 app/templates/packages/view.html:540 #: app/templates/report/index.html:4 app/templates/report/index.html:10 #: app/templates/users/profile.html:28 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Zgłoś" #: app/blueprints/threads/__init__.py:64 msgid "Already subscribed!" -msgstr "" +msgstr "Już zasubskrybowano!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:66 msgid "Subscribed to thread" -msgstr "" +msgstr "Zasubskrybowano wątek" #: app/blueprints/threads/__init__.py:81 msgid "Unsubscribed!" -msgstr "" +msgstr "Anulowano subskrybcję!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:85 msgid "Already not subscribed!" -msgstr "" +msgstr "Już anulowano subskrybcję!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:104 msgid "Locked thread" -msgstr "" +msgstr "Zablokowano wątek" #: app/blueprints/threads/__init__.py:107 msgid "Unlocked thread" -msgstr "" +msgstr "Odblokowano wątek" #: app/blueprints/threads/__init__.py:156 msgid "Cannot delete thread opening post!" -msgstr "" +msgstr "Nie można usunąć wiadomości otwierającej post!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:225 msgid "You cannot comment on this thread" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz komentować w tym wątku" #: app/blueprints/threads/__init__.py:229 msgid "Please wait before commenting again" -msgstr "" +msgstr "Poczekaj zanim znów skomentujesz" #: app/blueprints/threads/__init__.py:266 msgid "Comment needs to be between 3 and 2000 characters." -msgstr "" +msgstr "Komentarze muszą mieć od 3 do 2000 znaków." #: app/blueprints/threads/__init__.py:275 #: app/templates/macros/package_approval.html:112 msgid "Open Thread" -msgstr "" +msgstr "Otwórz wątek" #: app/blueprints/threads/__init__.py:287 msgid "Unable to find that package!" -msgstr "" +msgstr "Nie można znaleźć tej paczki!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:301 msgid "Unable to create thread!" -msgstr "" +msgstr "Nie można utworzyć wątku!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:306 msgid "An approval thread already exists!" -msgstr "" +msgstr "Wątek zatwierdzający już istnieje!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:310 msgid "Please wait before opening another thread" -msgstr "" +msgstr "Poczekaj zanim otworzysz kolejny wątek" #: app/blueprints/users/account.py:37 app/templates/users/login.html:15 msgid "Username or email" -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika lub email" #: app/blueprints/users/account.py:38 app/blueprints/users/account.py:107 #: app/templates/users/account.html:14 app/templates/users/login.html:16 #: app/templates/users/modtools.html:35 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Hasło" #: app/blueprints/users/account.py:39 msgid "Remember me" -msgstr "" +msgstr "Zapamiętaj mnie" #: app/blueprints/users/account.py:40 app/templates/base.html:165 #: app/templates/users/login.html:4 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się" #: app/blueprints/users/account.py:46 msgid "Incorrect email or password" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny email lub hasło" #: app/blueprints/users/account.py:54 #, python-format msgid "User %(username)s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik %(username)s nie istnieje" #: app/blueprints/users/account.py:57 msgid "Incorrect password. Did you set one?" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawne hasło. Czy ustawiłeś jakieś?" #: app/blueprints/users/account.py:60 msgid "You need to confirm the registration email" -msgstr "" +msgstr "Musisz potwierdzić email" #: app/blueprints/users/account.py:68 msgid "Login failed" -msgstr "" +msgstr "Logowanie nieudane" #: app/blueprints/users/account.py:103 app/blueprints/users/settings.py:50 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlana nazwa" #: app/blueprints/users/account.py:104 app/blueprints/users/settings.py:263 #: app/templates/users/list.html:18 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika" #: app/blueprints/users/account.py:105 app/templates/users/claim_forums.html:40 #: app/templates/users/claim_forums.html:68 #: app/templates/users/register.html:16 msgid "Only a-zA-Z0-9._ allowed" -msgstr "" +msgstr "Tylko znaki a-zA-Z0-9._ są dozwolone" #: app/blueprints/users/account.py:106 app/blueprints/users/account.py:189 #: app/blueprints/users/account.py:224 app/blueprints/users/account.py:376 #: app/blueprints/users/settings.py:114 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: app/blueprints/users/account.py:108 msgid "What is the result of the above calculation?" -msgstr "" +msgstr "Jaki jest wynik powyższego wyrażenia?" #: app/blueprints/users/account.py:109 msgid "I agree" -msgstr "" +msgstr "Zgadzam się" #: app/blueprints/users/account.py:110 app/templates/users/login.html:34 #: app/templates/users/register.html:4 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Zarejestruj się" #: app/blueprints/users/account.py:115 msgid "Incorrect captcha answer" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawna odpowiedź captcha" #: app/blueprints/users/account.py:119 msgid "Username is invalid" -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika jest niepoprawna" #: app/blueprints/users/account.py:130 msgid "An account already exists for that username but hasn't been claimed yet." msgstr "" +"Konto z taką nazwą użytkownika już istnieje ale jeszcze nie zostało zajęte." #: app/blueprints/users/account.py:133 app/blueprints/users/account.py:140 msgid "That username/display name is already in use, please choose another." -msgstr "" +msgstr "Ta nazwa użytkownika/wyświetlana nazwa jest już w użyciu, wybierz inną." #: app/blueprints/users/account.py:145 app/blueprints/users/account.py:258 msgid "Email already in use" -msgstr "" +msgstr "Email już w użyciu" #: app/blueprints/users/account.py:146 app/blueprints/users/account.py:259 #, python-format @@ -585,308 +594,321 @@ msgid "" "We were unable to create the account as the email is already in use by " "%(display_name)s. Try a different email address." msgstr "" +"Nie mogliśmy utworzyć konta, ponieważ email jest już używany przez " +"%(display_name)s. Spróbuj użyć innego adresu email." #: app/blueprints/users/account.py:150 app/blueprints/users/account.py:253 #: app/blueprints/users/settings.py:142 msgid "That email address has been unsubscribed/blacklisted, and cannot be used" msgstr "" +"Ten adres email został odsubskrybowany/znajduje się na czarnej liście i nie " +"może być użyty" #: app/blueprints/users/account.py:190 msgid "Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Zresetuj hasło" #: app/blueprints/users/account.py:215 msgid "Unable to find account" -msgstr "" +msgstr "Nie można znaleźć konta" #: app/blueprints/users/account.py:225 app/blueprints/users/account.py:232 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nowe hasło" #: app/blueprints/users/account.py:226 app/blueprints/users/account.py:233 msgid "Verify password" -msgstr "" +msgstr "Zweryfikuj hasło" #: app/blueprints/users/account.py:227 app/blueprints/users/account.py:234 msgid "Passwords must match" -msgstr "" +msgstr "Hasła muszą się zgadzać" #: app/blueprints/users/account.py:231 msgid "Old password" -msgstr "" +msgstr "Stare hasło" #: app/blueprints/users/account.py:242 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Hasła nie zgadzają się" #: app/blueprints/users/account.py:273 app/blueprints/users/account.py:277 msgid "Your password has been changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione." #: app/blueprints/users/account.py:292 msgid "Old password is incorrect" -msgstr "" +msgstr "Stare hasło jest niepoprawne" #: app/blueprints/users/account.py:322 msgid "Unknown verification token!" -msgstr "" +msgstr "Nieznany token weryfikacji!" #: app/blueprints/users/account.py:328 msgid "Token has expired" -msgstr "" +msgstr "Token wygasł" #: app/blueprints/users/account.py:342 msgid "Another user is already using that email" -msgstr "" +msgstr "Inny użytkownik już używa tego adresu email" #: app/blueprints/users/account.py:345 msgid "Confirmed email change" -msgstr "" +msgstr "Potwierdzono zmianę adresu email" #: app/blueprints/users/account.py:350 msgid "Email address changed" -msgstr "" +msgstr "Adres email został zmieniony" #: app/blueprints/users/account.py:351 msgid "" "Your email address has changed. If you didn't request this, please " "contact an administrator." msgstr "" +"Twój adres email został zmieniony. Jeżeli nie ty to zrobiłeś, skontaktuj się " +"z administratorem." #: app/blueprints/users/account.py:369 msgid "You may now log in" -msgstr "" +msgstr "Możesz teraz się zalogować" #: app/blueprints/users/account.py:377 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Wyślij" #: app/blueprints/users/account.py:408 msgid "" "That email is now blacklisted. Please contact an admin if you wish to " "undo this." msgstr "" +"Ten email znajduje się na czarnej liście. Skontaktuj się z adminem jeżeli " +"chcesz aby to cofnąć." #: app/blueprints/users/claim.py:40 app/blueprints/users/claim.py:65 msgid "" "Invalid username - must only contain A-Za-z0-9._. Consider contacting an " "admin" msgstr "" +"Niepoprawna nazwa użytkownika - może tylko zawierać znaki A-Za-z0-9._. " +"Rozważ skontaktowanie się z adminem" #: app/blueprints/users/claim.py:45 msgid "User has already been claimed" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik jest już zajęty" #: app/blueprints/users/claim.py:49 msgid "Unable to get GitHub username for user" -msgstr "" +msgstr "Nie można uzyskać nazwy GitHub użytkownika" #: app/blueprints/users/claim.py:72 msgid "That user has already been claimed!" -msgstr "" +msgstr "Ten użytkownik jest już zajęty!" #: app/blueprints/users/claim.py:86 #, python-format msgid "Error whilst attempting to access forums: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas próby uzyskania forum: %(message)s" #: app/blueprints/users/claim.py:90 msgid "Unable to get forum signature - does the user exist?" -msgstr "" +msgstr "Nie można uzyskać sygnatury forum - czy użytkownik istnieje?" #: app/blueprints/users/claim.py:105 msgid "Unable to login as user" -msgstr "" +msgstr "Nie można zalogować się jako użytkownik" #: app/blueprints/users/claim.py:111 msgid "Could not find the key in your signature!" -msgstr "" +msgstr "Nie odnaleziono klucza w twojej sygnaturze!" #: app/blueprints/users/claim.py:114 msgid "Unknown claim type" -msgstr "" +msgstr "Nieznany typ zajęcia" #: app/blueprints/users/profile.py:112 msgid "Top reviewer" -msgstr "" +msgstr "Najlepszy recenzent" #: app/blueprints/users/profile.py:113 #, python-format msgid "%(display_name)s has written the most helpful reviews on ContentDB." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s napisał najbardziej pomocne opinie na ContentDB." #: app/blueprints/users/profile.py:118 msgid "2nd most helpful reviewer" -msgstr "" +msgstr "Drugi najbardziej pomocny recenzent" #: app/blueprints/users/profile.py:120 msgid "3rd most helpful reviewer" -msgstr "" +msgstr "Trzeci najbardziej pomocny recenzent" #: app/blueprints/users/profile.py:121 #, python-format msgid "This puts %(display_name)s in the top %(perc)s%%" -msgstr "" +msgstr "To ustanawia %(display_name)s w top %(perc)s%%" #: app/blueprints/users/profile.py:125 #, python-format msgid "Top %(perc)s%% reviewer" -msgstr "" +msgstr "Recenzent top %(perc)s%%" #: app/blueprints/users/profile.py:126 #, python-format msgid "Only %(place)d users have written more helpful reviews." -msgstr "" +msgstr "Tylko użytkownicy %(place)d napisali bardziej pomocne opinie." #: app/blueprints/users/profile.py:131 msgid "Consider writing more helpful reviews to get a medal." -msgstr "" +msgstr "Rozważ napisanie bardziej pomocnej opinii aby dostać medal." #: app/blueprints/users/profile.py:133 #, python-format msgid "You are in place %(place)s." -msgstr "" +msgstr "Jesteś na miejscu %(place)s." #: app/blueprints/users/profile.py:161 #, python-format msgid "Top %(type)s" -msgstr "" +msgstr "Top %(type)s" #: app/blueprints/users/profile.py:163 #, python-format msgid "Top %(group)d %(type)s" -msgstr "" +msgstr "Top %(group)d %(type)s" #: app/blueprints/users/profile.py:172 #, python-format msgid "%(display_name)s has a %(type)s placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s ma %(type)s na miejscu %(place)d." #: app/blueprints/users/profile.py:187 #, python-format msgid "Your packages have %(downloads)d downloads in total." -msgstr "" +msgstr "Twoje paczki mają %(downloads)d pobrań całkowicie." #: app/blueprints/users/profile.py:188 msgid "First medal is at 50k." -msgstr "" +msgstr "Pierwszy medal jest od 50 tys." #: app/blueprints/users/profile.py:193 msgid ">300k downloads" -msgstr "" +msgstr ">300 tys pobrań" #: app/blueprints/users/profile.py:196 msgid ">100k downloads" -msgstr "" +msgstr ">100 tys pobrań" #: app/blueprints/users/profile.py:199 msgid ">75k downloads" -msgstr "" +msgstr ">75 tys pobrań" #: app/blueprints/users/profile.py:202 msgid ">50k downloads" -msgstr "" +msgstr ">50 tys pobrań" #: app/blueprints/users/profile.py:203 #, python-format msgid "Has received %(downloads)d downloads across all packages." -msgstr "" +msgstr "Otrzymał %(downloads)d pobrań pomiędzy wszystkimi paczkami." #: app/blueprints/users/settings.py:19 app/templates/users/profile.html:17 #: app/templates/users/profile_edit.html:8 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Edytuj profil" #: app/blueprints/users/settings.py:24 app/templates/users/account.html:12 msgid "Account and Security" -msgstr "" +msgstr "Konto i bezpieczeństwo" #: app/blueprints/users/settings.py:29 #: app/templates/users/settings_email.html:8 msgid "Email and Notifications" -msgstr "" +msgstr "Email i powiadomienia" #: app/blueprints/users/settings.py:34 app/templates/api/list_tokens.html:10 msgid "API Tokens" -msgstr "" +msgstr "Tokeny API" #: app/blueprints/users/settings.py:42 app/templates/users/modtools.html:4 #: app/templates/users/modtools.html:8 app/templates/users/profile.html:35 msgid "Moderator Tools" -msgstr "" +msgstr "Narzędzia moderatora" #: app/blueprints/users/settings.py:52 msgid "Donation URL" -msgstr "" +msgstr "URL darowizn" #: app/blueprints/users/settings.py:66 app/blueprints/users/settings.py:72 msgid "A user already has that name" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik już posiada tą nazwę" #: app/blueprints/users/settings.py:224 msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy z rangą moderatora lub wyższą nie mogą być usunięci" #: app/blueprints/users/settings.py:264 msgid "Display name" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlana nazwa" #: app/blueprints/users/settings.py:265 msgid "Forums Username" -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika na forum" #: app/blueprints/users/settings.py:266 msgid "GitHub Username" -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika GitHub" #: app/blueprints/users/settings.py:267 app/templates/users/list.html:14 msgid "Rank" -msgstr "" +msgstr "Ranga" #: app/blueprints/users/settings.py:311 msgid "Can't promote a user to a rank higher than yourself!" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz promować użytkownika na rangę wyższą niż twoja!" #: app/logic/packages.py:95 msgid "" "Name can only contain lower case letters (a-z), digits (0-9), and " "underscores (_)" msgstr "" +"Nazwa może zawierać tylko małe litery (a-z), cyfry (0-9) oraz podłogi (_)" #: app/logic/packages.py:109 msgid "You do not have permission to edit this package" -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień aby edytować tą paczkę" #: app/logic/packages.py:113 msgid "You do not have permission to change the package name" -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień aby zmienić nazwę paczki" #: app/logic/packages.py:165 #, python-format msgid "Unable to add protected tag %(title)s to package" -msgstr "" +msgstr "Nie można dodać chronionego tagu %(title)s do paczki" #: app/logic/releases.py:32 msgid "You do not have permission to make releases" -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień aby tworzyć wydania" #: app/logic/releases.py:37 msgid "" "You've created too many releases for this package in the last 5 minutes, " "please wait before trying again" msgstr "" +"Utworzyłeś zbyt dużo wydań tej paczki w ciągu ostatnich 5 minut, poczekaj " +"zanim spróbujesz ponownie" #: app/logic/releases.py:74 msgid "Invalid commit hash; it must be a 40 character long base16 string" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny hash commitu; musi być 40-znakowym napisem base16" #: app/logic/screenshots.py:16 msgid "Too many requests, please wait before trying again" -msgstr "" +msgstr "Zbyt dużo zapytań, poczekaj zanim spróbujesz ponownie" #: app/logic/screenshots.py:18 msgid "a PNG or JPG image file" -msgstr "" +msgstr "plik obrazu PNG lub JPG" #: app/logic/screenshots.py:35 #, python-format @@ -894,49 +916,51 @@ msgid "" "Screenshot is too small, it should be at least %(width)s by %(height)s " "pixels" msgstr "" +"Zrzut ekranu jest zbyt mały, powinien mieć przynajmniej %(width)s na " +"%(height)s pikseli" #: app/logic/uploads.py:52 #, python-format msgid "Please upload %(file_desc)s" -msgstr "" +msgstr "Wyślij %(file_desc)s" #: app/logic/uploads.py:55 msgid "Uploaded image isn't actually an image" -msgstr "" +msgstr "Wysłany obraz nie jest obrazem" #: app/models/packages.py:65 msgid "Mod" -msgstr "" +msgstr "Modyfikacja" #: app/models/packages.py:67 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Gra" #: app/models/packages.py:69 msgid "Texture Pack" -msgstr "" +msgstr "Paczka tekstur" #: app/models/packages.py:74 app/templates/base.html:27 #: app/templates/metapackages/view.html:17 msgid "Mods" -msgstr "" +msgstr "Modyfikacje" #: app/models/packages.py:76 app/templates/base.html:30 #: app/templates/metapackages/view.html:14 msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "Gry" #: app/models/packages.py:78 app/templates/base.html:33 msgid "Texture Packs" -msgstr "" +msgstr "Paczki tekstur" #: app/models/packages.py:167 msgid "Submit for Approval" -msgstr "" +msgstr "Wyślij do zatwierdzenia" #: app/models/packages.py:169 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdź" #: app/models/packages.py:171 app/templates/api/create_edit_token.html:17 #: app/templates/packages/release_edit.html:75 @@ -945,34 +969,38 @@ msgstr "" #: app/templates/threads/delete_thread.html:19 #: app/templates/threads/view.html:40 app/templates/users/delete.html:34 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: app/tasks/emails.py:113 msgid "" "You are receiving this email because you are a registered user of " "ContentDB." msgstr "" +"Otrzymujesz ten email, ponieważ jesteś zarejestrowanym użytkownikiem " +"ContentDB." #: app/tasks/emails.py:119 app/templates/emails/verify.html:30 msgid "" "You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" " email address as a user's email." msgstr "" +"Otrzymujesz ten email, ponieważ ktoś (mamy nadzieję, że to ty) wpisał twój " +"email jako email użytkownika." #: app/tasks/emails.py:153 #, python-format msgid "%(num)d new notifications" -msgstr "" +msgstr "%(num)d nowych powiadomień" #: app/tasks/emails.py:155 app/templates/macros/forms.html:52 #: app/templates/packages/create_edit.html:41 #: app/templates/todo/editor.html:155 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: app/tasks/emails.py:158 msgid "Manage email settings" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj ustawieniami emaila" #: app/tasks/emails.py:160 app/templates/emails/base.html:63 #: app/templates/emails/notification.html:34 @@ -982,126 +1010,128 @@ msgstr "" #: app/templates/threads/view.html:31 app/templates/users/unsubscribe.html:4 #: app/templates/users/unsubscribe.html:61 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Anuluj subskrybcję" #: app/templates/404.html:4 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Strona nie odnaleziona" #: app/templates/404.html:10 msgid "" "That page could not be found. The link may be broken, the page may have " "been deleted, or you may not have access to it." msgstr "" +"Ta strona nie została odnaleziona. Odnośnik może być uszkodzony, strona " +"mogła zostać usunięta lub nie masz do niej dostępu." #: app/templates/base.html:36 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Losuj" #: app/templates/base.html:39 app/templates/base.html:233 #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:8 #: app/templates/packages/update_config.html:8 app/templates/todo/user.html:45 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc" #: app/templates/base.html:42 app/templates/packages/view.html:173 #: app/templates/packages/view.html:529 app/templates/threads/list.html:4 msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "Wątki" #: app/templates/base.html:48 #, python-format msgid "Search %(type)s" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj %(type)s" #: app/templates/base.html:48 app/templates/todo/tags.html:11 #: app/templates/todo/tags.html:13 msgid "Search all packages" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj we wszystkich paczkach" #: app/templates/base.html:50 app/templates/todo/tags.html:15 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj" #: app/templates/base.html:62 msgid "Work Queue" -msgstr "" +msgstr "Kolejka zadań" #: app/templates/base.html:75 app/templates/base.html:127 msgid "To do list" -msgstr "" +msgstr "Lista rzeczy do zrobienia" #: app/templates/base.html:84 app/templates/notifications/list.html:4 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Powiadomienia" #: app/templates/base.html:105 msgid "Add Package" -msgstr "" +msgstr "Dodaj paczkę" #: app/templates/base.html:122 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: app/templates/base.html:140 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Administrator" #: app/templates/base.html:143 msgid "License Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor licencji" #: app/templates/base.html:148 msgid "Restore Package" -msgstr "" +msgstr "Przywróć paczkę" #: app/templates/base.html:151 msgid "Tag Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor tagów" #: app/templates/base.html:153 msgid "Create Tag" -msgstr "" +msgstr "Utwórz tag" #: app/templates/base.html:158 app/templates/packages/release_new.html:12 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia" #: app/templates/base.html:161 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Wyloguj się" #: app/templates/base.html:190 msgid "Help translate ContentDB" -msgstr "" +msgstr "Pomóż tłumaczyć ContentDB" #: app/templates/base.html:234 msgid "Policy and Guidance" -msgstr "" +msgstr "Polityka i wytyczne" #: app/templates/base.html:235 msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #: app/templates/base.html:236 app/templates/users/register.html:43 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Polityka prywatności" #: app/templates/base.html:240 msgid "Stats / Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Statystyki / Monitoring" #: app/templates/base.html:241 msgid "User List" -msgstr "" +msgstr "Lista użytkowników" #: app/templates/base.html:242 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Kod źródłowy" #: app/templates/index.html:4 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Witamy" #: app/templates/index.html:38 app/templates/macros/reviews.html:73 #: app/templates/packages/game_hub.html:5 @@ -1109,30 +1139,30 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/similar.html:22 #, python-format msgid "%(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "%(title)s autorstwa %(author)s" #: app/templates/index.html:43 #, python-format msgid "%(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "%(title)s autorstwa %(author)s" #: app/templates/index.html:69 app/templates/packages/reviews_list.html:4 #: app/templates/packages/view.html:177 app/templates/packages/view.html:293 #: app/templates/users/profile.html:206 msgid "Reviews" -msgstr "" +msgstr "Opinie" #: app/templates/index.html:86 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Poprzedni" #: app/templates/index.html:90 app/templates/users/claim_forums.html:87 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Następny" #: app/templates/index.html:96 msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "Wyróżnione" #: app/templates/index.html:101 app/templates/index.html:108 #: app/templates/index.html:115 app/templates/index.html:122 @@ -1142,88 +1172,88 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/game_hub.html:45 #: app/templates/packages/game_hub.html:52 msgid "See more" -msgstr "" +msgstr "Zobacz więcej" #: app/templates/index.html:103 app/templates/packages/game_hub.html:33 msgid "Recently Added" -msgstr "" +msgstr "Niedawno dodane" #: app/templates/index.html:110 app/templates/packages/game_hub.html:40 msgid "Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Niedawno wysłane" #: app/templates/index.html:117 msgid "Top Games" -msgstr "" +msgstr "Najlepsze gry" #: app/templates/index.html:124 app/templates/packages/game_hub.html:47 msgid "Top Mods" -msgstr "" +msgstr "Najlepsze modyfikacje" #: app/templates/index.html:131 msgid "Top Texture Packs" -msgstr "" +msgstr "Najlepsze paczki tekstur" #: app/templates/index.html:135 msgid "Search by Tags" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj po tagach" #: app/templates/index.html:153 app/templates/packages/game_hub.html:54 msgid "Highest Reviewed" -msgstr "" +msgstr "Najwyżej oceniane" #: app/templates/index.html:160 msgid "Recent Positive Reviews" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie pozytywne opinie" #: app/templates/index.html:167 #, python-format msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads." -msgstr "" +msgstr "CDB posiada %(count)d paczek z całkowitą liczbą pobrań %(downloads)d." #: app/templates/admin/audit_view.html:16 #, python-format msgid "Caused by %(author)s." -msgstr "" +msgstr "Spowodowane przez %(author)s." #: app/templates/admin/audit_view.html:20 msgid "Caused by a deleted user." -msgstr "" +msgstr "Spowodowane przez usuniętego użytkownika." #: app/templates/admin/list.html:62 msgid "Deletion is permanent." -msgstr "" +msgstr "Usunięcie jest trwałe." #: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4 msgid "Send bulk email" -msgstr "" +msgstr "Wyślij zbiorczego emaila" #: app/templates/admin/send_bulk_notification.html:4 msgid "Send bulk notification" -msgstr "" +msgstr "Wyślij zbiorcze powiadomienie" #: app/templates/admin/send_email.html:4 #, python-format msgid "Send email to %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Wyślij email do %(username)s" #: app/templates/admin/licenses/list.html:8 msgid "New License" -msgstr "" +msgstr "Nowa licencja" #: app/templates/admin/licenses/list.html:10 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licencje" #: app/templates/admin/tags/list.html:30 #: app/templates/admin/warnings/list.html:24 #: app/templates/users/settings_email.html:44 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #: app/templates/admin/tags/list.html:34 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlenia" #: app/templates/admin/tags/list.html:38 #: app/templates/admin/warnings/list.html:28 @@ -1231,100 +1261,104 @@ msgstr "" #: app/templates/todo/editor.html:46 app/templates/users/list.html:22 #: app/templates/users/profile.html:191 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Paczki" #: app/templates/admin/versions/list.html:4 #: app/templates/admin/versions/list.html:10 msgid "Minetest Versions" -msgstr "" +msgstr "Wersje Minetesta" #: app/templates/admin/versions/list.html:8 msgid "New Version" -msgstr "" +msgstr "Nowa wersja" #: app/templates/admin/warnings/list.html:4 #: app/templates/admin/warnings/list.html:10 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Uwagi" #: app/templates/admin/warnings/list.html:8 msgid "New Warning" -msgstr "" +msgstr "Nowa uwaga" #: app/templates/api/create_edit_token.html:5 #, python-format msgid "Edit - %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Edytuj - %(name)s" #: app/templates/api/create_edit_token.html:7 msgid "Create API Token" -msgstr "" +msgstr "Utwórz token API" #: app/templates/api/create_edit_token.html:24 msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf." -msgstr "" +msgstr "Tokeny API pozwalają skryptom na działanie w twoim imieniu." #: app/templates/api/create_edit_token.html:25 msgid "" "Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible " "for your account's actions." msgstr "" +"Uważaj komu udostępniasz tokeny, ponieważ są odpowiedzialne za akcje " +"wykonywane na twoim koncie." #: app/templates/api/create_edit_token.html:30 msgid "Access Token" -msgstr "" +msgstr "Token dostępu" #: app/templates/api/create_edit_token.html:33 msgid "" "For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the " "token if it is lost." msgstr "" +"Z powodów bezpieczeństwa tokeny dostępu są pokazywane tylko raz. Zresetuj " +"token jeżeli go stracisz." #: app/templates/api/create_edit_token.html:40 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetuj" #: app/templates/api/create_edit_token.html:49 msgid "Human-readable name to tell tokens apart." -msgstr "" +msgstr "Nazwa czytelna dla człowieka umożliwiająca odróżnienie tokenów." #: app/templates/api/create_edit_token.html:50 msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package." -msgstr "" +msgstr "Zalecane: Zezwól tokenowi na interakcję tylko z jedną paczką." #: app/templates/api/list_tokens.html:4 #, python-format msgid "API Tokens | %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Tokeny API | %(username)s" #: app/templates/api/list_tokens.html:8 app/templates/macros/topics.html:29 #: app/templates/macros/topics.html:65 #: app/templates/packages/alias_list.html:13 #: app/templates/packages/releases_list.html:29 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Utwórz" #: app/templates/api/list_tokens.html:9 msgid "API Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacja API" #: app/templates/api/list_tokens.html:19 msgid "No tokens created" -msgstr "" +msgstr "Brak utworzonych tokenów" #: app/templates/emails/notification.html:10 #, python-format msgid "From %(username)s and on package %(package)s." -msgstr "" +msgstr "Od użytkownika %(username)s do paczki %(package)s." #: app/templates/emails/notification.html:13 #, python-format msgid "From %(username)s." -msgstr "" +msgstr "Od użytkownika %(username)s." #: app/templates/emails/notification.html:19 msgid "View Notification" -msgstr "" +msgstr "Zobacz powiadomienie" #: app/templates/emails/notification.html:26 #: app/templates/emails/notification_digest.html:46 @@ -1332,381 +1366,400 @@ msgid "" "You are receiving this email because you are a registered user of " "ContentDB, and have email notifications enabled." msgstr "" +"Otrzymujesz ten email, ponieważ jesteś zarejestrowanym użytkownikiem " +"ContentDB i masz włączone powiadomienia." #: app/templates/emails/notification.html:30 #: app/templates/emails/notification_digest.html:50 msgid "Manage your preferences" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj preferencjami" #: app/templates/emails/notification.html:37 #, python-format msgid "This is a '%(type)s' notification." -msgstr "" +msgstr "To jest powiadomienie typu '%(type)s'." #: app/templates/emails/notification_digest.html:14 #: app/templates/emails/notification_digest.html:31 #, python-format msgid "from %(username)s." -msgstr "" +msgstr "od użytkownika %(username)s." #: app/templates/emails/notification_digest.html:24 msgid "Other Notifications" -msgstr "" +msgstr "Inne powiadomienia" #: app/templates/emails/notification_digest.html:39 msgid "View Notifications" -msgstr "" +msgstr "Zobacz powiadomienia" #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:2 msgid "" "We were unable to perform the password reset as we could not find an " "account associated with this email." msgstr "" +"Nie możemy zresetować hasła, ponieważ nie mogliśmy odnaleźć konta " +"połączonego z tym emailem." #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:5 msgid "" "This may be because you used another email with your account, or because " "you never confirmed your email." msgstr "" +"Może to być spowodowane tym, że użyłeś innego emaila dla swojego konta lub " +"nigdy go nie potwierdziłeś." #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:8 msgid "You can use GitHub to log in if it is associated with your account." msgstr "" +"Możesz użyć serwisu GitHub aby się zalogować jeżeli jest połączony z twoim " +"kontem." #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9 msgid "Otherwise, you may need to contact rubenwardy for help." msgstr "" +"W przeciwnym razie możesz skontaktować się z użytkownikiem rubenwardy w celu " +"uzyskania pomocy." #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12 msgid "" "If you weren't expecting to receive this email, then you can safely " "ignore it." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli nie oczekiwałeś na otrzymanie tego emaila możesz go zignorować." #: app/templates/emails/verify.html:4 #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5 msgid "Hello!" -msgstr "" +msgstr "Witaj!" #: app/templates/emails/verify.html:7 msgid "" "This email has been sent to you because someone (hopefully you) has " "entered your email address as a user's email." msgstr "" +"Ten email został wysłany do ciebie, ponieważ ktoś (mamy nadzieję, że to ty) " +"wpisał twój email jako email użytkownika." #: app/templates/emails/verify.html:11 msgid "If it wasn't you, then just delete this email." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli to nie ty, po prostu usuń tą wiadomość." #: app/templates/emails/verify.html:15 msgid "If this was you, then please click this link to confirm the address:" -msgstr "" +msgstr "Jeżeli to ty, kliknij ten odnośnik aby potwierdzić adres:" #: app/templates/emails/verify.html:19 msgid "Confirm Email Address" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź adres email" #: app/templates/emails/verify.html:23 #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:17 msgid "Or paste this into your browser:" -msgstr "" +msgstr "W wklej ten odnośnik do okna przeglądarki:" #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:9 msgid "" "We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your" " email is blacklisted." msgstr "" +"Jest nam przykro, że nas opuszczasz. Musisz zrobić jeszcze tylko jedną rzecz " +"zanim email zostanie dodany na czarną listę." #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:23 msgid "" "You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" " email address in the unsubscribe form." msgstr "" +"Otrzymujesz ten email, ponieważ ktoś (mamy nadzieję, że to ty) wpisał twój " +"email w formularzu anulowania subskrybcji." #: app/templates/macros/audit_log.html:13 #, python-format msgid "Severity: %(sev)s." -msgstr "" +msgstr "Poważność: %(sev)s." #: app/templates/macros/audit_log.html:32 msgid "Deleted User" -msgstr "" +msgstr "Usunięty użytkownik" #: app/templates/macros/audit_log.html:64 msgid "No audit log entries." -msgstr "" +msgstr "Brak wpisów w logu audytów." #: app/templates/macros/forms.html:107 msgid "Start typing to see suggestions" -msgstr "" +msgstr "Zacznij pisać aby zobaczyć sugestie" #: app/templates/macros/package_approval.html:5 app/templates/todo/user.html:35 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Status" #: app/templates/macros/package_approval.html:26 msgid "Set up releases" -msgstr "" +msgstr "Ustaw wydania" #: app/templates/macros/package_approval.html:31 msgid "You need to create a release before this package can be approved." -msgstr "" +msgstr "Musisz utworzyć wydanie zanim ta paczka może zostać zatwierdzona." #: app/templates/macros/package_approval.html:33 msgid "Release is still importing, or has an error." -msgstr "" +msgstr "Wydanie jest jeszcze importowane lub nastąpił błąd." #: app/templates/macros/package_approval.html:36 msgid "A release is required before this package can be approved." -msgstr "" +msgstr "Wydanie jest wymagane zanim paczka będzie mogła być zatwierdzona." #: app/templates/macros/package_approval.html:41 msgid "You need to add at least one screenshot." -msgstr "" +msgstr "Musisz dodać co najmniej jeden zrzut ekranu." #: app/templates/macros/package_approval.html:45 #, python-format msgid "" "The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: " "%(deps)s" -msgstr "" +msgstr "Następujące zależności muszą być najpierw dodane do ContentDB: %(deps)s" #: app/templates/macros/package_approval.html:49 msgid "Please wait for the license to be added to CDB." -msgstr "" +msgstr "Proszę czekać zanim licencja zostanie dodana do CDB." #: app/templates/macros/package_approval.html:56 msgid "You should add at least one screenshot, but this isn't required." msgstr "" +"Powinieneś dodać co najmniej jeden zrzut ekranu ale nie jest to wymagane." #: app/templates/macros/package_approval.html:62 msgid "Please wait for the release to be approved." -msgstr "" +msgstr "Poczekaj zanim wydanie zostanie zatwierdzone." #: app/templates/macros/package_approval.html:64 msgid "You can now approve this package if you're ready." -msgstr "" +msgstr "Możesz teraz zatwierdzić paczkę jeżeli jesteś gotowy." #: app/templates/macros/package_approval.html:66 msgid "Please wait for the package to be approved." -msgstr "" +msgstr "Poczekaj zanim paczka zostanie zatwierdzona." #: app/templates/macros/package_approval.html:70 msgid "You can now submit this package for approval if you're ready." -msgstr "" +msgstr "Możesz teraz wysłać swoją paczkę do zatwierdzenia jeżeli jesteś gotowy." #: app/templates/macros/package_approval.html:72 msgid "This package can be submitted for approval when ready." -msgstr "" +msgstr "Ta paczka może zostać wysłana do zatwierdzenia kiedy będzie gotowa." #: app/templates/macros/package_approval.html:102 msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses." -msgstr "" +msgstr "Upewnij się, że ta paczka ma prawa do nazwy, której używa." #: app/templates/macros/package_approval.html:104 #, python-format msgid "Please make sure that this package has the right to the names %(names)s" -msgstr "" +msgstr "Upewnij się, że ta paczka ma prawa do nazw %(names)s" #: app/templates/macros/package_approval.html:115 msgid "Package approval thread" -msgstr "" +msgstr "Wątek zatwierdzenia paczki" #: app/templates/macros/package_approval.html:116 msgid "" "You can open a thread if you have a question for the approver or package " "author." msgstr "" +"Możesz otworzyć wątek jeżeli masz pytanie do osoby zatwierdzającej lub " +"autora paczki." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:25 msgid "Warning: Non-free code and media." -msgstr "" +msgstr "Uwaga: Niewolny kod lub multimedia." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:29 msgid "Warning: Non-free code." -msgstr "" +msgstr "Uwaga: Niewolny kod." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:33 msgid "Warning: Non-free media." -msgstr "" +msgstr "Uwaga: Niewolne multimedia." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:45 msgid "No packages available" -msgstr "" +msgstr "Brak dostępnych paczek" #: app/templates/macros/releases.html:20 app/templates/macros/releases.html:47 #: app/templates/macros/releases.html:89 #, python-format msgid "created %(date)s" -msgstr "" +msgstr "utworzono dnia %(date)s" #: app/templates/macros/releases.html:60 msgid "Edit / Approve" -msgstr "" +msgstr "Edytuj / Zatwierdź" #: app/templates/macros/releases.html:62 app/templates/packages/view.html:98 #: app/templates/packages/view.html:247 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edytuj" #: app/templates/macros/releases.html:93 #: app/templates/packages/release_edit.html:31 msgid "Importing..." -msgstr "" +msgstr "Importowanie..." #: app/templates/macros/releases.html:96 msgid "Waiting for approval." -msgstr "" +msgstr "Oczekiwanie na zatwierdzenie." #: app/templates/macros/releases.html:103 msgid "No releases available." -msgstr "" +msgstr "Brak dostępnych wydań." #: app/templates/macros/reviews.html:7 msgid "Helpful" -msgstr "" +msgstr "Pomocne" #: app/templates/macros/reviews.html:13 msgid "Unhelpful" -msgstr "" +msgstr "Niepomocne" #: app/templates/macros/reviews.html:82 #, python-format msgid "%(num)d comments" -msgstr "" +msgstr "%(num)d komentarzy" #: app/templates/macros/reviews.html:94 msgid "No reviews, yet." -msgstr "" +msgstr "Jeszcze nie ma żadnych opinii." #: app/templates/macros/reviews.html:104 app/templates/macros/reviews.html:143 #: app/templates/packages/review_create_edit.html:4 msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Oceń" #: app/templates/macros/reviews.html:109 app/templates/macros/reviews.html:148 #: app/templates/packages/review_create_edit.html:35 #, python-format msgid "Do you recommend this %(type)s?" -msgstr "" +msgstr "Czy polecasz ten typ %(type)s?" #: app/templates/macros/reviews.html:124 #: app/templates/packages/review_create_edit.html:40 msgid "Why or why not? Try to be constructive" -msgstr "" +msgstr "Dlaczego tak lub dlaczego nie? Spróbuj być konstruktywny" #: app/templates/macros/reviews.html:133 msgid "Post Review" -msgstr "" +msgstr "Napisz opinię" #: app/templates/macros/threads.html:29 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Opiekun" #: app/templates/macros/threads.html:86 msgid "This thread has been locked by a moderator." -msgstr "" +msgstr "Ten wątek został zablokowany przez moderatora." #: app/templates/macros/threads.html:105 msgid "Please wait before commenting again." -msgstr "" +msgstr "Poczekaj zanim napiszesz kolejny komentarz." #: app/templates/macros/threads.html:111 msgid "This thread has been locked." -msgstr "" +msgstr "Ten wątek został zablokowany." #: app/templates/macros/threads.html:113 msgid "You don't have permission to post." -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień aby napisać post." #: app/templates/macros/threads.html:139 app/templates/macros/threads.html:219 msgid "No threads found" -msgstr "" +msgstr "Brak wątków" #: app/templates/macros/threads.html:147 msgid "Thread" -msgstr "" +msgstr "Wątek" #: app/templates/macros/threads.html:151 msgid "Last Reply" -msgstr "" +msgstr "Ostatnia odpowiedź" #: app/templates/macros/todo.html:23 #, python-format msgid "On %(trigger)s, do %(action)s" -msgstr "" +msgstr "Gdy %(trigger)s zrób %(action)s" #: app/templates/macros/todo.html:37 app/templates/packages/view.html:104 #: app/templates/packages/view.html:355 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Wydanie" #: app/templates/macros/todo.html:44 msgid "Repo" -msgstr "" +msgstr "Repozytorium" #: app/templates/macros/todo.html:50 #: app/templates/packages/releases_list.html:13 #: app/templates/packages/view.html:359 msgid "Update settings" -msgstr "" +msgstr "Zaktualizuj ustawienia" #: app/templates/macros/todo.html:57 msgid "No outdated packages." -msgstr "" +msgstr "Brak przestarzałych paczek." #: app/templates/macros/topics.html:6 app/templates/packages/view.html:160 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: app/templates/macros/topics.html:8 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: app/templates/macros/topics.html:9 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Akcje" #: app/templates/macros/topics.html:18 app/templates/macros/topics.html:56 #: app/templates/metapackages/view.html:29 #: app/templates/packages/similar.html:40 app/templates/todo/editor.html:160 #: app/templates/todo/editor.html:175 msgid "WIP" -msgstr "" +msgstr "W trakcie prac" #: app/templates/macros/topics.html:35 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Pokaż" #: app/templates/macros/topics.html:37 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Odrzuć" #: app/templates/macros/topics.html:57 msgid "Old" -msgstr "" +msgstr "Stare" #: app/templates/metapackages/list.html:4 #: app/templates/metapackages/view.html:4 msgid "Meta Packages" -msgstr "" +msgstr "Meta paczki" #: app/templates/metapackages/list.html:37 msgid "No meta packages found." -msgstr "" +msgstr "Brak meta paczek." #: app/templates/metapackages/view.html:10 #, python-format msgid "Meta Package \"%(name)s\"" -msgstr "" +msgstr "Meta paczka \"%(name)s\"" #: app/templates/metapackages/view.html:12 msgid "Provided By" -msgstr "" +msgstr "Dostarczane przez" #: app/templates/metapackages/view.html:21 app/templates/todo/todo_base.html:35 msgid "Forum Topics" -msgstr "" +msgstr "Tematy na forum" #: app/templates/metapackages/view.html:27 #: app/templates/packages/similar.html:38 app/templates/packages/view.html:396 @@ -1714,62 +1767,62 @@ msgstr "" #: app/templates/todo/editor.html:85 #, python-format msgid "%(title)s by %(display_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(title)s autorstwa %(display_name)s" #: app/templates/metapackages/view.html:35 msgid "Required By" -msgstr "" +msgstr "Wymagane przez" #: app/templates/metapackages/view.html:38 msgid "Optionally Used By" -msgstr "" +msgstr "Opcjonalnie używane przez" #: app/templates/notifications/list.html:14 msgid "Edit email notification settings" -msgstr "" +msgstr "Edytuj ustawienia powiadomień email" #: app/templates/notifications/list.html:22 msgid "Newest first." -msgstr "" +msgstr "Najpierw najnowsze." #: app/templates/notifications/list.html:27 msgid "Your Notifications" -msgstr "" +msgstr "Twoje powiadomienia" #: app/templates/notifications/list.html:61 #: app/templates/notifications/list.html:99 msgid "No notifications" -msgstr "" +msgstr "Brak powiadomień" #: app/templates/notifications/list.html:66 msgid "Editor/Approver Notifications" -msgstr "" +msgstr "Powiadomienia osoby edytującej/zatwierdzającej" #: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #: app/templates/packages/alias_create_edit.html:13 msgid "Back to Aliases" -msgstr "" +msgstr "Powrót do aliasów" #: app/templates/packages/alias_list.html:4 msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Aliasy" #: app/templates/packages/alias_list.html:15 #, python-format msgid "Aliases for %(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Aliasy dla %(title)s autorstwa %(author)s" #: app/templates/packages/alias_list.html:24 msgid "No aliases" -msgstr "" +msgstr "Brak aliasów" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:4 #, python-format msgid "Git Update Detection for %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Wykrywanie aktualizacji repozytorium Git dla %(username)s" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10 msgid "Packages with Update Settings"