From d30b907a8a492d64f867e3243222fdc45ded0b1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pexauteau Santander Date: Sun, 27 Mar 2022 21:45:43 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (735 of 735 strings) Translation: Minetest/ContentDB Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/sk/ --- translations/sk/LC_MESSAGES/messages.po | 1473 +++++++++++++---------- 1 file changed, 814 insertions(+), 659 deletions(-) diff --git a/translations/sk/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/sk/LC_MESSAGES/messages.po index d6c7f913..2d21f18a 100644 --- a/translations/sk/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/sk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,33 +8,36 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-12 14:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-30 21:10+0000\n" +"Last-Translator: Pexauteau Santander \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: app/__init__.py:103 msgid "You have been banned." -msgstr "" +msgstr "Dostal si ban." #: app/template_filters.py:52 #, python-format msgid "%(delta)s ago" -msgstr "" +msgstr "pred %(delta)s" #: app/blueprints/api/tokens.py:33 app/templates/admin/tags/list.html:26 #: app/templates/admin/warnings/list.html:20 app/templates/macros/topics.html:7 #: app/templates/metapackages/list.html:12 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Meno" #: app/blueprints/api/tokens.py:34 msgid "Limit to package" -msgstr "" +msgstr "Limit balíčka" #: app/blueprints/api/tokens.py:36 app/blueprints/packages/packages.py:249 #: app/blueprints/packages/packages.py:454 @@ -48,204 +51,206 @@ msgstr "" #: app/blueprints/users/settings.py:53 app/blueprints/users/settings.py:115 #: app/blueprints/users/settings.py:269 app/templates/users/modtools.html:62 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Uložiť" #: app/blueprints/github/__init__.py:46 msgid "Authorization failed [err=gh-oauth-login-failed]" -msgstr "" +msgstr "Autorizácia zlyhala [err=gh-oauth-login-failed]" #: app/blueprints/github/__init__.py:62 msgid "Linked GitHub to account" -msgstr "" +msgstr "Pripojiť GitHub k účtu" #: app/blueprints/github/__init__.py:65 msgid "GitHub account is already associated with another user" -msgstr "" +msgstr "Účet GitHub je už prepojený s iným užívateľom" #: app/blueprints/github/__init__.py:71 msgid "Unable to find an account for that GitHub user" -msgstr "" +msgstr "Nemožno nájsť účet pre tohto GitHub užívateľa" #: app/blueprints/github/__init__.py:76 msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]" -msgstr "" +msgstr "Autorizácia zlyhala [err=gh-login-failed]" #: app/blueprints/packages/__init__.py:32 #: app/templates/packages/create_edit.html:29 msgid "Edit Details" -msgstr "" +msgstr "Upraviť Podrobnosti" #: app/blueprints/packages/__init__.py:37 #: app/templates/packages/releases_list.html:34 #: app/templates/packages/view.html:509 app/templates/todo/editor.html:75 msgid "Releases" -msgstr "" +msgstr "Vydania" #: app/blueprints/packages/__init__.py:42 #: app/templates/packages/screenshots.html:4 #: app/templates/packages/screenshots.html:14 app/templates/todo/editor.html:11 msgid "Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Snímky obrazovky" #: app/blueprints/packages/__init__.py:47 #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:8 #: app/templates/packages/view.html:480 msgid "Maintainers" -msgstr "" +msgstr "Členovia údržby" #: app/blueprints/packages/__init__.py:52 app/templates/base.html:136 #: app/templates/packages/audit.html:4 msgid "Audit Log" -msgstr "" +msgstr "Audítorský Log" #: app/blueprints/packages/__init__.py:57 app/templates/packages/share.html:4 msgid "Share and Badges" -msgstr "" +msgstr "Zdieľanie a Odznaky" #: app/blueprints/packages/__init__.py:62 app/templates/packages/view.html:110 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť" #: app/blueprints/packages/packages.py:159 msgid "Error: Another package already uses this forum topic!" -msgstr "" +msgstr "Chyba: Túto tému na fóre už používa iný balíček!" #: app/blueprints/packages/packages.py:165 msgid "Error: Forum topic author doesn't match package author." -msgstr "" +msgstr "Chyba: Autor témy fóra sa nezhoduje s autorom balíčka." #: app/blueprints/packages/packages.py:168 msgid "" "Warning: Forum topic not found. This may happen if the topic has only " "just been created." msgstr "" +"Upozornenie: Tému na fóre sa napodarilo nájsť. Toto sa mohlo stať, ak bola " +"táto téma práve vytvorená." #: app/blueprints/packages/packages.py:215 msgid "No download available." -msgstr "" +msgstr "Stiahnutie nie je k dispozícii." #: app/blueprints/packages/packages.py:229 app/templates/packages/view.html:457 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Písať" #: app/blueprints/packages/packages.py:230 msgid "Title (Human-readable)" -msgstr "" +msgstr "Názov (Ľudsky zrozumiteľné)" #: app/blueprints/packages/packages.py:231 #: app/blueprints/packages/packages.py:548 msgid "Name (Technical)" -msgstr "" +msgstr "Meno (Technicky)" #: app/blueprints/packages/packages.py:231 #: app/blueprints/packages/packages.py:549 #: app/templates/packages/create_edit.html:75 msgid "Lower case letters (a-z), digits (0-9), and underscores (_) only" -msgstr "" +msgstr "Iba malé písmená (a-z), čísla (0-9) a podtržníky (_)" #: app/blueprints/packages/packages.py:232 msgid "Short Description (Plaintext)" -msgstr "" +msgstr "Krátky popis (Plaintext)" #: app/blueprints/packages/packages.py:234 app/templates/packages/view.html:472 msgid "Maintenance State" -msgstr "" +msgstr "Stav údržby" #: app/blueprints/packages/packages.py:236 app/templates/admin/tags/list.html:4 #: app/templates/admin/tags/list.html:10 app/templates/todo/tags.html:40 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tagy" #: app/blueprints/packages/packages.py:237 msgid "Content Warnings" -msgstr "" +msgstr "Upozornenia obsahu" #: app/blueprints/packages/packages.py:238 app/templates/packages/view.html:461 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licencia" #: app/blueprints/packages/packages.py:239 msgid "Media License" -msgstr "" +msgstr "Licencia média" #: app/blueprints/packages/packages.py:241 msgid "Long Description (Markdown)" -msgstr "" +msgstr "Dlhý popis (Poznámka)" #: app/blueprints/packages/packages.py:243 msgid "VCS Repository URL" -msgstr "" +msgstr "URL pre VCS úložisko" #: app/blueprints/packages/packages.py:244 app/blueprints/users/settings.py:51 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "URL webstránky" #: app/blueprints/packages/packages.py:245 msgid "Issue Tracker URL" -msgstr "" +msgstr "URL pre sledovanie chýb" #: app/blueprints/packages/packages.py:246 msgid "Forum Topic ID" -msgstr "" +msgstr "ID témy fóra" #: app/blueprints/packages/packages.py:247 msgid "Video URL" -msgstr "" +msgstr "URL videa" #: app/blueprints/packages/packages.py:265 msgid "Unable to find that user" -msgstr "" +msgstr "Užívateľ nebol nájdený" #: app/blueprints/packages/packages.py:269 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:139 #: app/blueprints/users/settings.py:99 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Práva boli odopreté" #: app/blueprints/packages/packages.py:307 msgid "Package already exists!" -msgstr "" +msgstr "Balíček už existuje!" #: app/blueprints/packages/packages.py:368 msgid "You don't have permission to do that" -msgstr "" +msgstr "Na tento úkon nemáš povolenie" #: app/blueprints/packages/packages.py:396 msgid "Please comment what changes are needed in the approval thread" -msgstr "" +msgstr "Prosím, do schvaľovacieho vlákna napíš, aké zmeny je potrebné vykonať" #: app/blueprints/packages/packages.py:417 #: app/blueprints/packages/packages.py:433 msgid "You don't have permission to do that." -msgstr "" +msgstr "Na takýto úkon nemáš povolenie." #: app/blueprints/packages/packages.py:428 msgid "Deleted package" -msgstr "" +msgstr "Vymazaný balíček" #: app/blueprints/packages/packages.py:444 msgid "Unapproved package" -msgstr "" +msgstr "Neschválený balíček" #: app/blueprints/packages/packages.py:453 msgid "Maintainers (Comma-separated)" -msgstr "" +msgstr "Členovia údržby (oddeľuj čiarkou)" #: app/blueprints/packages/packages.py:462 msgid "You do not have permission to edit maintainers" -msgstr "" +msgstr "Nemáš povolenie na úpravu členov údržby" #: app/blueprints/packages/packages.py:512 msgid "You are not a maintainer" -msgstr "" +msgstr "Nie si členom údržby" #: app/blueprints/packages/packages.py:515 msgid "Package owners cannot remove themselves as maintainers" -msgstr "" +msgstr "Majitelia balíčka sa nemôžu vylúčiť z tímu údržby" #: app/blueprints/packages/packages.py:547 msgid "Author Name" -msgstr "" +msgstr "Meno autora" #: app/blueprints/packages/releases.py:52 #: app/blueprints/packages/releases.py:64 app/blueprints/packages/reviews.py:43 @@ -253,331 +258,331 @@ msgstr "" #: app/templates/macros/topics.html:5 #: app/templates/packages/release_edit.html:17 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Názov" #: app/blueprints/packages/releases.py:53 #: app/templates/packages/release_new.html:46 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Spôsob" #: app/blueprints/packages/releases.py:53 #: app/blueprints/packages/releases.py:55 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:34 msgid "File Upload" -msgstr "" +msgstr "Nahrať súbor" #: app/blueprints/packages/releases.py:54 msgid "Git reference (ie: commit hash, branch, or tag)" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na Git ( t.j. commit hash, vetva alebo tag)" #: app/blueprints/packages/releases.py:56 #: app/blueprints/packages/releases.py:68 #: app/blueprints/packages/releases.py:184 msgid "Minimum Minetest Version" -msgstr "" +msgstr "Minimálna verzia Minetestu" #: app/blueprints/packages/releases.py:58 #: app/blueprints/packages/releases.py:70 #: app/blueprints/packages/releases.py:187 msgid "Maximum Minetest Version" -msgstr "" +msgstr "Maximálna verzia Minetestu" #: app/blueprints/packages/releases.py:65 #: app/templates/packages/release_edit.html:23 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: app/blueprints/packages/releases.py:66 msgid "Task ID" -msgstr "" +msgstr "ID úlohy" #: app/blueprints/packages/releases.py:67 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:40 msgid "Is Approved" -msgstr "" +msgstr "Povolené" #: app/blueprints/packages/releases.py:85 msgid "Import from Git" -msgstr "" +msgstr "Pridaj z Git-u" #: app/blueprints/packages/releases.py:85 msgid "Upload .zip file" -msgstr "" +msgstr "Nahraj .zip súbor" #: app/blueprints/packages/releases.py:183 msgid "Set Min" -msgstr "" +msgstr "Nastav Minimum" #: app/blueprints/packages/releases.py:186 msgid "Set Max" -msgstr "" +msgstr "Nastav Maximum" #: app/blueprints/packages/releases.py:189 msgid "Only change values previously set as none" -msgstr "" +msgstr "Zmeň iba hodnoty predtým nastavené na \"none\" (žiadne)" #: app/blueprints/packages/releases.py:190 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácia" #: app/blueprints/packages/releases.py:239 #: app/templates/packages/update_config.html:25 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Spúšťač" #: app/blueprints/packages/releases.py:240 msgid "New Commit" -msgstr "" +msgstr "Nový prídavok" #: app/blueprints/packages/releases.py:241 app/templates/admin/tags/list.html:8 msgid "New Tag" -msgstr "" +msgstr "Nový tag" #: app/blueprints/packages/releases.py:243 msgid "Branch name" -msgstr "" +msgstr "Názov vetvy" #: app/blueprints/packages/releases.py:244 #: app/templates/packages/update_config.html:38 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Úkon" #: app/blueprints/packages/releases.py:245 msgid "Send notification and mark as outdated" -msgstr "" +msgstr "Pošli upozornenie a označ za neaktuálne" #: app/blueprints/packages/releases.py:245 #: app/templates/macros/package_approval.html:22 msgid "Create release" -msgstr "" +msgstr "Vytvor vydanie (release)" #: app/blueprints/packages/releases.py:247 msgid "Save Settings" -msgstr "" +msgstr "Ulož Nastavenia" #: app/blueprints/packages/releases.py:248 msgid "Disable Automation" -msgstr "" +msgstr "Zakázať automatizáciu" #: app/blueprints/packages/releases.py:287 msgid "Please add a Git repository URL in order to set up automatic releases" -msgstr "" +msgstr "Pred nastavením automatických vydaní zadaj URL pre Git úložisko" #: app/blueprints/packages/releases.py:303 msgid "Deleted update configuration" -msgstr "" +msgstr "Vymazaná konfigurácia aktualizácie" #: app/blueprints/packages/releases.py:311 msgid "Now, please create an initial release" -msgstr "" +msgstr "Teraz prosím vytvor prvotné vydanie" #: app/blueprints/packages/reviews.py:44 app/blueprints/threads/__init__.py:175 #: app/blueprints/threads/__init__.py:176 #: app/blueprints/threads/__init__.py:273 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentár" #: app/blueprints/packages/reviews.py:45 app/blueprints/threads/__init__.py:274 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Osobné" #: app/blueprints/packages/reviews.py:46 app/templates/macros/reviews.html:115 #: app/templates/macros/reviews.html:154 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Áno" #: app/blueprints/packages/reviews.py:46 app/templates/macros/reviews.html:119 #: app/templates/macros/reviews.html:158 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: app/blueprints/packages/reviews.py:54 msgid "You can't review your own package!" -msgstr "" +msgstr "Nemôžeš recenzovať svoj vlastný balíček!" #: app/blueprints/packages/reviews.py:170 msgid "You can't vote on the reviews on your own package!" -msgstr "" +msgstr "Nemôžeš hlasovať za komentáre k svojim vlastným balíčkom!" #: app/blueprints/packages/reviews.py:178 msgid "You can't vote on your own reviews!" -msgstr "" +msgstr "Nemôžeš hlasovať za svoje vlastné recenzie!" #: app/blueprints/packages/screenshots.py:33 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:39 msgid "Title/Caption" -msgstr "" +msgstr "Názov/Titulok" #: app/blueprints/packages/screenshots.py:45 #: app/templates/packages/screenshots.html:89 msgid "Cover Image" -msgstr "" +msgstr "Náhľadový obrázok" #: app/blueprints/report/__init__.py:34 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Správa" #: app/blueprints/report/__init__.py:35 app/templates/base.html:238 #: app/templates/macros/threads.html:53 app/templates/packages/view.html:540 #: app/templates/report/index.html:4 app/templates/report/index.html:10 #: app/templates/users/profile.html:28 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Nahlásiť" #: app/blueprints/threads/__init__.py:64 msgid "Already subscribed!" -msgstr "" +msgstr "Už si zapísaný k odberu!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:66 msgid "Subscribed to thread" -msgstr "" +msgstr "Zapísaný k vláknu" #: app/blueprints/threads/__init__.py:81 msgid "Unsubscribed!" -msgstr "" +msgstr "Odhlásený z odberu!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:85 msgid "Already not subscribed!" -msgstr "" +msgstr "Už nie si zapísaný k odberu!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:104 msgid "Locked thread" -msgstr "" +msgstr "Uzamknuté vlákno" #: app/blueprints/threads/__init__.py:107 msgid "Unlocked thread" -msgstr "" +msgstr "Odomknuté vlákno" #: app/blueprints/threads/__init__.py:156 msgid "Cannot delete thread opening post!" -msgstr "" +msgstr "Nemôžeš vymazať úvodnú správu vlákna!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:225 msgid "You cannot comment on this thread" -msgstr "" +msgstr "Toto vlákno nemôžeš komentovať" #: app/blueprints/threads/__init__.py:229 msgid "Please wait before commenting again" -msgstr "" +msgstr "Prosím počkaj, než budeš môcť znova komentovať" #: app/blueprints/threads/__init__.py:266 msgid "Comment needs to be between 3 and 2000 characters." -msgstr "" +msgstr "Komentár musí obsahovať 3 až 2000 znakov." #: app/blueprints/threads/__init__.py:275 #: app/templates/macros/package_approval.html:112 msgid "Open Thread" -msgstr "" +msgstr "Vytvor vlákno" #: app/blueprints/threads/__init__.py:287 msgid "Unable to find that package!" -msgstr "" +msgstr "Takýto balíček nemôžem nájsť!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:301 msgid "Unable to create thread!" -msgstr "" +msgstr "Nemôžem vytvoriť vlákno!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:306 msgid "An approval thread already exists!" -msgstr "" +msgstr "Schvaľovacie vlákno už jestvuje!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:310 msgid "Please wait before opening another thread" -msgstr "" +msgstr "Prosím počkaj, kým budeš môcť vytvoriť ďalšie vlákno" #: app/blueprints/users/account.py:37 app/templates/users/login.html:15 msgid "Username or email" -msgstr "" +msgstr "Užívateľské meno alebo email" #: app/blueprints/users/account.py:38 app/blueprints/users/account.py:107 #: app/templates/users/account.html:14 app/templates/users/login.html:16 #: app/templates/users/modtools.html:35 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Heslo" #: app/blueprints/users/account.py:39 msgid "Remember me" -msgstr "" +msgstr "Zapamätaj si ma" #: app/blueprints/users/account.py:40 app/templates/base.html:165 #: app/templates/users/login.html:4 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Prihlásiť sa" #: app/blueprints/users/account.py:46 msgid "Incorrect email or password" -msgstr "" +msgstr "Nesprávny email alebo heslo" #: app/blueprints/users/account.py:54 #, python-format msgid "User %(username)s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Užívateľ %(username)s nejestvuje" #: app/blueprints/users/account.py:57 msgid "Incorrect password. Did you set one?" -msgstr "" +msgstr "Nesprávne heslo. Už si nejaké nastavil?" #: app/blueprints/users/account.py:60 msgid "You need to confirm the registration email" -msgstr "" +msgstr "Musíš potvrdiť registračný email" #: app/blueprints/users/account.py:68 msgid "Login failed" -msgstr "" +msgstr "Prihlásenie zlyhalo" #: app/blueprints/users/account.py:103 app/blueprints/users/settings.py:50 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť Meno" #: app/blueprints/users/account.py:104 app/blueprints/users/settings.py:263 #: app/templates/users/list.html:18 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Užívateľské meno" #: app/blueprints/users/account.py:105 app/templates/users/claim_forums.html:40 #: app/templates/users/claim_forums.html:68 #: app/templates/users/register.html:16 msgid "Only a-zA-Z0-9._ allowed" -msgstr "" +msgstr "Povolené iba a-zA-Z0-9._" #: app/blueprints/users/account.py:106 app/blueprints/users/account.py:189 #: app/blueprints/users/account.py:224 app/blueprints/users/account.py:376 #: app/blueprints/users/settings.py:114 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: app/blueprints/users/account.py:108 msgid "What is the result of the above calculation?" -msgstr "" +msgstr "Aký je výsledok výpočtu vyššie?" #: app/blueprints/users/account.py:109 msgid "I agree" -msgstr "" +msgstr "Súhlasím" #: app/blueprints/users/account.py:110 app/templates/users/login.html:34 #: app/templates/users/register.html:4 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Zaregistrovať" #: app/blueprints/users/account.py:115 msgid "Incorrect captcha answer" -msgstr "" +msgstr "Nesprávna captcha odpoveď" #: app/blueprints/users/account.py:119 msgid "Username is invalid" -msgstr "" +msgstr "Užívateľské meno je nesprávne" #: app/blueprints/users/account.py:130 msgid "An account already exists for that username but hasn't been claimed yet." -msgstr "" +msgstr "Účet pre toto užívateľské meno už existuje, avšak ešte nebol zabratý." #: app/blueprints/users/account.py:133 app/blueprints/users/account.py:140 msgid "That username/display name is already in use, please choose another." -msgstr "" +msgstr "Toto užívateľské meno/prezývka sa už používa, prosím vyber iné." #: app/blueprints/users/account.py:145 app/blueprints/users/account.py:258 msgid "Email already in use" -msgstr "" +msgstr "Email sa už používa" #: app/blueprints/users/account.py:146 app/blueprints/users/account.py:259 #, python-format @@ -585,308 +590,321 @@ msgid "" "We were unable to create the account as the email is already in use by " "%(display_name)s. Try a different email address." msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť účet, keďže email je používaný %(display_name)s. " +"Použi inú emailovú adresu." #: app/blueprints/users/account.py:150 app/blueprints/users/account.py:253 #: app/blueprints/users/settings.py:142 msgid "That email address has been unsubscribed/blacklisted, and cannot be used" msgstr "" +"Táto emailová adresa sa odhlásila/je na čiernej listine, a nesmie sa používať" #: app/blueprints/users/account.py:190 msgid "Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť heslo" #: app/blueprints/users/account.py:215 msgid "Unable to find account" -msgstr "" +msgstr "Účet nemožno nájsť" #: app/blueprints/users/account.py:225 app/blueprints/users/account.py:232 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nové heslo" #: app/blueprints/users/account.py:226 app/blueprints/users/account.py:233 msgid "Verify password" -msgstr "" +msgstr "Overiť heslo" #: app/blueprints/users/account.py:227 app/blueprints/users/account.py:234 msgid "Passwords must match" -msgstr "" +msgstr "Heslá sa musia zhodovať" #: app/blueprints/users/account.py:231 msgid "Old password" -msgstr "" +msgstr "Staré heslo" #: app/blueprints/users/account.py:242 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Heslá sa nezhodujú" #: app/blueprints/users/account.py:273 app/blueprints/users/account.py:277 msgid "Your password has been changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené." #: app/blueprints/users/account.py:292 msgid "Old password is incorrect" -msgstr "" +msgstr "Staré heslo je nesprávne" #: app/blueprints/users/account.py:322 msgid "Unknown verification token!" -msgstr "" +msgstr "Overovací token je neznámy!" #: app/blueprints/users/account.py:328 msgid "Token has expired" -msgstr "" +msgstr "Platnosť tokenu vypršala" #: app/blueprints/users/account.py:342 msgid "Another user is already using that email" -msgstr "" +msgstr "Iný užívateľ už takýto mail používa" #: app/blueprints/users/account.py:345 msgid "Confirmed email change" -msgstr "" +msgstr "Zmena hesla je potvrdená" #: app/blueprints/users/account.py:350 msgid "Email address changed" -msgstr "" +msgstr "Emailová adresa bola zmenená" #: app/blueprints/users/account.py:351 msgid "" "Your email address has changed. If you didn't request this, please " "contact an administrator." msgstr "" +"Emailová adresa bola zmenená. Ak si o to nepožiadal, prosím kontaktuj " +"administrátora." #: app/blueprints/users/account.py:369 msgid "You may now log in" -msgstr "" +msgstr "Teraz sa môžeš prihlásiť" #: app/blueprints/users/account.py:377 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Poslať" #: app/blueprints/users/account.py:408 msgid "" "That email is now blacklisted. Please contact an admin if you wish to " "undo this." msgstr "" +"Tento email je teraz blokovaný. Prosím kontaktuj administrátora, ak si " +"praješ túto akciu odvolať." #: app/blueprints/users/claim.py:40 app/blueprints/users/claim.py:65 msgid "" "Invalid username - must only contain A-Za-z0-9._. Consider contacting an " "admin" msgstr "" +"Nesprávne užívateľské meno - môže obsahovať iba A-Za-z0-9._. Zváž " +"kontaktovať administrátora" #: app/blueprints/users/claim.py:45 msgid "User has already been claimed" -msgstr "" +msgstr "Užívateľ bol práve zabraný" #: app/blueprints/users/claim.py:49 msgid "Unable to get GitHub username for user" -msgstr "" +msgstr "Neviem nájsť užívateľské meno z GitHub pre používateľa" #: app/blueprints/users/claim.py:72 msgid "That user has already been claimed!" -msgstr "" +msgstr "Tento užívateľ bol práve zabratý!" #: app/blueprints/users/claim.py:86 #, python-format msgid "Error whilst attempting to access forums: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri prístupe k fóru: %(message)s" #: app/blueprints/users/claim.py:90 msgid "Unable to get forum signature - does the user exist?" -msgstr "" +msgstr "Nemôžem načítať podpis fóra - existuje takýto užívateľ?" #: app/blueprints/users/claim.py:105 msgid "Unable to login as user" -msgstr "" +msgstr "Nemožné prihlásiť ako užívateľ" #: app/blueprints/users/claim.py:111 msgid "Could not find the key in your signature!" -msgstr "" +msgstr "Nemôžem nájsť kľúč v podpise!" #: app/blueprints/users/claim.py:114 msgid "Unknown claim type" -msgstr "" +msgstr "Nesprávny typ zabratia" #: app/blueprints/users/profile.py:112 msgid "Top reviewer" -msgstr "" +msgstr "Top komentár" #: app/blueprints/users/profile.py:113 #, python-format msgid "%(display_name)s has written the most helpful reviews on ContentDB." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s napísal najpomocnejší komentár na ContentDB." #: app/blueprints/users/profile.py:118 msgid "2nd most helpful reviewer" -msgstr "" +msgstr "Druhý najpomocnejší komentár" #: app/blueprints/users/profile.py:120 msgid "3rd most helpful reviewer" -msgstr "" +msgstr "Tretí najpomocnejší komentár" #: app/blueprints/users/profile.py:121 #, python-format msgid "This puts %(display_name)s in the top %(perc)s%%" -msgstr "" +msgstr "Toto posúva %(display_name)s do top %(perc)s" #: app/blueprints/users/profile.py:125 #, python-format msgid "Top %(perc)s%% reviewer" -msgstr "" +msgstr "Prehľad top %(perc)s" #: app/blueprints/users/profile.py:126 #, python-format msgid "Only %(place)d users have written more helpful reviews." -msgstr "" +msgstr "Iba %(place)d užívateľov napísalo pomocnejší komentár." #: app/blueprints/users/profile.py:131 msgid "Consider writing more helpful reviews to get a medal." -msgstr "" +msgstr "Skús napísať viac pomocných komentárov a získaj medailu." #: app/blueprints/users/profile.py:133 #, python-format msgid "You are in place %(place)s." -msgstr "" +msgstr "Si na %(place)s mieste." #: app/blueprints/users/profile.py:161 #, python-format msgid "Top %(type)s" -msgstr "" +msgstr "Top %(type)s" #: app/blueprints/users/profile.py:163 #, python-format msgid "Top %(group)d %(type)s" -msgstr "" +msgstr "Top %(group)d %(type)s" #: app/blueprints/users/profile.py:172 #, python-format msgid "%(display_name)s has a %(type)s placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s %(type)s bol umiestnený na %(place)d." #: app/blueprints/users/profile.py:187 #, python-format msgid "Your packages have %(downloads)d downloads in total." -msgstr "" +msgstr "Tvoje balíky majú %(downloads)d stiahnutí celkom." #: app/blueprints/users/profile.py:188 msgid "First medal is at 50k." -msgstr "" +msgstr "Prvá medaila až za 50 k." #: app/blueprints/users/profile.py:193 msgid ">300k downloads" -msgstr "" +msgstr ">300k stiahnutí" #: app/blueprints/users/profile.py:196 msgid ">100k downloads" -msgstr "" +msgstr ">100k stiahnutí" #: app/blueprints/users/profile.py:199 msgid ">75k downloads" -msgstr "" +msgstr ">75k stiahnutí" #: app/blueprints/users/profile.py:202 msgid ">50k downloads" -msgstr "" +msgstr ">50k stiahnutí" #: app/blueprints/users/profile.py:203 #, python-format msgid "Has received %(downloads)d downloads across all packages." -msgstr "" +msgstr "Dosiahol %(downloads)d stiahnutí za všetky balíky." #: app/blueprints/users/settings.py:19 app/templates/users/profile.html:17 #: app/templates/users/profile_edit.html:8 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Upraviť profil" #: app/blueprints/users/settings.py:24 app/templates/users/account.html:12 msgid "Account and Security" -msgstr "" +msgstr "Účet a Bezpečnosť" #: app/blueprints/users/settings.py:29 #: app/templates/users/settings_email.html:8 msgid "Email and Notifications" -msgstr "" +msgstr "Email a Oznámenia" #: app/blueprints/users/settings.py:34 app/templates/api/list_tokens.html:10 msgid "API Tokens" -msgstr "" +msgstr "Tokeny API" #: app/blueprints/users/settings.py:42 app/templates/users/modtools.html:4 #: app/templates/users/modtools.html:8 app/templates/users/profile.html:35 msgid "Moderator Tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje moderácie" #: app/blueprints/users/settings.py:52 msgid "Donation URL" -msgstr "" +msgstr "Donátorské URL" #: app/blueprints/users/settings.py:66 app/blueprints/users/settings.py:72 msgid "A user already has that name" -msgstr "" +msgstr "Takéto meno už má iný užívateľ" #: app/blueprints/users/settings.py:224 msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Užívatelia s moderátorským statusom alebo vyšším nemôžu byť odstránení" #: app/blueprints/users/settings.py:264 msgid "Display name" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť meno" #: app/blueprints/users/settings.py:265 msgid "Forums Username" -msgstr "" +msgstr "Užívateľské meno na Fóre" #: app/blueprints/users/settings.py:266 msgid "GitHub Username" -msgstr "" +msgstr "Užívateľské meno na GitHub" #: app/blueprints/users/settings.py:267 app/templates/users/list.html:14 msgid "Rank" -msgstr "" +msgstr "Úroveň" #: app/blueprints/users/settings.py:311 msgid "Can't promote a user to a rank higher than yourself!" -msgstr "" +msgstr "Nemôžeš pozdvihnúť užívateľa na vyššiu úroveň než je tá tvoja!" #: app/logic/packages.py:95 msgid "" "Name can only contain lower case letters (a-z), digits (0-9), and " "underscores (_)" msgstr "" +"Meno môže obsahovať len malé písmená (a-z), čísla (0-9), a podtržníky (_)" #: app/logic/packages.py:109 msgid "You do not have permission to edit this package" -msgstr "" +msgstr "Nemáš právo upravovať tento balík" #: app/logic/packages.py:113 msgid "You do not have permission to change the package name" -msgstr "" +msgstr "Nemáš práva na zmenu názvu balíka" #: app/logic/packages.py:165 #, python-format msgid "Unable to add protected tag %(title)s to package" -msgstr "" +msgstr "Nemožno pridať ochranný tag %(title)s na balík" #: app/logic/releases.py:32 msgid "You do not have permission to make releases" -msgstr "" +msgstr "Nemáš povolenie pre vydávanie" #: app/logic/releases.py:37 msgid "" "You've created too many releases for this package in the last 5 minutes, " "please wait before trying again" msgstr "" +"Vytvoril si priveľa vydaní pre tento balík počas posledných 5 minút, prosím " +"vyčkaj pred ďalším pokusom" #: app/logic/releases.py:74 msgid "Invalid commit hash; it must be a 40 character long base16 string" msgstr "" +"Nesprávny schvaľovací hash; musí obsahovať 40 znakov na základe 16 stringov" #: app/logic/screenshots.py:16 msgid "Too many requests, please wait before trying again" -msgstr "" +msgstr "Priveľa požiadávok, prosím vyčkaj a skús znova" #: app/logic/screenshots.py:18 msgid "a PNG or JPG image file" -msgstr "" +msgstr "PNG alebo JPG obrázkový súbor" #: app/logic/screenshots.py:35 #, python-format @@ -894,49 +912,51 @@ msgid "" "Screenshot is too small, it should be at least %(width)s by %(height)s " "pixels" msgstr "" +"Snímok obrazovky je príliš malý, minimálna veľkosť by mala byť %(width)s " +"krát %(height)s pixelov" #: app/logic/uploads.py:52 #, python-format msgid "Please upload %(file_desc)s" -msgstr "" +msgstr "Prosím nahraj %(file_desc)s" #: app/logic/uploads.py:55 msgid "Uploaded image isn't actually an image" -msgstr "" +msgstr "Nahraný obrázok vlastne nie je obrázkom" #: app/models/packages.py:65 msgid "Mod" -msgstr "" +msgstr "Mód" #: app/models/packages.py:67 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Hra" #: app/models/packages.py:69 msgid "Texture Pack" -msgstr "" +msgstr "Balíček textúr" #: app/models/packages.py:74 app/templates/base.html:27 #: app/templates/metapackages/view.html:17 msgid "Mods" -msgstr "" +msgstr "Módy" #: app/models/packages.py:76 app/templates/base.html:30 #: app/templates/metapackages/view.html:14 msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "Hry" #: app/models/packages.py:78 app/templates/base.html:33 msgid "Texture Packs" -msgstr "" +msgstr "Balíčky textúr" #: app/models/packages.py:167 msgid "Submit for Approval" -msgstr "" +msgstr "Navrhni na schválenie" #: app/models/packages.py:169 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Schváliť" #: app/models/packages.py:171 app/templates/api/create_edit_token.html:17 #: app/templates/packages/release_edit.html:75 @@ -945,34 +965,36 @@ msgstr "" #: app/templates/threads/delete_thread.html:19 #: app/templates/threads/view.html:40 app/templates/users/delete.html:34 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Vymazať" #: app/tasks/emails.py:113 msgid "" "You are receiving this email because you are a registered user of " "ContentDB." -msgstr "" +msgstr "Tento email si dostal, pretože si registrovaný užívateľ ContentDB." #: app/tasks/emails.py:119 app/templates/emails/verify.html:30 msgid "" "You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" " email address as a user's email." msgstr "" +"Tento email si dostal, pretože niekto (dúfame, že ty) zadal tvoju mailovú " +"adresu ako užívateľský email." #: app/tasks/emails.py:153 #, python-format msgid "%(num)d new notifications" -msgstr "" +msgstr "%(num)d nových oznámení" #: app/tasks/emails.py:155 app/templates/macros/forms.html:52 #: app/templates/packages/create_edit.html:41 #: app/templates/todo/editor.html:155 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Pozri" #: app/tasks/emails.py:158 msgid "Manage email settings" -msgstr "" +msgstr "Spravuj nastavenia emailu" #: app/tasks/emails.py:160 app/templates/emails/base.html:63 #: app/templates/emails/notification.html:34 @@ -982,126 +1004,128 @@ msgstr "" #: app/templates/threads/view.html:31 app/templates/users/unsubscribe.html:4 #: app/templates/users/unsubscribe.html:61 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Prestať odoberať" #: app/templates/404.html:4 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Stránku sa nepodarilo nájsť" #: app/templates/404.html:10 msgid "" "That page could not be found. The link may be broken, the page may have " "been deleted, or you may not have access to it." msgstr "" +"Stránku sa nepodarilo nájsť. Odkaz môže byť poškodený, stránka možno bola " +"vymazaná, alebo na ňu nemáš prístup." #: app/templates/base.html:36 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Náhodne" #: app/templates/base.html:39 app/templates/base.html:233 #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:8 #: app/templates/packages/update_config.html:8 app/templates/todo/user.html:45 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc" #: app/templates/base.html:42 app/templates/packages/view.html:173 #: app/templates/packages/view.html:529 app/templates/threads/list.html:4 msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "Vlákna" #: app/templates/base.html:48 #, python-format msgid "Search %(type)s" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadať %(type)s" #: app/templates/base.html:48 app/templates/todo/tags.html:11 #: app/templates/todo/tags.html:13 msgid "Search all packages" -msgstr "" +msgstr "Prehľadávať všetky balíky" #: app/templates/base.html:50 app/templates/todo/tags.html:15 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Hľadaj" #: app/templates/base.html:62 msgid "Work Queue" -msgstr "" +msgstr "Pracovný poradovník" #: app/templates/base.html:75 app/templates/base.html:127 msgid "To do list" -msgstr "" +msgstr "Zoznam úloh" #: app/templates/base.html:84 app/templates/notifications/list.html:4 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Upozornenia" #: app/templates/base.html:105 msgid "Add Package" -msgstr "" +msgstr "Pridaj balík" #: app/templates/base.html:122 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Prehľad" #: app/templates/base.html:140 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Správca" #: app/templates/base.html:143 msgid "License Editor" -msgstr "" +msgstr "Úprava licencie" #: app/templates/base.html:148 msgid "Restore Package" -msgstr "" +msgstr "Obnova balíka" #: app/templates/base.html:151 msgid "Tag Editor" -msgstr "" +msgstr "Úprava tagu" #: app/templates/base.html:153 msgid "Create Tag" -msgstr "" +msgstr "Vutvoriť tag" #: app/templates/base.html:158 app/templates/packages/release_new.html:12 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia" #: app/templates/base.html:161 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Odhlásiť" #: app/templates/base.html:190 msgid "Help translate ContentDB" -msgstr "" +msgstr "Pomôž preložiť ContentDB" #: app/templates/base.html:234 msgid "Policy and Guidance" -msgstr "" +msgstr "Politika a Návod" #: app/templates/base.html:235 msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #: app/templates/base.html:236 app/templates/users/register.html:43 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Politika súkromia" #: app/templates/base.html:240 msgid "Stats / Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Štatistiky / Monitorovanie" #: app/templates/base.html:241 msgid "User List" -msgstr "" +msgstr "Zoznam užívateľov" #: app/templates/base.html:242 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Zdrojový kód" #: app/templates/index.html:4 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Vitaj" #: app/templates/index.html:38 app/templates/macros/reviews.html:73 #: app/templates/packages/game_hub.html:5 @@ -1109,30 +1133,30 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/similar.html:22 #, python-format msgid "%(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "%(title)s od %(author)s" #: app/templates/index.html:43 #, python-format msgid "%(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "%(title)s od %(author)s" #: app/templates/index.html:69 app/templates/packages/reviews_list.html:4 #: app/templates/packages/view.html:177 app/templates/packages/view.html:293 #: app/templates/users/profile.html:206 msgid "Reviews" -msgstr "" +msgstr "Posudky" #: app/templates/index.html:86 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Predchádzajúce" #: app/templates/index.html:90 app/templates/users/claim_forums.html:87 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Nasledujúce" #: app/templates/index.html:96 msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "V spolupráci" #: app/templates/index.html:101 app/templates/index.html:108 #: app/templates/index.html:115 app/templates/index.html:122 @@ -1142,88 +1166,89 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/game_hub.html:45 #: app/templates/packages/game_hub.html:52 msgid "See more" -msgstr "" +msgstr "Pozri viac" #: app/templates/index.html:103 app/templates/packages/game_hub.html:33 msgid "Recently Added" -msgstr "" +msgstr "Práve pridané" #: app/templates/index.html:110 app/templates/packages/game_hub.html:40 msgid "Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Práve obnovené" #: app/templates/index.html:117 msgid "Top Games" -msgstr "" +msgstr "Najlepšie hry" #: app/templates/index.html:124 app/templates/packages/game_hub.html:47 msgid "Top Mods" -msgstr "" +msgstr "Najlepšie módy" #: app/templates/index.html:131 msgid "Top Texture Packs" -msgstr "" +msgstr "Najlepšie balíčky textúr" #: app/templates/index.html:135 msgid "Search by Tags" -msgstr "" +msgstr "Vuhľadávať pomocou tagov" #: app/templates/index.html:153 app/templates/packages/game_hub.html:54 msgid "Highest Reviewed" -msgstr "" +msgstr "Najviac hodnotené" #: app/templates/index.html:160 msgid "Recent Positive Reviews" -msgstr "" +msgstr "Práve pridané kladné hodnotenia" #: app/templates/index.html:167 #, python-format msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads." msgstr "" +"CDB obsahuje %(count)d balíkov s celkovým počtom %(downloads)d stiahnutí." #: app/templates/admin/audit_view.html:16 #, python-format msgid "Caused by %(author)s." -msgstr "" +msgstr "Spôsobené %(author)s." #: app/templates/admin/audit_view.html:20 msgid "Caused by a deleted user." -msgstr "" +msgstr "Spôsobené vymazaným užívateľom." #: app/templates/admin/list.html:62 msgid "Deletion is permanent." -msgstr "" +msgstr "Vymazanie je trvalé." #: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4 msgid "Send bulk email" -msgstr "" +msgstr "Poslať hromadný email" #: app/templates/admin/send_bulk_notification.html:4 msgid "Send bulk notification" -msgstr "" +msgstr "Poslať hromadné upozornenie" #: app/templates/admin/send_email.html:4 #, python-format msgid "Send email to %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Poslať email %(username)s" #: app/templates/admin/licenses/list.html:8 msgid "New License" -msgstr "" +msgstr "Nová licencia" #: app/templates/admin/licenses/list.html:10 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licencie" #: app/templates/admin/tags/list.html:30 #: app/templates/admin/warnings/list.html:24 #: app/templates/users/settings_email.html:44 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #: app/templates/admin/tags/list.html:34 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Náhľady" #: app/templates/admin/tags/list.html:38 #: app/templates/admin/warnings/list.html:28 @@ -1231,100 +1256,104 @@ msgstr "" #: app/templates/todo/editor.html:46 app/templates/users/list.html:22 #: app/templates/users/profile.html:191 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Balíky" #: app/templates/admin/versions/list.html:4 #: app/templates/admin/versions/list.html:10 msgid "Minetest Versions" -msgstr "" +msgstr "Verzie Minetestu" #: app/templates/admin/versions/list.html:8 msgid "New Version" -msgstr "" +msgstr "Nová verzia" #: app/templates/admin/warnings/list.html:4 #: app/templates/admin/warnings/list.html:10 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Upozornenia" #: app/templates/admin/warnings/list.html:8 msgid "New Warning" -msgstr "" +msgstr "Nové upozornenie" #: app/templates/api/create_edit_token.html:5 #, python-format msgid "Edit - %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Upraviť - %(name)s" #: app/templates/api/create_edit_token.html:7 msgid "Create API Token" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť API token" #: app/templates/api/create_edit_token.html:24 msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf." -msgstr "" +msgstr "API tokeny umožňujú skriptom konanie v tvojom mene." #: app/templates/api/create_edit_token.html:25 msgid "" "Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible " "for your account's actions." msgstr "" +"Dávaj pozor s čím/kým zdieľaš tokeny, pretože zodpovedáš za úkony svojho " +"účtu." #: app/templates/api/create_edit_token.html:30 msgid "Access Token" -msgstr "" +msgstr "Pristúpiť k tokenu" #: app/templates/api/create_edit_token.html:33 msgid "" "For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the " "token if it is lost." msgstr "" +"Z bezpečnostných dôvodov sa prístupové tokeny zobrazia iba raz. Ak token " +"stratíš, obnov ho (zresetuj)." #: app/templates/api/create_edit_token.html:40 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť/Reset" #: app/templates/api/create_edit_token.html:49 msgid "Human-readable name to tell tokens apart." -msgstr "" +msgstr "Ľudsky zrozumiteľný názov, aby boli tokeny oddelené." #: app/templates/api/create_edit_token.html:50 msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package." -msgstr "" +msgstr "Vyžaduje sa: Povoľ tokenu interakcciu len pre konkrétny balík." #: app/templates/api/list_tokens.html:4 #, python-format msgid "API Tokens | %(username)s" -msgstr "" +msgstr "API Tokeny | %(username)s" #: app/templates/api/list_tokens.html:8 app/templates/macros/topics.html:29 #: app/templates/macros/topics.html:65 #: app/templates/packages/alias_list.html:13 #: app/templates/packages/releases_list.html:29 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť" #: app/templates/api/list_tokens.html:9 msgid "API Documentation" -msgstr "" +msgstr "API dokumentácia" #: app/templates/api/list_tokens.html:19 msgid "No tokens created" -msgstr "" +msgstr "Neboli vytvorené žiadne tokeny" #: app/templates/emails/notification.html:10 #, python-format msgid "From %(username)s and on package %(package)s." -msgstr "" +msgstr "Pre %(username)s a pre balík %(package)s." #: app/templates/emails/notification.html:13 #, python-format msgid "From %(username)s." -msgstr "" +msgstr "Od %(username)s." #: app/templates/emails/notification.html:19 msgid "View Notification" -msgstr "" +msgstr "Skontroluj notifikácie" #: app/templates/emails/notification.html:26 #: app/templates/emails/notification_digest.html:46 @@ -1332,381 +1361,397 @@ msgid "" "You are receiving this email because you are a registered user of " "ContentDB, and have email notifications enabled." msgstr "" +"Tento email si dostal, pretože si registrovaným užívateľom ContentDB a máš " +"povolené notifikácie." #: app/templates/emails/notification.html:30 #: app/templates/emails/notification_digest.html:50 msgid "Manage your preferences" -msgstr "" +msgstr "Spravuj obľúbené" #: app/templates/emails/notification.html:37 #, python-format msgid "This is a '%(type)s' notification." -msgstr "" +msgstr "Toto je %(type)s upozornenie." #: app/templates/emails/notification_digest.html:14 #: app/templates/emails/notification_digest.html:31 #, python-format msgid "from %(username)s." -msgstr "" +msgstr "od %(username)s." #: app/templates/emails/notification_digest.html:24 msgid "Other Notifications" -msgstr "" +msgstr "Ostatné upozornenia" #: app/templates/emails/notification_digest.html:39 msgid "View Notifications" -msgstr "" +msgstr "Skontroluj upozornenia" #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:2 msgid "" "We were unable to perform the password reset as we could not find an " "account associated with this email." msgstr "" +"Nepodarilo sa nám obnoviť heslo, pretože sme nenašli účet priradený k tomuto " +"emailu." #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:5 msgid "" "This may be because you used another email with your account, or because " "you never confirmed your email." msgstr "" +"Príčinou môže byť, že používaš iný email pre svoj účet, alebo preto, že si " +"nikdy svoj email nepotvrdil." #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:8 msgid "You can use GitHub to log in if it is associated with your account." msgstr "" +"Pre vstup môžeš použiť GitHub v prípade, že je prepojený s tvojim účtom." #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9 msgid "Otherwise, you may need to contact rubenwardy for help." -msgstr "" +msgstr "Inak budeš musieť požiadať rubenwardy o pomoc." #: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12 msgid "" "If you weren't expecting to receive this email, then you can safely " "ignore it." -msgstr "" +msgstr "Ak si tento email neočakával, môžeš ho pokojne prehliadnuť." #: app/templates/emails/verify.html:4 #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5 msgid "Hello!" -msgstr "" +msgstr "Ahoj!" #: app/templates/emails/verify.html:7 msgid "" "This email has been sent to you because someone (hopefully you) has " "entered your email address as a user's email." msgstr "" +"Tento email ti bol poslaný, pretože niekto (dúfame, že ty) použil tvoju " +"emailovú adresu ako užívateľský email." #: app/templates/emails/verify.html:11 msgid "If it wasn't you, then just delete this email." -msgstr "" +msgstr "Ak si to nebol ty, potom tento email vymaž." #: app/templates/emails/verify.html:15 msgid "If this was you, then please click this link to confirm the address:" -msgstr "" +msgstr "Ak si to bol ty, klikni prosím na tento link pre potvrdenie adresy:" #: app/templates/emails/verify.html:19 msgid "Confirm Email Address" -msgstr "" +msgstr "Potvrdiť Emailovú Adresu" #: app/templates/emails/verify.html:23 #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:17 msgid "Or paste this into your browser:" -msgstr "" +msgstr "Alebo vlož do svojho prehliadača toto:" #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:9 msgid "" "We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your" " email is blacklisted." msgstr "" +"Je nám ľúto, že odchádzaš. Ešte však musíš vykonať jednu vec, aby bol tvoj " +"email na čiernej listine." #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:23 msgid "" "You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" " email address in the unsubscribe form." msgstr "" +"Tento email si dostal, pretože niekto (dúfame, že ty) použil tvoju emailovú " +"adresu v odhlasovacom formulári." #: app/templates/macros/audit_log.html:13 #, python-format msgid "Severity: %(sev)s." -msgstr "" +msgstr "Závažnosť: %(sev)s." #: app/templates/macros/audit_log.html:32 msgid "Deleted User" -msgstr "" +msgstr "Vymazaný užívateľ" #: app/templates/macros/audit_log.html:64 msgid "No audit log entries." -msgstr "" +msgstr "Audit log neobsahuje žiadne položky." #: app/templates/macros/forms.html:107 msgid "Start typing to see suggestions" -msgstr "" +msgstr "Začni písať a zobrazia sa ti návrhy" #: app/templates/macros/package_approval.html:5 app/templates/todo/user.html:35 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stav" #: app/templates/macros/package_approval.html:26 msgid "Set up releases" -msgstr "" +msgstr "Nastav vydania" #: app/templates/macros/package_approval.html:31 msgid "You need to create a release before this package can be approved." msgstr "" +"Musíš vytvoriť vydanie (release) predtým, než bude tento balík schválený." #: app/templates/macros/package_approval.html:33 msgid "Release is still importing, or has an error." -msgstr "" +msgstr "Vydanie sa stále nahráva, alebo obsahuje chybu." #: app/templates/macros/package_approval.html:36 msgid "A release is required before this package can be approved." -msgstr "" +msgstr "Vyžaduje sa vydanie predtým, než bude balík schválený." #: app/templates/macros/package_approval.html:41 msgid "You need to add at least one screenshot." -msgstr "" +msgstr "Potrebuješ pridať aspoň jeden obrázok." #: app/templates/macros/package_approval.html:45 #, python-format msgid "" "The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: " "%(deps)s" -msgstr "" +msgstr "Nasledujúce povinné príbuznosti musia byť uvedené v ContentDB: %(deps)s" #: app/templates/macros/package_approval.html:49 msgid "Please wait for the license to be added to CDB." -msgstr "" +msgstr "Prosím počkaj, kým bude licencia pridaná do CDB." #: app/templates/macros/package_approval.html:56 msgid "You should add at least one screenshot, but this isn't required." -msgstr "" +msgstr "Mal by si pridať aspoň jeden obrázok, avšak nevyžaduje sa to." #: app/templates/macros/package_approval.html:62 msgid "Please wait for the release to be approved." -msgstr "" +msgstr "Prosím počkaj, kým bude vydanie schválené." #: app/templates/macros/package_approval.html:64 msgid "You can now approve this package if you're ready." -msgstr "" +msgstr "Ak si pripravený, môžeš teraz schváliť tento balík." #: app/templates/macros/package_approval.html:66 msgid "Please wait for the package to be approved." -msgstr "" +msgstr "Prosím vyčkaj, kým bude balík schválený." #: app/templates/macros/package_approval.html:70 msgid "You can now submit this package for approval if you're ready." -msgstr "" +msgstr "Ak si pripravený, môžeš tento balík poslať na schválenie." #: app/templates/macros/package_approval.html:72 msgid "This package can be submitted for approval when ready." -msgstr "" +msgstr "Tento balík môže byť odoslaný na schválenie ak je pripravený." #: app/templates/macros/package_approval.html:102 msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses." -msgstr "" +msgstr "Prosím over, či tento balík má právo na názov, ktorý používa." #: app/templates/macros/package_approval.html:104 #, python-format msgid "Please make sure that this package has the right to the names %(names)s" -msgstr "" +msgstr "Prosím over, či tento balík má právo na názov %(names)s" #: app/templates/macros/package_approval.html:115 msgid "Package approval thread" -msgstr "" +msgstr "Vlákno pre schválenie balíka" #: app/templates/macros/package_approval.html:116 msgid "" "You can open a thread if you have a question for the approver or package " "author." msgstr "" +"V prípade, že máš otázky na schvaľovateľa alebo autora balíka, môžeš " +"vytvoriť vlákno." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:25 msgid "Warning: Non-free code and media." -msgstr "" +msgstr "Upozornenie: Kód a médiá nie sú zadarmo (non-free)." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:29 msgid "Warning: Non-free code." -msgstr "" +msgstr "Upozornenie: Kód nie je zadarmo (non-free)." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:33 msgid "Warning: Non-free media." -msgstr "" +msgstr "Upozornenie: Médium nie je zadarmo (non-free)." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:45 msgid "No packages available" -msgstr "" +msgstr "Žiadne balíky nie sú k dispozícii" #: app/templates/macros/releases.html:20 app/templates/macros/releases.html:47 #: app/templates/macros/releases.html:89 #, python-format msgid "created %(date)s" -msgstr "" +msgstr "vytvorené %(date)s" #: app/templates/macros/releases.html:60 msgid "Edit / Approve" -msgstr "" +msgstr "Upraviť / Schváliť" #: app/templates/macros/releases.html:62 app/templates/packages/view.html:98 #: app/templates/packages/view.html:247 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Upraviť" #: app/templates/macros/releases.html:93 #: app/templates/packages/release_edit.html:31 msgid "Importing..." -msgstr "" +msgstr "Vkladanie..." #: app/templates/macros/releases.html:96 msgid "Waiting for approval." -msgstr "" +msgstr "Čaká na schválenie." #: app/templates/macros/releases.html:103 msgid "No releases available." -msgstr "" +msgstr "Žiadne vydanie nie je k dispozícii." #: app/templates/macros/reviews.html:7 msgid "Helpful" -msgstr "" +msgstr "Užitočné" #: app/templates/macros/reviews.html:13 msgid "Unhelpful" -msgstr "" +msgstr "Neužitočné" #: app/templates/macros/reviews.html:82 #, python-format msgid "%(num)d comments" -msgstr "" +msgstr "%(num)d komentárov" #: app/templates/macros/reviews.html:94 msgid "No reviews, yet." -msgstr "" +msgstr "Zatiaľ bez recenzií." #: app/templates/macros/reviews.html:104 app/templates/macros/reviews.html:143 #: app/templates/packages/review_create_edit.html:4 msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzia" #: app/templates/macros/reviews.html:109 app/templates/macros/reviews.html:148 #: app/templates/packages/review_create_edit.html:35 #, python-format msgid "Do you recommend this %(type)s?" -msgstr "" +msgstr "Odporúčaš %(type)s?" #: app/templates/macros/reviews.html:124 #: app/templates/packages/review_create_edit.html:40 msgid "Why or why not? Try to be constructive" -msgstr "" +msgstr "Prečo, alebo prečo nie? Skús buť konštruktívny" #: app/templates/macros/reviews.html:133 msgid "Post Review" -msgstr "" +msgstr "Post recenzia" #: app/templates/macros/threads.html:29 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Údržba" #: app/templates/macros/threads.html:86 msgid "This thread has been locked by a moderator." -msgstr "" +msgstr "Toto vlákno bolo uzamknuté správcom." #: app/templates/macros/threads.html:105 msgid "Please wait before commenting again." -msgstr "" +msgstr "Prosím vyčkaj pred pridaním ďalšieho komentára." #: app/templates/macros/threads.html:111 msgid "This thread has been locked." -msgstr "" +msgstr "Toto vlákno bolo uzamknuté." #: app/templates/macros/threads.html:113 msgid "You don't have permission to post." -msgstr "" +msgstr "Nemáš povolenie na prispievanie." #: app/templates/macros/threads.html:139 app/templates/macros/threads.html:219 msgid "No threads found" -msgstr "" +msgstr "Neboli nájdené žiadne vlákna" #: app/templates/macros/threads.html:147 msgid "Thread" -msgstr "" +msgstr "Vlákno" #: app/templates/macros/threads.html:151 msgid "Last Reply" -msgstr "" +msgstr "Nedávna odpoveď" #: app/templates/macros/todo.html:23 #, python-format msgid "On %(trigger)s, do %(action)s" -msgstr "" +msgstr "Keď %(trigger)s, potom %(action)s" #: app/templates/macros/todo.html:37 app/templates/packages/view.html:104 #: app/templates/packages/view.html:355 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Vydanie" #: app/templates/macros/todo.html:44 msgid "Repo" -msgstr "" +msgstr "Úložisko" #: app/templates/macros/todo.html:50 #: app/templates/packages/releases_list.html:13 #: app/templates/packages/view.html:359 msgid "Update settings" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj nastavenia" #: app/templates/macros/todo.html:57 msgid "No outdated packages." -msgstr "" +msgstr "Bez zastaralých balíkov." #: app/templates/macros/topics.html:6 app/templates/packages/view.html:160 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor/Tvorca" #: app/templates/macros/topics.html:8 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: app/templates/macros/topics.html:9 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Činnosti" #: app/templates/macros/topics.html:18 app/templates/macros/topics.html:56 #: app/templates/metapackages/view.html:29 #: app/templates/packages/similar.html:40 app/templates/todo/editor.html:160 #: app/templates/todo/editor.html:175 msgid "WIP" -msgstr "" +msgstr "Práca stále prebieha (WIP)" #: app/templates/macros/topics.html:35 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Ukázať" #: app/templates/macros/topics.html:37 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zahodiť" #: app/templates/macros/topics.html:57 msgid "Old" -msgstr "" +msgstr "Staré" #: app/templates/metapackages/list.html:4 #: app/templates/metapackages/view.html:4 msgid "Meta Packages" -msgstr "" +msgstr "Meta balíky" #: app/templates/metapackages/list.html:37 msgid "No meta packages found." -msgstr "" +msgstr "Neboli nájdené žiadne meta balíky." #: app/templates/metapackages/view.html:10 #, python-format msgid "Meta Package \"%(name)s\"" -msgstr "" +msgstr "Meta balík \"%(name)s\"" #: app/templates/metapackages/view.html:12 msgid "Provided By" -msgstr "" +msgstr "Poskytol" #: app/templates/metapackages/view.html:21 app/templates/todo/todo_base.html:35 msgid "Forum Topics" -msgstr "" +msgstr "Témy fóra" #: app/templates/metapackages/view.html:27 #: app/templates/packages/similar.html:38 app/templates/packages/view.html:396 @@ -1714,103 +1759,103 @@ msgstr "" #: app/templates/todo/editor.html:85 #, python-format msgid "%(title)s by %(display_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(title)s od %(display_name)s" #: app/templates/metapackages/view.html:35 msgid "Required By" -msgstr "" +msgstr "Vyžaduje sa od" #: app/templates/metapackages/view.html:38 msgid "Optionally Used By" -msgstr "" +msgstr "Dobrovoľne použité" #: app/templates/notifications/list.html:14 msgid "Edit email notification settings" -msgstr "" +msgstr "Upraviť nastavenia upozornení emailom" #: app/templates/notifications/list.html:22 msgid "Newest first." -msgstr "" +msgstr "Najrv najnovšie." #: app/templates/notifications/list.html:27 msgid "Your Notifications" -msgstr "" +msgstr "Tvoje upozornenia" #: app/templates/notifications/list.html:61 #: app/templates/notifications/list.html:99 msgid "No notifications" -msgstr "" +msgstr "Bez upozornení" #: app/templates/notifications/list.html:66 msgid "Editor/Approver Notifications" -msgstr "" +msgstr "Úpravy/Schvaľovanie upozornení" #: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #: app/templates/packages/alias_create_edit.html:13 msgid "Back to Aliases" -msgstr "" +msgstr "Späť k aliasom" #: app/templates/packages/alias_list.html:4 msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Aliasy" #: app/templates/packages/alias_list.html:15 #, python-format msgid "Aliases for %(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Aliasy pre %(title)s od %(author)s" #: app/templates/packages/alias_list.html:24 msgid "No aliases" -msgstr "" +msgstr "Bez aliasov" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:4 #, python-format msgid "Git Update Detection for %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Detekcia aktualizácie Git pre %(username)s" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10 msgid "Packages with Update Settings" -msgstr "" +msgstr "Balíky s aktualizovanými nastaveniami" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:16 msgid "Bulk Set Update Settings" -msgstr "" +msgstr "Hromadne nastaviť aktualizácie nastavení" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:18 msgid "This will set the update settings for all packages with a Git repo." -msgstr "" +msgstr "Toto nastaví aktualizácie nastavení pre všetky balíky s Git úložikom." #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:27 #: app/templates/packages/release_new.html:50 #: app/templates/packages/update_config.html:33 msgid "Leave blank to use default branch" -msgstr "" +msgstr "Zanechaj prázdne ak chceš použiť východziu vetvu" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:29 #: app/templates/packages/update_config.html:35 msgid "Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger." -msgstr "" +msgstr "Pole s názvom vetvy sa práve používa spúšťačom nových návrhov." #: app/templates/packages/create_edit.html:5 #, python-format msgid "Edit - %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Upraviť - %(title)s" #: app/templates/packages/create_edit.html:10 #: app/templates/packages/create_edit.html:32 msgid "Create Package" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť balík" #: app/templates/packages/create_edit.html:43 msgid "Have you read the Package Inclusion Policy and Guidance yet?" -msgstr "" +msgstr "Prečítal si už Inklúznu politiku a Návod pre balíky?" #: app/templates/packages/create_edit.html:47 msgid "Read more" -msgstr "" +msgstr "Čítať viac" #: app/templates/packages/create_edit.html:49 #, python-format @@ -1818,6 +1863,7 @@ msgid "" "You can include a .cdb.json file in your %(type)s to update these details" " automatically." msgstr "" +"Pre automatickú úpravu detailov môžeš vložiť súbor .cdb.json do %(type)s." #: app/templates/packages/create_edit.html:55 msgid "" @@ -1825,29 +1871,35 @@ msgid "" "features\n" "\t\t\tsuch as finding metadata from git, and autocompletion." msgstr "" +"JavaScript je potrebný pre vylepšenie užívateľského rozhrania, pre funkcie, " +"ako\n" +"napríklad vyhľadávanie metadát z Git, a automatické dokočovanie." #: app/templates/packages/create_edit.html:66 #: app/templates/threads/view.html:84 app/templates/todo/tags.html:38 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Balík" #: app/templates/packages/create_edit.html:73 msgid "Please open a thread to request a name change" -msgstr "" +msgstr "Prosím vytvor vlákno na vyžiadanie zmeny názvu" #: app/templates/packages/create_edit.html:79 msgid "" "Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and " "shouldn't be recommended to all players" msgstr "" +"Prosím zvoľ 'Prebiehajúca práca' ak je tvoj balík nestály a neodporúča sa " +"všetkým hráčom" #: app/templates/packages/create_edit.html:88 msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License." msgstr "" +"Ak neobsahuje médium, zvoľ Licencia média na rovnakú úroveň ako Licencia." #: app/templates/packages/create_edit.html:94 msgid "Repository and Links" -msgstr "" +msgstr "Úložisko a Odkazy" #: app/templates/packages/create_edit.html:97 msgid "" @@ -1855,125 +1907,137 @@ msgid "" "\t\t\t\tIf the repo uses git then the metadata will be automatically " "imported." msgstr "" +"Vlož URL úložiska pre balík.\n" +"Ak úložisko používa Git, potom budú meta dáta vložené automaticky." #: app/templates/packages/create_edit.html:100 msgid "Leave blank if you don't have a repo. Click skip if the import fails." msgstr "" +"Zanechaj prázdne v prípade, ak nemáš úložisko. Klikni preskočiť ak vloženie " +"zlyhá." #: app/templates/packages/create_edit.html:106 msgid "Next (Autoimport)" -msgstr "" +msgstr "Nasledujúce (Automatické vloženie)" #: app/templates/packages/create_edit.html:107 msgid "Skip Autoimport" -msgstr "" +msgstr "Preskočiť Automatické vloženie" #: app/templates/packages/create_edit.html:111 msgid "Importing... (This may take a while)" -msgstr "" +msgstr "Vkladanie... (Môže to chvíľu trvať)" #: app/templates/packages/create_edit.html:119 msgid "Tip: paste in a forum topic URL" -msgstr "" +msgstr "Nápomoc: vlož URL témy fóra" #: app/templates/packages/create_edit.html:120 msgid "YouTube videos will be shown in an embed." -msgstr "" +msgstr "YouTube videá sa zobrazia v záložke." #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4 msgid "Edit Maintainers" -msgstr "" +msgstr "Upraviť Údržbu" #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:11 msgid "Maintainers are given write access to the package." -msgstr "" +msgstr "Údržba má write access (povolenie písať) k balíku." #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:12 msgid "" "Depending on their rank, they will be able to edit the package, create " "releases and screenshots, and read private threads." msgstr "" +"Na základe ich hodnosti majú možnosť upravovať balík, vytvoriť vydania a " +"snímky, a čítať súkromné vlákna." #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:13 msgid "" "Maintainers cannot add or remove other maintainers, but can remove " "themselves." msgstr "" +"Člen údržby nesmie pridať alebo odobrať iných členov údržby, avšak môže " +"odobrať sám seba." #: app/templates/packages/game_hub.html:4 #: app/templates/packages/game_hub.html:24 msgid "Community Hub" -msgstr "" +msgstr "Spoločenské centrum" #: app/templates/packages/game_hub.html:11 #: app/templates/packages/game_hub.html:12 #, python-format msgid "Mods for %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Módy pre %(title)s" #: app/templates/packages/list.html:21 #, python-format msgid "Did you mean to search for packages by %(authors)s?" -msgstr "" +msgstr "Chcel si vyhľadávať balíky podľa %(authors)s?" #: app/templates/packages/list.html:26 msgid "Filter by tags" -msgstr "" +msgstr "Filtrovať podľa tagov" #: app/templates/packages/list.html:59 msgid "More content from the forums" -msgstr "" +msgstr "Viac obsahu z fóra" #: app/templates/packages/package_base.html:13 msgid "Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Záložka" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:4 msgid "Bulk Change Releases" -msgstr "" +msgstr "Hromadné vydania zmeny" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:11 msgid "Use this page to set the min and max of all releases for your package." msgstr "" +"Použi túto stránku pre nastavenie minima a maxima všetkých vydaní pre svoj " +"balík." #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:29 #: app/templates/packages/release_edit.html:54 #: app/templates/packages/release_new.html:70 msgid "Maximum must be greater than or equal to the minimum!" -msgstr "" +msgstr "Maximum musí byť väčšie než, alebo rovné minimu!" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:33 msgid "" "Note: Min and max versions will be used to hide the package on\n" "\t\t\tplatforms not within the range." msgstr "" +"Poznámka: Minimálna a maximálna verzia bude použitá na ukrytie balíka\n" +"pre platformy, ktoré nespadajú do rozhrania." #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:36 #: app/templates/packages/release_edit.html:61 #: app/templates/packages/release_new.html:83 msgid "Leave both as None if in doubt." -msgstr "" +msgstr "Nechaj oboje ako Žiadne (None) v prípade, že máš pochybnosti." #: app/templates/packages/release_edit.html:4 msgid "Edit release" -msgstr "" +msgstr "Upraviť vydanie" #: app/templates/packages/release_edit.html:27 msgid "Commit Hash" -msgstr "" +msgstr "Odovzdať Hash" #: app/templates/packages/release_edit.html:32 msgid "view task" -msgstr "" +msgstr "Pozri úlohu" #: app/templates/packages/release_edit.html:42 #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:20 msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "Schválené" #: app/templates/packages/release_edit.html:46 msgid "Supported Minetest versions" -msgstr "" +msgstr "Podporované verzie Minetestu" #: app/templates/packages/release_edit.html:58 #: app/templates/packages/release_new.html:80 @@ -1981,62 +2045,70 @@ msgid "" "Set the minimum and maximum Minetest versions supported.\n" "\t\t\tThis release will be hidden to clients outside of that range. " msgstr "" +"Nastav minimálnu a maximálnu podporpvanú verziu Minetestu.\n" +"Toto vydanie bude skryté pre klientov mimo uvedeného rozpätia. " #: app/templates/packages/release_edit.html:63 msgid "" "You can set this automatically in the" " .conf of your package." msgstr "" +"Môžeš nastaviť automaticky v .conf " +"svojho balíka." #: app/templates/packages/release_edit.html:70 msgid "Delete Release" -msgstr "" +msgstr "Vymazať Vydanie" #: app/templates/packages/release_edit.html:76 msgid "This is permanent." -msgstr "" +msgstr "Je to nartvalo." #: app/templates/packages/release_edit.html:77 msgid "" "Any associated uploads will not be deleted immediately, but the release " "will no longer be listed." msgstr "" +"Akékoľvek pridružené nahrané dokumenty nebudú vymazané natrvalo, ale vydanie " +"už viac nebude obsiahnué." #: app/templates/packages/release_edit.html:82 msgid "You cannot delete the latest release; please create a newer one first." -msgstr "" +msgstr "Nemôžeš vymazať posledné vydanie; najprv vytvor novšie." #: app/templates/packages/release_new.html:4 #: app/templates/packages/release_new.html:8 msgid "Create a release" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť vydanie" #: app/templates/packages/release_new.html:14 msgid "You have automatic releases enabled." -msgstr "" +msgstr "Automatické vydávanie je povolené." #: app/templates/packages/release_new.html:16 msgid "You have Git update notifications enabled." -msgstr "" +msgstr "Upozornenia pre Git aktualizácie sú povolené." #: app/templates/packages/release_new.html:17 msgid "You can enable automatic updates in the update settings." -msgstr "" +msgstr "Automatické aktualizácie môžeš povoliť v nastaniach aktualizácií." #: app/templates/packages/release_new.html:23 msgid "Set up" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť" #: app/templates/packages/release_new.html:26 msgid "" "You can create releases automatically when you push commits or tags to " "your repository." msgstr "" +"Automatické vydávanie môžeš vytvoriť ak pošleš schválenia a tagy do tvojho " +"úložiska." #: app/templates/packages/release_new.html:28 #: app/templates/packages/release_wizard.html:69 msgid "Add Git repo" -msgstr "" +msgstr "Pridať úložisko Git" #: app/templates/packages/release_new.html:31 #: app/templates/packages/release_wizard.html:59 @@ -2044,18 +2116,20 @@ msgid "" "Using Git would allow you to create releases automatically when you push " "code or tags." msgstr "" +"Používanie Git-u ti umožňuje vytvárať vydania automaticky keď posielaš kód " +"alebo tagy." #: app/templates/packages/release_new.html:40 msgid "1. Name release" -msgstr "" +msgstr "1. Nazvi vydanie" #: app/templates/packages/release_new.html:42 msgid "Human readable. Eg: 1.0.0 or 2018-05-28" -msgstr "" +msgstr "Ľudsky zrozumiteľne. T.j.: 1.0.0 alebo 2018-05-28" #: app/templates/packages/release_new.html:44 msgid "2. Set the content" -msgstr "" +msgstr "2. Nastav obsah" #: app/templates/packages/release_new.html:57 msgid "" @@ -2063,10 +2137,13 @@ msgid "" "and Releases Guide for\n" "\t\t\ttips on customising releases." msgstr "" +"Pozri aj Nastavenie balíka a Sprievodca " +"vydaniami alebo pre\n" +"návrhy pre prispôsobenie vydaní." #: app/templates/packages/release_new.html:61 msgid "3. Supported Minetest versions" -msgstr "" +msgstr "3. Podporované verzie Minetestu" #: app/templates/packages/release_new.html:75 msgid "" @@ -2074,26 +2151,31 @@ msgid "" "automatically,\n" "\t\t\twhich will override your selection." msgstr "" +"Súbor .conf tvojho balíka môže nastaviť " +"automaticky,\n" +"čo prepíše tvoj výber." #: app/templates/packages/release_wizard.html:4 msgid "How do you want to create releases?" -msgstr "" +msgstr "Ako chceš vytvoriť vydania?" #: app/templates/packages/release_wizard.html:9 #: app/templates/packages/release_wizard.html:75 msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "Neskôr" #: app/templates/packages/release_wizard.html:14 #, python-format msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s." -msgstr "" +msgstr "Vydanie je jedna stiahnuteľná verzia tvojho %(title)s." #: app/templates/packages/release_wizard.html:15 msgid "" "You need to create releases even if you use a rolling release development" " cycle, as Minetest needs them to check for updates." msgstr "" +"Vydania musíš vytvoriť aj keď používaš vývojový cyklus postupného " +"uvoľňovania, pretože Minetest ich potrebuje pre kontrolu noviniek." #: app/templates/packages/release_wizard.html:20 #: app/templates/packages/update_config.html:12 @@ -2101,67 +2183,71 @@ msgid "" "When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new" " release automatically or send you a reminder." msgstr "" +"Ak posunieš zmenu do Git úložiska, ContentDB môže vytvoriť nové vydanie " +"automaticky alebo ti poslať pripomienku." #: app/templates/packages/release_wizard.html:21 msgid "" "ContentDB will check your Git repository every day, but you can use " "webhooks or the API for faster updates." msgstr "" +"ContentDB skontroluje tvoje Git úložisko každý deň, avšak pre rýchlejšie " +"aktualizovanie môžeš použiť webhooks alebo API." #: app/templates/packages/release_wizard.html:25 #: app/templates/packages/release_wizard.html:64 msgid "This can be changed later." -msgstr "" +msgstr "Zmeniť to môžeš neskôr." #: app/templates/packages/release_wizard.html:31 msgid "Automatically (Recommended)" -msgstr "" +msgstr "Automaticky (Odporúča sa)" #: app/templates/packages/release_wizard.html:34 msgid "Rolling Release" -msgstr "" +msgstr "Natlačené vydanie (Rollling Release)" #: app/templates/packages/release_wizard.html:37 msgid "On Git Tag" -msgstr "" +msgstr "Zapni Git Tag" #: app/templates/packages/release_wizard.html:46 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Ručne" #: app/templates/packages/release_wizard.html:49 msgid "With reminders" -msgstr "" +msgstr "S pripomienkami" #: app/templates/packages/release_wizard.html:52 msgid "No reminders" -msgstr "" +msgstr "Bez pripomienok" #: app/templates/packages/release_wizard.html:60 msgid "Unfortunately, you will otherwise need to create a release manually." -msgstr "" +msgstr "V opačnom prípade budeš musieť vytvoriť vydanie ručne." #: app/templates/packages/release_wizard.html:72 msgid "Create releases manually" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť vydanie ručne" #: app/templates/packages/releases_list.html:4 #, python-format msgid "Releases - %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Vydania - %(title)s" #: app/templates/packages/releases_list.html:18 msgid "Set up automatic releases" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť automatické vydania" #: app/templates/packages/releases_list.html:24 msgid "Bulk update" -msgstr "" +msgstr "Hromadná aktualizácia" #: app/templates/packages/remove.html:9 #, python-format msgid "Remove %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť %(title)s" #: app/templates/packages/remove.html:11 msgid "" @@ -2172,68 +2258,77 @@ msgid "" "future.\n" "\t\t\tThe Admin can restore removed packages, if needed." msgstr "" +"Aby si predišiel strate dát, nemôžeš vymazať balíky natrvalo.\n" +"Môžeš ich odstrániť z ContentDB, čo spôsobí, že nebudú\n" +"Viditeľné pre iných užívateľov a môžu byť vymazané v budúcnosti.\n" +"Ak je potrebné, administrátor môže obnoviť odstránený balík." #: app/templates/packages/remove.html:19 msgid "" "Unapproving a package will put it back into Draft, where\n" "\t\t\t\tit can be submitted for approval again." msgstr "" +"Ak balík nepovolíš, bude zaradaný späť medzi Koncepty, kde\n" +"bude vyžiadané opätovné povolenie." #: app/templates/packages/remove.html:27 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Dôvod" #: app/templates/packages/remove.html:30 msgid "Reason for unapproval / deletion, this is shown in the audit log" -msgstr "" +msgstr "Dôvod pre nepovolenie / vymazanie, ktorý sa zobrazí v audítorskom logu" #: app/templates/packages/remove.html:34 #: app/templates/threads/delete_reply.html:18 #: app/templates/threads/delete_thread.html:18 #: app/templates/users/delete.html:30 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:12 #, python-format msgid "Post a review for %(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Zašli recenziu o %(title)s od %(author)s" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:16 #: app/templates/threads/new.html:11 #, python-format msgid "Found a bug? Post on the issue tracker instead." msgstr "" +"Našiel si bug (chybu)? Napíš na sledovanie problémov." #: app/templates/packages/review_create_edit.html:56 msgid "Delete review." -msgstr "" +msgstr "Vymazať recenziu." #: app/templates/packages/review_create_edit.html:57 msgid "" "This will convert the review into a thread, keeping the comments but " "removing its effect on the package's rating." msgstr "" +"Toto zmení recenziu na vlákno a ponechá komentáre, avšak odstráni vplyv na " +"hodnotenie balíka." #: app/templates/packages/review_votes.html:4 #: app/templates/packages/view.html:315 msgid "Review Votes" -msgstr "" +msgstr "Hlasy za recenziu" #: app/templates/packages/review_votes.html:13 #, python-format msgid "Review votes on %(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Hlasy za recenziu o %(title)s od %(author)s" #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:4 #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:11 msgid "Edit screenshot" -msgstr "" +msgstr "Upraviť snímku" #: app/templates/packages/screenshot_new.html:4 #: app/templates/packages/screenshot_new.html:8 msgid "Add a screenshot" -msgstr "" +msgstr "Pridať snímku" #: app/templates/packages/screenshot_new.html:10 #: app/templates/todo/user.html:73 @@ -2242,546 +2337,568 @@ msgid "" "The recommended resolution is 1920x1080, and screenshots must be at least" " %(width)dx%(height)d." msgstr "" +"Odporúčané rozlíšenie je 1920x1080, pričom snímka musí byť prinajmenšom " +"%(width)dx%(height)d." #: app/templates/packages/screenshots.html:11 msgid "Add Image" -msgstr "" +msgstr "Pridať obrázok" #: app/templates/packages/screenshots.html:17 msgid "Topmost screenshot will be used as the package thumbnail." -msgstr "" +msgstr "Prvá snímka bude použitá ako záložka balíka." #: app/templates/packages/screenshots.html:39 app/templates/todo/user.html:77 msgid "Way too small" -msgstr "" +msgstr "Príliš malá" #: app/templates/packages/screenshots.html:43 app/templates/todo/user.html:80 msgid "Too small" -msgstr "" +msgstr "Veľmi malá" #: app/templates/packages/screenshots.html:47 app/templates/todo/user.html:83 msgid "Not HD" -msgstr "" +msgstr "Nie je HD" #: app/templates/packages/screenshots.html:53 msgid "Awaiting approval" -msgstr "" +msgstr "Čaká na schválenie" #: app/templates/packages/screenshots.html:72 msgid "No screenshots." -msgstr "" +msgstr "Bez obrázkov." #: app/templates/packages/screenshots.html:80 msgid "Save Order" -msgstr "" +msgstr "Uložiť Usporiadanie" #: app/templates/packages/screenshots.html:85 msgid "Reordering requires JavaScript." -msgstr "" +msgstr "Reorganizácia vyžaduje JavaScript." #: app/templates/packages/screenshots.html:100 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Videá" #: app/templates/packages/screenshots.html:102 msgid "You can set a video on the Edit Details page" -msgstr "" +msgstr "Video môžeš nastaviť v sekcii Upraviť Detaily" #: app/templates/packages/share.html:10 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Linky/Odkazy" #: app/templates/packages/share.html:13 msgid "Review link" -msgstr "" +msgstr "Pozrieť odkaz" #: app/templates/packages/share.html:18 msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "Odznaky" #: app/templates/packages/similar.html:4 msgid "Modname Uniqueness" -msgstr "" +msgstr "Výnimočnosť názvu módu" #: app/templates/packages/similar.html:12 msgid "Packages sharing provided mods" -msgstr "" +msgstr "Módy ponúkajúce zdieľanie balíkov" #: app/templates/packages/similar.html:14 msgid "This package contains modnames that are present in the following packages:" msgstr "" +"Tento balík obsahuje názvy módov, ktoré sa nachádzajú v nasledujúcich " +"balíkoch:" #: app/templates/packages/similar.html:32 msgid "Similar Forum Topics" -msgstr "" +msgstr "Podobné témy na fóte" #: app/templates/packages/update_config.html:4 #: app/templates/packages/update_config.html:9 msgid "Configure Git Update Detection" -msgstr "" +msgstr "Nastav detekciu aktualizácií Git-u" #: app/templates/packages/update_config.html:16 msgid "" "ContentDB will poll your Git repository every day, if your package is " "approved." msgstr "" +"ContentDB sa denne spája s tvojim Git úložiskom ak je tvoj balík schválený." #: app/templates/packages/update_config.html:17 msgid "You should consider using webhooks or the API for faster releases." -msgstr "" +msgstr "Pre rýchlejšie vydávanie môžeš zvážiť použitie webhooks alebo API." #: app/templates/packages/update_config.html:18 msgid "" "Git Update Detection is clever enough to not create a release again if " "you've already created it manually or using webhooks/the API." msgstr "" +"Detekcia Aktualizácií Git-u je dostatočne múdra na to, aby nevytvorila " +"vydanie znova potom ako si ho už vytvoril manuálne alebo pužitím webhooks/" +"API." #: app/templates/packages/update_config.html:28 msgid "The trigger is the event that triggers the action." -msgstr "" +msgstr "Spúšťač je udalosť, ktorá spúšťa akciu." #: app/templates/packages/update_config.html:41 msgid "The action to perform when the trigger happens." -msgstr "" +msgstr "Akcia je vykonaná vedy, keď sa spúšťač uskutoční." #: app/templates/packages/update_config.html:42 msgid "" "Once a package is marked as outdated, you won't receive any more " "notifications until it is marked up to date." msgstr "" +"Keď je balík označený ako zastaraný, nebudeš dostávať žiadne upozornenia, až " +"kým bude znova označený ako aktualizovaný." #: app/templates/packages/view.html:37 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Stiahnuť" #: app/templates/packages/view.html:43 #, python-format msgid "Minetest %(min)s - %(max)s" -msgstr "" +msgstr "Minetest %(min)s - %(max)s" #: app/templates/packages/view.html:45 #, python-format msgid "For Minetest %(min)s and above" -msgstr "" +msgstr "Pre Minetest %(min)s a vyššie" #: app/templates/packages/view.html:47 #, python-format msgid "Minetest %(max)s and below" -msgstr "" +msgstr "Minetest %(max)s a nižšie" #: app/templates/packages/view.html:67 msgid "How do I install this?" -msgstr "" +msgstr "Ako nainštalujem toto?" #: app/templates/packages/view.html:73 msgid "No downloads available" -msgstr "" +msgstr "Žiadne súbory na stiahnutie" #: app/templates/packages/view.html:80 msgid "Non-free code and media" -msgstr "" +msgstr "Žiadne voľné (non-free) kódy a médiá" #: app/templates/packages/view.html:82 msgid "Non-free code" -msgstr "" +msgstr "Non-free kód" #: app/templates/packages/view.html:84 msgid "Non-free media" -msgstr "" +msgstr "Non-free médiá" #: app/templates/packages/view.html:146 msgid "Work in Progress" -msgstr "" +msgstr "Práca stále prebieha" #: app/templates/packages/view.html:167 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Stiahnutia" #: app/templates/packages/view.html:188 app/templates/users/profile.html:86 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Webová stránka" #: app/templates/packages/view.html:194 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Zdroj" #: app/templates/packages/view.html:200 app/templates/users/profile.html:68 msgid "Forums" -msgstr "" +msgstr "Fórum" #: app/templates/packages/view.html:206 msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Sledovanie problémov" #: app/templates/packages/view.html:224 msgid "" "This thread is only visible to the package owner and users of Approver " "rank or above." msgstr "" +"Toto vlákno je viditeľné iba pre ajiteľa balíka a užívateľov so statusom " +"Schvaľovateľ alebo vyšším." #: app/templates/packages/view.html:271 msgid "Awaiting review" -msgstr "" +msgstr "Čaká sa na recenziu" #: app/templates/packages/view.html:300 app/templates/threads/view.html:67 msgid "Edit Review" -msgstr "" +msgstr "Upraviť recenziu" #: app/templates/packages/view.html:305 msgid "You can't review your own package." -msgstr "" +msgstr "Nemôžeš recenzovať svoj vlastný balík." #: app/templates/packages/view.html:321 msgid "Used By" -msgstr "" +msgstr "Používané" #: app/templates/packages/view.html:327 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Obsah" #: app/templates/packages/view.html:329 app/templates/packages/view.html:383 msgid "View content for game" -msgstr "" +msgstr "Pozri obsah hry" #: app/templates/packages/view.html:343 msgid "Package may be outdated" -msgstr "" +msgstr "Balík môže byť zastaralý" #: app/templates/packages/view.html:350 msgid "Only visible to the author and Editors." -msgstr "" +msgstr "Viditeľné iba pre autora a editorov." #: app/templates/packages/view.html:367 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozornenie" #: app/templates/packages/view.html:373 msgid "Like this package? Help support its development by making a donation" -msgstr "" +msgstr "Páči sa ti tento balík? Pomôž podporiť jeho vývoj príspevkom" #: app/templates/packages/view.html:376 msgid "Donate now" -msgstr "" +msgstr "Prispieť" #: app/templates/packages/view.html:388 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Nevyhnutné doplnky" #: app/templates/packages/view.html:390 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Požiadavky" #: app/templates/packages/view.html:408 msgid "No required dependencies" -msgstr "" +msgstr "Nevyžadujú sa nevyhnutné doplnky" #: app/templates/packages/view.html:414 msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Voliteľné" #: app/templates/packages/view.html:436 msgid "Compatible Games" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilné hry" #: app/templates/packages/view.html:444 msgid "No specific game is required" -msgstr "" +msgstr "Nie je potrebná špecifická hra" #: app/templates/packages/view.html:447 msgid "This is an experimental feature." -msgstr "" +msgstr "Toto je skúšobná vlastnosť." #: app/templates/packages/view.html:448 msgid "Supported games are determined by an algorithm, and may not be correct." -msgstr "" +msgstr "Podporované hry sú podmienené algoritmom a nemusia byť správne." #: app/templates/packages/view.html:453 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Poznatky" #: app/templates/packages/view.html:459 msgid "Technical Name" -msgstr "" +msgstr "Technický názov" #: app/templates/packages/view.html:468 #, python-format msgid "%(code_license)s for code,
%(media_license)s for media." -msgstr "" +msgstr "%(code_license)s pre kód,
%(media_license)s pre médiá." #: app/templates/packages/view.html:476 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznáme" #: app/templates/packages/view.html:478 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Pridané" #: app/templates/packages/view.html:492 msgid "Remove myself" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť seba" #: app/templates/packages/view.html:497 msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "Poskytuje" #: app/templates/packages/view.html:519 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Viac" #: app/templates/packages/view.html:548 msgid "See audit log" -msgstr "" +msgstr "Pozri audit log" #: app/templates/report/index.html:19 msgid "What are you reporting? Why are you reporting it?" -msgstr "" +msgstr "Čo chceš nahlásiť? Prečo to chceš nahlásiť?" #: app/templates/report/index.html:23 msgid "Reports will be shared with ContentDB staff." -msgstr "" +msgstr "Hlásenia budú zdieľané s pracovníkmi ContentDB." #: app/templates/report/index.html:25 msgid "Only the admin will be able to see who made the report." -msgstr "" +msgstr "Iba administrátor môže vidieť kto vytvoril hlásenie." #: app/templates/report/index.html:29 msgid "" "Found a bug? Please report on the package's issue tracker or in a thread " "instead." msgstr "" +"Našiel si chybu? Prosím nahlás to na kontrolu problémov balíka alebo vo " +"vlákne." #: app/templates/tasks/view.html:5 msgid "Task Failed" -msgstr "" +msgstr "Vykonanie úlohy zlyhalo" #: app/templates/tasks/view.html:7 msgid "Working…" -msgstr "" +msgstr "Pracujem…" #: app/templates/tasks/view.html:26 msgid "Reload the page to check for updates." -msgstr "" +msgstr "Obnov stránku a skontroluj novinky." #: app/templates/threads/delete_reply.html:4 #, python-format msgid "Delete reply by %(username)s in %(title)s " -msgstr "" +msgstr "Vymazať odpoveď od %(username)s v %(title)s " #: app/templates/threads/delete_reply.html:16 #: app/templates/threads/delete_thread.html:16 #: app/templates/users/delete.html:13 msgid "Deleting is permanent" -msgstr "" +msgstr "Vymazanie je nevratné" #: app/templates/threads/delete_thread.html:4 #, python-format msgid "Delete \"%(title)s\" by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Vymazať \"%(title)s\" od %(author)s" #: app/templates/threads/edit_reply.html:4 #: app/templates/threads/edit_reply.html:8 msgid "Edit reply" -msgstr "" +msgstr "Upraviť odpoveď" #: app/templates/threads/new.html:4 msgid "New Thread" -msgstr "" +msgstr "Nové vlákno" #: app/templates/threads/new.html:12 msgid "" "If the package shouldn't be on CDB (eg: if it doesn't work at all), then " "you can let us know here." msgstr "" +"Ak je balík nevhodný pre CDB (napr.: ak vôbec nefunguje), potom nám to oznám " +"tu." #: app/templates/threads/new.html:40 msgid "" "Only you, the package author, and users of Approver rank and above can " "read private threads." msgstr "" +"Iba ty, autor balíka a užívatelia so statusom Schvaľovateľ a vyšším môžu " +"čítať súkromné vlákna." #: app/templates/threads/user_comments.html:9 #: app/templates/threads/user_comments.html:13 #, python-format msgid "Comments by %(user)s" -msgstr "" +msgstr "Komentáre od %(user)s" #: app/templates/threads/user_comments.html:46 #, python-format msgid "Reply to %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Odpovedz na %(title)s" #: app/templates/threads/view.html:36 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Odoberaj" #: app/templates/threads/view.html:45 msgid "Convert to Thread" -msgstr "" +msgstr "Premeň na vlákno" #: app/templates/threads/view.html:52 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Odomkni" #: app/templates/threads/view.html:57 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Uzamkni" #: app/templates/threads/view.html:90 msgid "" "This thread is only visible to its creator, the package owner, and users " "of Approver rank or above." msgstr "" +"Toto vlákno je viditeľné iba pre tvorcu, majiteľa balíka a užívateľov so " +"statusom Schvaľovateľ alebo vyšším." #: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17 msgid "Editor Work Queue" -msgstr "" +msgstr "Upraviť pracovný poradovník" #: app/templates/todo/editor.html:8 msgid "Approval Queue" -msgstr "" +msgstr "Schvaľovací poradovník" #: app/templates/todo/editor.html:15 msgid "Approve All" -msgstr "" +msgstr "Schváliť všetko" #: app/templates/todo/editor.html:33 msgid "No screenshots need approval." -msgstr "" +msgstr "Žiadne snímky na schválenie." #: app/templates/todo/editor.html:65 app/templates/todo/editor.html:183 msgid "No packages need approval." -msgstr "" +msgstr "Žiadne balíky na schválenie." #: app/templates/todo/editor.html:80 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Vkladanie" #: app/templates/todo/editor.html:90 msgid "No releases need approval." -msgstr "" +msgstr "Žiadne vydania na schválenie." #: app/templates/todo/editor.html:100 msgid "All done!" -msgstr "" +msgstr "Hotovo!" #: app/templates/todo/editor.html:105 app/templates/todo/editor.html:107 msgid "License Needed" -msgstr "" +msgstr "Potrebuješ licenciu" #: app/templates/todo/editor.html:127 msgid "Tag Packages" -msgstr "" +msgstr "Balíky tagov" #: app/templates/todo/editor.html:130 #, python-format msgid "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d packages don't have any tags." -msgstr "" +msgstr "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d balíkov nemá žiadne tagy." #: app/templates/todo/editor.html:140 msgid "View Tags" -msgstr "" +msgstr "Pozri tagy" #: app/templates/todo/editor.html:147 msgid "Unfulfilled Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Nesplnené nevyhnutné doplnky" #: app/templates/todo/editor.html:151 msgid "Meta packages that have hard dependers, but no packages providing them." msgstr "" +"Meta balíky, ktoré majú nevyhnutné doplnky, avšak žiadne balíky ich " +"neposkytujú." #: app/templates/todo/outdated.html:4 msgid "All Outdated packages" -msgstr "" +msgstr "Všetky zastaralé balíky" #: app/templates/todo/outdated.html:12 app/templates/todo/outdated.html:16 msgid "Minetest-Mods org only" -msgstr "" +msgstr "Iba Minetest módy org" #: app/templates/todo/outdated.html:24 app/templates/todo/topics.html:12 msgid "Sort by date" -msgstr "" +msgstr "Triediť podľa dátumu" #: app/templates/todo/outdated.html:28 msgid "Sort by score" -msgstr "" +msgstr "Triediť podľa stavu" #: app/templates/todo/tags.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:29 msgid "Package Tags" -msgstr "" +msgstr "Tagy balíka" #: app/templates/todo/tags.html:23 app/templates/todo/tags.html:27 msgid "Missing tags only" -msgstr "" +msgstr "Iba chýbajúce tagy" #: app/templates/todo/tags.html:31 msgid "Edit Tags" -msgstr "" +msgstr "Upraviť tagy" #: app/templates/todo/todo_base.html:11 app/templates/todo/user.html:4 #, python-format msgid "%(username)s's to do list" -msgstr "" +msgstr "%(username)s zoznam úloh" #: app/templates/todo/todo_base.html:23 msgid "All Outdated Packages" -msgstr "" +msgstr "Všetky zastaralé balíky" #: app/templates/todo/topics.html:16 msgid "Sort by name" -msgstr "" +msgstr "Triediť podľa názvu" #: app/templates/todo/topics.html:20 msgid "Sort by views" -msgstr "" +msgstr "Triediť podľa návštev" #: app/templates/todo/topics.html:29 msgid "Paginated list" -msgstr "" +msgstr "Zoznam stránok" #: app/templates/todo/topics.html:34 msgid "Unlimited list" -msgstr "" +msgstr "Neobmedzený zoznam" #: app/templates/todo/topics.html:41 msgid "Show discarded topics" -msgstr "" +msgstr "Ukázať zahodené témy" #: app/templates/todo/topics.html:43 msgid "Hide discarded topics" -msgstr "" +msgstr "Skryť zahodené témy" #: app/templates/todo/topics.html:49 msgid "Topics to be Added" -msgstr "" +msgstr "Témy na pridanie" #: app/templates/todo/user.html:9 msgid "Misc To do" -msgstr "" +msgstr "Rôzne úlohy" #: app/templates/todo/user.html:13 msgid "Enable email notifications" -msgstr "" +msgstr "Povoliť emailové upozornenia" #: app/templates/todo/user.html:18 msgid "Unapproved Packages Needing Action" -msgstr "" +msgstr "Neschválené balíky čakajúce na ďalšie kroky" #: app/templates/todo/user.html:40 app/templates/todo/user.html:121 #: app/templates/todo/user.html:145 msgid "Nothing to do :)" -msgstr "" +msgstr "Nedá sa nič robiť :)" #: app/templates/todo/user.html:48 msgid "See all Update Settings" -msgstr "" +msgstr "Ukázať všetky Aktualizovať nastavenia" #: app/templates/todo/user.html:53 msgid "Create All Releases" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť všetky vydania" #: app/templates/todo/user.html:56 msgid "Potentially Outdated Packages" -msgstr "" +msgstr "Pravdepodobne zastaralé balíky" #: app/templates/todo/user.html:58 msgid "" @@ -2789,135 +2906,142 @@ msgid "" "releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking " "'Update Settings'." msgstr "" +"Aby si nevytvoril zastaralý balík, môžeš automaticky urobiť vydanie, keď " +"pridáš novú odovzdávku alebo nový tag z Git-u kliknutím na 'Update Settings'." #: app/templates/todo/user.html:60 msgid "" "To remove a package from below, create a release or change the update " "settings." msgstr "" +"Keď chceš odstrániť balík, vytvor vydanie alebo zmeň aktualizáciu nastavení." #: app/templates/todo/user.html:68 msgid "Small Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Malé snímky" #: app/templates/todo/user.html:71 msgid "" "These packages have screenshots that are too small, and should be " "replaced." -msgstr "" +msgstr "Tieto balíky obsahujú príliš malé snímky a mali by byť nahradené." #: app/templates/todo/user.html:72 msgid "" "Red and orange are screenshots below the limit, and grey screenshots are " "below the recommended resolution." msgstr "" +"Červené a oranžové snímky nespĺňajú limit a šedé snímky nespĺňajú odporúčané " +"rozlíšenie." #: app/templates/todo/user.html:127 msgid "See All" -msgstr "" +msgstr "Pozri všetko" #: app/templates/todo/user.html:128 msgid "Packages Without Tags" -msgstr "" +msgstr "Balíky bez tagov" #: app/templates/todo/user.html:130 msgid "Labelling your packages with tags helps users find them." -msgstr "" +msgstr "Označenie tvojich balíkov tagmi pomáha užívateľom v ich vyhľadávaní." #: app/templates/todo/user.html:150 msgid "Unadded Topics" -msgstr "" +msgstr "Nepridané témy" #: app/templates/todo/user.html:153 msgid "List of your forum topics which do not have a matching package." -msgstr "" +msgstr "Zoznam tvojich tém na fóre, ktoré sa nezhodujú so žiadnym balíkom." #: app/templates/todo/user.html:154 msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded." -msgstr "" +msgstr "Prešktrnuté témy boli označené na zahodenie." #: app/templates/todo/user.html:162 msgid "Congrats! You don't have any topics which aren't on CDB." -msgstr "" +msgstr "Gratulujem! Nemáš žiadne témy, ktoré by neboli na CDB." #: app/templates/users/account.html:4 #, python-format msgid "Account and Security - %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Účet a bezpečnosť - %(username)s" #: app/templates/users/account.html:18 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť heslo" #: app/templates/users/account.html:22 #: app/templates/users/change_set_password.html:20 msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť heslo" #: app/templates/users/account.html:27 app/templates/users/modtools.html:37 msgid "Has password" -msgstr "" +msgstr "Má heslo" #: app/templates/users/account.html:29 app/templates/users/modtools.html:39 msgid "Doesn't have password" -msgstr "" +msgstr "Nemá heslo" #: app/templates/users/account.html:33 msgid "Linked Accounts" -msgstr "" +msgstr "Pripojené účty" #: app/templates/users/account.html:40 app/templates/users/account.html:52 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Prepojené" #: app/templates/users/account.html:43 #, python-format msgid "Please PM %(rubenwardy)s on the forums to link your account." msgstr "" +"Pre pripojenie účtu, prosím napíš súkromnú správu (PM) %(rubenwardy)s na " +"fóre." #: app/templates/users/account.html:57 msgid "View ContentDB's GitHub Permissions" -msgstr "" +msgstr "Pozri ContentDB povolenia pre GitHub" #: app/templates/users/account.html:62 msgid "Link Github" -msgstr "" +msgstr "Pripoj GitHub" #: app/templates/users/account.html:65 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žiadne" #: app/templates/users/account.html:73 msgid "View All" -msgstr "" +msgstr "Pozri všetko" #: app/templates/users/account.html:77 msgid "Recent Account Actions" -msgstr "" +msgstr "Posledné úpravy účtu" #: app/templates/users/account.html:82 msgid "Account Deletion and Deactivation" -msgstr "" +msgstr "Vymazanie a deaktivácia účtu" #: app/templates/users/account.html:86 msgid "Delete or Deactivate" -msgstr "" +msgstr "Vymayať alebo Deaktivovať" #: app/templates/users/account.html:89 msgid "Account Deletion and Deactivation isn't available to users yet." -msgstr "" +msgstr "Vymazanie alebo deaktivácia účtu ešte nie je užívateľom prístupné." #: app/templates/users/account.html:90 msgid "Please contact the admin." -msgstr "" +msgstr "Prosím kontaktuj administrátora." #: app/templates/users/change_set_password.html:11 msgid "It is recommended that you set a password for your account." -msgstr "" +msgstr "Odporúča sa vytvorenie hesla pre tvoj účet." #: app/templates/users/change_set_password.html:14 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Preskočiť" #: app/templates/users/change_set_password.html:28 #: app/templates/users/register.html:24 @@ -2925,120 +3049,128 @@ msgid "" "Your email is needed to recover your account if you forget your password " "and to send (configurable) notifications. " msgstr "" +"Tvoj email je potrebný pre obnovenie účtu v prípade ak zabudneš svoje heslo " +"a na posielanie (nastaviteľných) upozornení. " #: app/templates/users/change_set_password.html:29 #: app/templates/users/register.html:25 #: app/templates/users/settings_email.html:20 msgid "Your email will never be shared with a third-party." -msgstr "" +msgstr "Tvoj email nie je zdieľaný s tretími stranami." #: app/templates/users/change_set_password.html:36 #: app/templates/users/register.html:27 msgid "Must be at least 8 characters long." -msgstr "" +msgstr "Musí obsahovať aspoň 8 znakov." #: app/templates/users/change_set_password.html:40 #: app/templates/users/register.html:30 msgid "Password suggestion" -msgstr "" +msgstr "Návrh hesla" #: app/templates/users/change_set_password.html:41 #: app/templates/users/register.html:31 msgid "Why?" -msgstr "" +msgstr "Prečo?" #: app/templates/users/claim.html:4 msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť účet" #: app/templates/users/claim.html:10 msgid "Do you have an account on the Minetest Forums?" -msgstr "" +msgstr "Máš účet na Minetest fóre?" #: app/templates/users/claim.html:13 msgid "ContentDB will link your account to your forum account." -msgstr "" +msgstr "ContentDB prepojí tvoj účet s účtom na fóre." #: app/templates/users/claim.html:17 msgid "" "You don't need a forum account, however, it's recommended to make the " "most out of the Minetest community." msgstr "" +"Nepotrebuješ účet na fóre, avšak odporúča sa pre čo najlepší prístup k " +"Minetest komunite." #: app/templates/users/claim.html:22 msgid "Yes, I have a forums account" -msgstr "" +msgstr "Áno, mám účet na fóre" #: app/templates/users/claim.html:25 msgid "No, I don't have one" -msgstr "" +msgstr "Nie, nemám účet na fóre" #: app/templates/users/claim.html:28 msgid "Create forum account" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť účet na fóre" #: app/templates/users/claim_forums.html:10 msgid "Confirm Your Account" -msgstr "" +msgstr "Potvrď svoj účet" #: app/templates/users/claim_forums.html:13 msgid "" "You'll need to use prove that you have access to your forum account using" " one of the options below." msgstr "" +"Mal by si potvrdiť, že máš prístup k svojmu účtu na fóre použitím jednej z " +"možností nižšie." #: app/templates/users/claim_forums.html:14 msgid "This is so ContentDB can link your account to your forum account." -msgstr "" +msgstr "Je to preto, že ContentDB prepojí tvoj účet s tvojim účtom na fóre." #: app/templates/users/claim_forums.html:18 msgid "Don't have a forums account?" -msgstr "" +msgstr "Nemáš účet na fóre?" #: app/templates/users/claim_forums.html:19 #, python-format msgid "You can still sign up without one." -msgstr "" +msgstr "Aj tak sa môžeš zaregistrovať bez neho." #: app/templates/users/claim_forums.html:26 msgid "Option 1" -msgstr "" +msgstr "Možnosť 1" #: app/templates/users/claim_forums.html:27 msgid "Use GitHub field in forum profile" -msgstr "" +msgstr "Použiť pole GitHub v profile fóra" #: app/templates/users/claim_forums.html:35 #: app/templates/users/claim_forums.html:64 msgid "Enter your forum username here:" -msgstr "" +msgstr "Užívateľské meno na fóre uveď sem:" #: app/templates/users/claim_forums.html:39 #: app/templates/users/claim_forums.html:68 msgid "Forum username" -msgstr "" +msgstr "Užívateľské meno na fóre" #: app/templates/users/claim_forums.html:43 msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out." -msgstr "" +msgstr "Pole pre GitHub musíš mať vyplnené na svojom profile na fóre." #: app/templates/users/claim_forums.html:44 msgid "" "Log into the forum and do that here." msgstr "" +"Prihlás sa na fórum a " +"vykonať to môžeš tu." #: app/templates/users/claim_forums.html:47 msgid "Next: log in with GitHub" -msgstr "" +msgstr "Ďalej: prihlás sa do GitHub-u" #: app/templates/users/claim_forums.html:55 msgid "Option 2" -msgstr "" +msgstr "Možnosť 2" #: app/templates/users/claim_forums.html:56 msgid "Verification token" -msgstr "" +msgstr "Token overenia" #: app/templates/users/claim_forums.html:71 msgid "" @@ -3046,23 +3178,26 @@ msgid "" "href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User " "Control Panel > Profile > Edit signature" msgstr "" +"Choď na User Control Panel > Profile > Edit " +"signature" #: app/templates/users/claim_forums.html:75 msgid "Paste this into your signature:" -msgstr "" +msgstr "Vložiť do svojho podpisu:" #: app/templates/users/claim_forums.html:81 msgid "Click next so we can check it." -msgstr "" +msgstr "Klikni ďalej na overenie." #: app/templates/users/claim_forums.html:84 msgid "Don't worry, you can remove it after this is done." -msgstr "" +msgstr "Nemaj obavy, môžeš to odstrániť hneď ako toto dokončíme." #: app/templates/users/delete.html:4 #, python-format msgid "Delete user %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Vymazať užívateľa %(username)s" #: app/templates/users/delete.html:17 #, python-format @@ -3070,12 +3205,13 @@ msgid "" "This will delete your account, removing %(threads)d threads and " "%(replies)d replies." msgstr "" +"Týmto vymažeš svoj účet, odstrániš %(threads)d vlákna a %(replies)d odpovede." #: app/templates/users/delete.html:22 msgid "" "As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully " "deleted." -msgstr "" +msgstr "Keďže máš balíky a/alebo vlákna, tvoj účet nemôže byť úplne zmazaný." #: app/templates/users/delete.html:23 #, python-format @@ -3083,253 +3219,268 @@ msgid "" "Instead, your account will be deactivated and all personal information " "wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies." msgstr "" +"Namiesto toho bude tvoj účet deaktivovaný a všetky tvoje osobné údaje " +"vymazané - vrátane %(threads)d vlákien a %(replies)d odpovedí." #: app/templates/users/delete.html:25 msgid "See the privacy policy for more information." -msgstr "" +msgstr "Nahliadni do Politiky súkromia pre viac informácií." #: app/templates/users/delete.html:36 msgid "Deactivate" -msgstr "" +msgstr "Deaktivovať" #: app/templates/users/delete.html:40 msgid "Delete Anyway" -msgstr "" +msgstr "Napriek tomu vymazať" #: app/templates/users/email_sent.html:4 msgid "Check Your Email" -msgstr "" +msgstr "Skontroluj svoj email" #: app/templates/users/email_sent.html:11 msgid "We've sent an email to the address you specified." -msgstr "" +msgstr "Na adresu, ktorú si zadal sme odoslali email." #: app/templates/users/email_sent.html:12 msgid "You'll need to click the link in the email to confirm it." -msgstr "" +msgstr "Pre potvrdenie, klikni na odkaz v emaily." #: app/templates/users/email_sent.html:16 msgid "The link will expire in 12 hours" -msgstr "" +msgstr "Odkaz vyprší o 12 hodín" #: app/templates/users/email_sent.html:22 msgid "My email never arrived" -msgstr "" +msgstr "Môj email nikdy neprišiel" #: app/templates/users/forgot_password.html:4 msgid "Request Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Požiadať o obnovu hesla" #: app/templates/users/forums_no_such_user.html:14 #, python-format msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet." -msgstr "" +msgstr "Nanešťastie, %(username)s nemá ešte na ContentDB vytvorený účet." #: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19 msgid "Claim Account" -msgstr "" +msgstr "Nárokovať účet" #: app/templates/users/list.html:4 app/templates/users/list.html:8 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Užívatelia" #: app/templates/users/list.html:34 #, python-format msgid "Rank: %(rank)s." -msgstr "" +msgstr "Hodnosť: %(rank)s." #: app/templates/users/login.html:20 msgid "Forgot my password" -msgstr "" +msgstr "Zabudol som heslo" #: app/templates/users/login.html:30 app/templates/users/profile.html:77 msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #: app/templates/users/modtools.html:11 msgid "Edit Account" -msgstr "" +msgstr "Upraviť účet" #: app/templates/users/modtools.html:43 app/templates/users/modtools.html:51 msgid "Ban" -msgstr "" +msgstr "Zakázať (Ban)" #: app/templates/users/modtools.html:55 msgid "Change Email and Send Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť email a odoslať obnovenie hesla" #: app/templates/users/modtools.html:59 #: app/templates/users/settings_email.html:14 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Emailová adresa" #: app/templates/users/profile.html:11 msgid "Profile picture" -msgstr "" +msgstr "Profilový obrázok" #: app/templates/users/profile.html:22 msgid "To Do List" -msgstr "" +msgstr "Zoznam úloh" #: app/templates/users/profile.html:41 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Poslať email" #: app/templates/users/profile.html:95 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Prispieť" #: app/templates/users/profile.html:104 msgid "packages" -msgstr "" +msgstr "balíky" #: app/templates/users/profile.html:113 msgid "reviews" -msgstr "" +msgstr "recenzie" #: app/templates/users/profile.html:121 msgid "comments" -msgstr "" +msgstr "komentáre" #: app/templates/users/profile.html:133 msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "Nárokovať" #: app/templates/users/profile.html:135 msgid "Is this you? Claim your account now!" -msgstr "" +msgstr "Si to ty? Nárokuj svoj účet okamžite!" #: app/templates/users/profile.html:168 #, python-format msgid "%(value)d / %(target)d" -msgstr "" +msgstr "%(value)d / %(target)d" #: app/templates/users/profile.html:182 msgid "Create package" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť balík" #: app/templates/users/profile.html:188 msgid "View list of tags" -msgstr "" +msgstr "Pozri zoznam tagov" #: app/templates/users/profile.html:198 msgid "Maintained Packages" -msgstr "" +msgstr "Balíky v údržbe" #: app/templates/users/profile.html:200 msgid "This user is also a maintainer of the following packages" -msgstr "" +msgstr "Tento užívateľ tiež udržiava nasledujúce balíky" #: app/templates/users/profile_edit.html:4 #, python-format msgid "Edit Profile - %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Upraviť profil - %(username)s" #: app/templates/users/profile_edit.html:10 msgid "Profile Picture" -msgstr "" +msgstr "Profilový obrázok" #: app/templates/users/profile_edit.html:27 msgid "Sync with Forums" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovať s fórom" #: app/templates/users/profile_edit.html:45 msgid "Profile Information" -msgstr "" +msgstr "Profilové informácie" #: app/templates/users/profile_edit.html:52 msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban" -msgstr "" +msgstr "Predstierať, že si iný užívateľ vedie k trvalému zákazu (ban)" #: app/templates/users/register.html:17 msgid "" "Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are " "allowed (a-zA-Z0-9._)" msgstr "" +"Povolené sú iba alfanumerické znaky, čiarky, podtržníky a mínuská (a-zA-Z0-9." +"_)" #: app/templates/users/register.html:20 msgid "" "Human readable name, defaults to username if not specified. This can be " "changed later." msgstr "" +"Ľudsky zrozumiteľné meno sa mení na username ak nie je špecifikované. Zmeniť " +"to môžeš neskôr." #: app/templates/users/register.html:21 msgid "Same as username" -msgstr "" +msgstr "Také isté ako užívateľské meno" #: app/templates/users/register.html:38 msgid "Please prove that you are human" -msgstr "" +msgstr "Prosím dokáž, že si človek" #: app/templates/users/register.html:41 msgid "I agree to the " -msgstr "" +msgstr "Súhlasím s " #: app/templates/users/settings_email.html:4 #, python-format msgid "Email and Notifications - %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Email a Upozornenia - %(username)s" #: app/templates/users/settings_email.html:19 msgid "" "Your email is needed to recover your account if you forget your password," " and to send (configurable) notifications." msgstr "" +"Tvoj email je potrebný pre obnovenie účtu ak zabudneš svoje heslo a pre " +"posielanie (nastaviteľných) oznámení." #: app/templates/users/settings_email.html:25 msgid "There is at least one verification pending." -msgstr "" +msgstr "Minimálne jedno overenie nie je rozhodnuté." #: app/templates/users/settings_email.html:29 msgid "Notification Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie oznámení" #: app/templates/users/settings_email.html:33 msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable." msgstr "" +"Emailové oznámenia sú momentálne vypnuté. Klikni na 'uložiť' aby si to " +"povolil." #: app/templates/users/settings_email.html:38 msgid "" "Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or" " as part of a daily digest." msgstr "" +"Nastaviť, či konkrétne typy upozornení sa posielajú okamžite, alebo ako " +"súčasť denného výberu." #: app/templates/users/settings_email.html:43 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Udalosť" #: app/templates/users/settings_email.html:45 msgid "Immediately" -msgstr "" +msgstr "Okamžite" #: app/templates/users/settings_email.html:46 msgid "In digest" -msgstr "" +msgstr "Vo výbere" #: app/templates/users/unsubscribe.html:11 msgid "" "This will blacklist an email address, preventing ContentDB from ever " "sending emails to it - including password resets." msgstr "" +"Týmto pridá email na čiernu listinu a zabráni ContentDB navždy posielať " +"emaily - vrátane obnovenia hesla." #: app/templates/users/unsubscribe.html:20 msgid "Please enter the email address you wish to blacklist." msgstr "" +"Prosím zadaj emailovú adresu, ktorú si praješ zapísať na čiernu listinu." #: app/templates/users/unsubscribe.html:21 msgid "You will then need to confirm the email" -msgstr "" +msgstr "Následne budeš musieť potvrdiť ten email" #: app/templates/users/unsubscribe.html:33 msgid "You may now unsubscribe." -msgstr "" +msgstr "Teraz sa môžeš odhlásiť." #: app/templates/users/unsubscribe.html:40 #, python-format msgid "" "Unsubscribing may prevent you from being able to sign into the account " "'%(display_name)s'" -msgstr "" +msgstr "Odhlásenie ti môže zabrániť prihlásiť sa do účtu '%(display_name)s'" #: app/templates/users/unsubscribe.html:44 msgid "" @@ -3337,21 +3488,25 @@ msgid "" "essential system emails.\n" "\t\t\t\t\tConsider editing your email notification preferences instead." msgstr "" +"ContentDB už nebude viac môcť poslať \"zabudol som heslo\" a ostatné " +"podstatné systémové správy.\n" +"Radšej uprav preferencie emailových oznámení." #: app/templates/users/unsubscribe.html:50 msgid "You won't be able to use this email with ContentDB anymore." -msgstr "" +msgstr "Nebudeš viac môcť používať tento email v spojitosti s ContentDB." #: app/templates/users/unsubscribe.html:57 msgid "Edit Notification Preferences" -msgstr "" +msgstr "Upraviť emailové upozornenia" #: app/utils/user.py:50 msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them" -msgstr "" +msgstr "Máš mnoho upozornení, mohol by si ich prečítať, alebo vyčistiť" #: app/utils/user.py:54 msgid "" "Please consider enabling email notifications, you can customise how much " "is sent" msgstr "" +"Zváž prosím povolenie emailových oznámení, môžeš si zvoliť, koľko sa odosiela"