From e2fd2fe78b7e620939cecd6732225974452bfe97 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Pietro Cappuccino
Date: Thu, 13 Oct 2022 17:38:43 +0200
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (746 of 746 strings)
Added translation using Weblate (Italian)
Co-authored-by: Pietro Cappuccino
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/it/
Translation: Minetest/ContentDB
---
translations/it/LC_MESSAGES/messages.po | 3642 +++++++++++++++++++++++
1 file changed, 3642 insertions(+)
create mode 100644 translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
diff --git a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 00000000..e10f2283
--- /dev/null
+++ b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,3642 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR , 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-05 18:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-19 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Pietro Cappuccino \n"
+"Language-Team: Italian \n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+
+#: app/__init__.py:115
+msgid "Banned:"
+msgstr "Espulso:"
+
+#: app/__init__.py:117
+msgid "You have been banned."
+msgstr "Siete stato espulso."
+
+#: app/template_filters.py:52
+#, python-format
+msgid "%(delta)s ago"
+msgstr "%(delta)s fa"
+
+#: app/blueprints/api/tokens.py:33 app/templates/admin/tags/list.html:26
+#: app/templates/admin/warnings/list.html:20 app/templates/macros/topics.html:7
+#: app/templates/metapackages/list.html:12
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: app/blueprints/api/tokens.py:34
+msgid "Limit to package"
+msgstr "Limita al contenuto"
+
+#: app/blueprints/api/tokens.py:36 app/blueprints/packages/packages.py:249
+#: app/blueprints/packages/packages.py:467
+#: app/blueprints/packages/packages.py:563
+#: app/blueprints/packages/releases.py:60
+#: app/blueprints/packages/releases.py:72 app/blueprints/packages/reviews.py:47
+#: app/blueprints/packages/screenshots.py:35
+#: app/blueprints/packages/screenshots.py:41
+#: app/blueprints/packages/screenshots.py:46
+#: app/blueprints/users/account.py:229 app/blueprints/users/account.py:236
+#: app/blueprints/users/settings.py:53 app/blueprints/users/settings.py:115
+#: app/blueprints/users/settings.py:269 app/templates/users/modtools.html:86
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: app/blueprints/github/__init__.py:46
+msgid "Authorization failed [err=gh-oauth-login-failed]"
+msgstr "Autorizzazione fallita [err=gh-oauth-login-failed]"
+
+#: app/blueprints/github/__init__.py:62
+msgid "Linked GitHub to account"
+msgstr "Account collegato a GitHub"
+
+#: app/blueprints/github/__init__.py:65
+msgid "GitHub account is already associated with another user"
+msgstr "L'account GitHub è già associato ad un altro utente"
+
+#: app/blueprints/github/__init__.py:71
+msgid "Unable to find an account for that GitHub user"
+msgstr "Impossibile trovare un account per l'utente GitHub"
+
+#: app/blueprints/github/__init__.py:76
+msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]"
+msgstr "Autorizzazione fallita [err=gh-login-failed]"
+
+#: app/blueprints/packages/__init__.py:32
+#: app/templates/packages/create_edit.html:29
+msgid "Edit Details"
+msgstr "Modifica Dettagli"
+
+#: app/blueprints/packages/__init__.py:37
+#: app/templates/packages/releases_list.html:34
+#: app/templates/packages/view.html:512 app/templates/todo/editor.html:75
+msgid "Releases"
+msgstr "Rilasci"
+
+#: app/blueprints/packages/__init__.py:42
+#: app/templates/packages/screenshots.html:4
+#: app/templates/packages/screenshots.html:14 app/templates/todo/editor.html:11
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Catture Schermo"
+
+#: app/blueprints/packages/__init__.py:47
+#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:8
+#: app/templates/packages/view.html:483
+msgid "Maintainers"
+msgstr "Manutentori"
+
+#: app/blueprints/packages/__init__.py:52 app/templates/base.html:136
+#: app/templates/packages/audit.html:4
+msgid "Audit Log"
+msgstr "Log di Audit"
+
+#: app/blueprints/packages/__init__.py:57 app/templates/packages/share.html:4
+msgid "Share and Badges"
+msgstr "Condivisioni ed Emblemi"
+
+#: app/blueprints/packages/__init__.py:62 app/templates/packages/view.html:110
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:159
+msgid "Error: Another package already uses this forum topic!"
+msgstr "Errore: un altro contenuto utilizza già l' argomento del forum!"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:165
+msgid "Error: Forum topic author doesn't match package author."
+msgstr ""
+"Errore: l'autore dell'argomento del forum non corrisponde all'autore del "
+"contenuto."
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:168
+msgid ""
+"Warning: Forum topic not found. This may happen if the topic has only "
+"just been created."
+msgstr ""
+"Avviso: impossibile trovare l'argomento del forum. Ciò può accadere se "
+"l'argomento è stato appena creato."
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:215
+msgid "No download available."
+msgstr "Impossibile scaricare."
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:229 app/templates/packages/view.html:460
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:230
+msgid "Title (Human-readable)"
+msgstr "Titolo (Leggibile da umani)"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:231
+#: app/blueprints/packages/packages.py:561
+msgid "Name (Technical)"
+msgstr "Nome (Tecnico)"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:231
+#: app/blueprints/packages/packages.py:562
+#: app/templates/packages/create_edit.html:75
+msgid "Lower case letters (a-z), digits (0-9), and underscores (_) only"
+msgstr "Solo lettere minuscole (a-z), numeri (0-9), e trattino basso (_)"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:232
+msgid "Short Description (Plaintext)"
+msgstr "Descrizione Corta (Testo Non Formattato)"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:234 app/templates/packages/view.html:475
+msgid "Maintenance State"
+msgstr "Stato di Manutenzione"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:236 app/templates/admin/tags/list.html:4
+#: app/templates/admin/tags/list.html:10 app/templates/todo/tags.html:40
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichette"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:237
+msgid "Content Warnings"
+msgstr "Avvertenze sul Contenuto"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:238 app/templates/packages/view.html:464
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:239
+msgid "Media License"
+msgstr "Licenza Multimediale"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:241
+msgid "Long Description (Markdown)"
+msgstr "Descrizione Lunga (Markdown)"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:243
+msgid "VCS Repository URL"
+msgstr "URL del Deposito VCS"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:244 app/blueprints/users/settings.py:51
+msgid "Website URL"
+msgstr "URL del Sito Web"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:245
+msgid "Issue Tracker URL"
+msgstr "URL del Tracciatore dei Problemi"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:246
+msgid "Forum Topic ID"
+msgstr "ID dell'Argomento del Forum"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:247
+msgid "Video URL"
+msgstr "URL del Video"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:263
+msgid "Package already exists"
+msgstr "Il contenuto esiste già"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:321
+msgid "Unable to find that user"
+msgstr "Impossibile trovare l'utente"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:325
+#: app/blueprints/packages/screenshots.py:139
+#: app/blueprints/users/settings.py:99
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permesso negato"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:381
+#: app/blueprints/packages/packages.py:430
+#: app/blueprints/packages/packages.py:446
+msgid "You don't have permission to do that"
+msgstr "Non vi è permesso di procedere"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:409
+msgid "Please comment what changes are needed in the approval thread"
+msgstr ""
+"Rispondi quali cambiamenti sono necessari nella discussione di approvazione, "
+"per favore"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:441
+msgid "Deleted package"
+msgstr "Contenuto rimosso"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:457
+msgid "Unapproved package"
+msgstr "Contenuto non accettato"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:466
+msgid "Maintainers (Comma-separated)"
+msgstr "Manutentori (Separati da virgole)"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:475
+msgid "You don't have permission to edit maintainers"
+msgstr "Non avete il permesso di modificare i manutentori"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:525
+msgid "You are not a maintainer"
+msgstr "Non siete un manutentore"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:528
+msgid "Package owners cannot remove themselves as maintainers"
+msgstr ""
+"Le persone alle quali appartiene il contenuto non possono rimuoversi dal "
+"ruolo di manutentori"
+
+#: app/blueprints/packages/packages.py:560
+msgid "Author Name"
+msgstr "Nome dell'Autore"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:52
+#: app/blueprints/packages/releases.py:64 app/blueprints/packages/reviews.py:43
+#: app/blueprints/threads/__init__.py:271 app/templates/macros/reviews.html:128
+#: app/templates/macros/topics.html:5
+#: app/templates/packages/release_edit.html:17
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:53
+#: app/templates/packages/release_new.html:46
+msgid "Method"
+msgstr "Metodo"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:53
+#: app/blueprints/packages/releases.py:55
+#: app/blueprints/packages/screenshots.py:34
+msgid "File Upload"
+msgstr "Caricamento di File"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:54
+msgid "Git reference (ie: commit hash, branch, or tag)"
+msgstr "Riferimenti Git (es: hash del contributo, branch o etichetta)"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:56
+#: app/blueprints/packages/releases.py:68
+#: app/blueprints/packages/releases.py:184
+msgid "Minimum Minetest Version"
+msgstr "Versione Minima di Minetest"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:58
+#: app/blueprints/packages/releases.py:70
+#: app/blueprints/packages/releases.py:187
+msgid "Maximum Minetest Version"
+msgstr "Versione Massima di Minetest"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:65
+#: app/templates/packages/release_edit.html:23
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:66
+msgid "Task ID"
+msgstr "ID del Compito"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:67
+#: app/blueprints/packages/screenshots.py:40
+msgid "Is Approved"
+msgstr "E' Approvato"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:85
+msgid "Import from Git"
+msgstr "Importa da Git"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:85
+msgid "Upload .zip file"
+msgstr "Carica un file .zip"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:183
+msgid "Set Min"
+msgstr "Specifica Minimo"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:186
+msgid "Set Max"
+msgstr "Specifica Massimo"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:189
+msgid "Only change values previously set as none"
+msgstr "Cambia solo i valori specificati come nulli in precedenza"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:190
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:239
+#: app/templates/packages/update_config.html:25
+msgid "Trigger"
+msgstr "Lanciatore"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:240
+msgid "New Commit"
+msgstr "Nuovo Contributo"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:241 app/templates/admin/tags/list.html:8
+msgid "New Tag"
+msgstr "Nuova Etichetta"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:243
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nome del branch"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:244
+#: app/templates/packages/update_config.html:38
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:245
+msgid "Send notification and mark as outdated"
+msgstr "Invia una notifica e segnala come obsoleto"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:245
+#: app/templates/macros/package_approval.html:22
+msgid "Create release"
+msgstr "Crea un rilascio"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:247
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Salva le Impostazioni"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:248
+msgid "Disable Automation"
+msgstr "Disattiva l'Automazione"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:287
+msgid "Please add a Git repository URL in order to set up automatic releases"
+msgstr ""
+"Aggiungi un URL del deposito Git così da poter impostare i rilasci "
+"automatici, per favore"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:303
+msgid "Deleted update configuration"
+msgstr "Configurazione di aggiornamento rimossa"
+
+#: app/blueprints/packages/releases.py:311
+msgid "Now, please create an initial release"
+msgstr "Ora, crea un rilascio iniziale, per favore"
+
+#: app/blueprints/packages/reviews.py:44 app/blueprints/threads/__init__.py:177
+#: app/blueprints/threads/__init__.py:178
+#: app/blueprints/threads/__init__.py:272
+msgid "Comment"
+msgstr "Rispondi"
+
+#: app/blueprints/packages/reviews.py:45 app/blueprints/threads/__init__.py:273
+msgid "Private"
+msgstr "Privato"
+
+#: app/blueprints/packages/reviews.py:46 app/templates/macros/reviews.html:115
+#: app/templates/macros/reviews.html:154
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: app/blueprints/packages/reviews.py:46 app/templates/macros/reviews.html:119
+#: app/templates/macros/reviews.html:158
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: app/blueprints/packages/reviews.py:54
+msgid "You can't review your own package!"
+msgstr "Non potete recensire un vostro contenuto!"
+
+#: app/blueprints/packages/reviews.py:61
+msgid ""
+"You've reviewed too many packages recently. Please wait before trying "
+"again, and consider making your reviews more detailed"
+msgstr ""
+"Avete recensito troppi contenuti recentemente. Aspettate un pò prima di "
+"riprovare, per favore, e considerate di rendere le vostre recensioni più "
+"dettagliate"
+
+#: app/blueprints/packages/reviews.py:175
+msgid "You can't vote on the reviews on your own package!"
+msgstr "Non potete votare le recensioni su un vostro contenuto!"
+
+#: app/blueprints/packages/reviews.py:183
+msgid "You can't vote on your own reviews!"
+msgstr "Non potete votare le vostre recensioni!"
+
+#: app/blueprints/packages/screenshots.py:33
+#: app/blueprints/packages/screenshots.py:39
+msgid "Title/Caption"
+msgstr "Titolo/Sottotitolo"
+
+#: app/blueprints/packages/screenshots.py:45
+#: app/templates/packages/screenshots.html:89
+msgid "Cover Image"
+msgstr "Immagine di Copertina"
+
+#: app/blueprints/report/__init__.py:34 app/templates/users/modtools.html:62
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: app/blueprints/report/__init__.py:35 app/templates/base.html:238
+#: app/templates/macros/threads.html:50 app/templates/packages/view.html:543
+#: app/templates/report/index.html:4 app/templates/report/index.html:10
+#: app/templates/users/profile.html:28
+msgid "Report"
+msgstr "Segnala"
+
+#: app/blueprints/threads/__init__.py:66
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Già iscritto!"
+
+#: app/blueprints/threads/__init__.py:68
+msgid "Subscribed to thread"
+msgstr "Sei iscritto alla discussione"
+
+#: app/blueprints/threads/__init__.py:83
+msgid "Unsubscribed!"
+msgstr "Non sei più iscritto!"
+
+#: app/blueprints/threads/__init__.py:87
+msgid "Already not subscribed!"
+msgstr "Non sei già iscritto!"
+
+#: app/blueprints/threads/__init__.py:106
+msgid "Locked thread"
+msgstr "Discussione bloccata"
+
+#: app/blueprints/threads/__init__.py:109
+msgid "Unlocked thread"
+msgstr "Discussione sbloccata"
+
+#: app/blueprints/threads/__init__.py:158
+msgid "Cannot delete thread opening post!"
+msgstr "Il commento di apertura di una discussione non può essere cancellato!"
+
+#: app/blueprints/threads/__init__.py:230
+msgid "Please wait before commenting again"
+msgstr "Aspetta un pò prima di commentare di nuovo, per favore"
+
+#: app/blueprints/threads/__init__.py:274
+#: app/templates/macros/package_approval.html:112
+msgid "Open Thread"
+msgstr "Inizia una Discussione"
+
+#: app/blueprints/threads/__init__.py:297
+msgid "Unable to create thread!"
+msgstr "Impossibile creare la discussione!"
+
+#: app/blueprints/threads/__init__.py:303
+msgid "An approval thread already exists! Consider replying there instead"
+msgstr ""
+"Una discussione di approvazione esiste già! Considera invece di rispondere lì"
+
+#: app/blueprints/threads/__init__.py:307
+msgid "Please wait before opening another thread"
+msgstr "Aspetta prima di iniziare una nuova discussione, per favore"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:37 app/templates/users/login.html:15
+msgid "Username or email"
+msgstr "Nome utente o email"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:38 app/blueprints/users/account.py:108
+#: app/templates/users/account.html:14 app/templates/users/login.html:16
+#: app/templates/users/modtools.html:35
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:39 app/blueprints/zipgrep/__init__.py:36
+msgid "Remember me"
+msgstr "Ricordami"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:40 app/templates/base.html:165
+#: app/templates/users/login.html:4
+msgid "Sign in"
+msgstr "Entra"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:46
+msgid "Incorrect email or password"
+msgstr "L'email o la password non sono corretti"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:54
+#, python-format
+msgid "User %(username)s does not exist"
+msgstr "L'utente %(username)s non esiste"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:57
+msgid "Incorrect password. Did you set one?"
+msgstr "La password non è corretta. Ne avete specificata una?"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:60
+msgid "You need to confirm the registration email"
+msgstr "Dovete confermare l'email di registrazione"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:68
+msgid "Login failed"
+msgstr "Impossibile entrare"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:103 app/blueprints/users/settings.py:50
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome da Mostrare"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:104 app/blueprints/users/settings.py:263
+#: app/templates/users/list.html:18
+msgid "Username"
+msgstr "Nome Utente"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:105
+msgid ""
+"Only alphabetic letters (A-Za-z), numbers (0-9), underscores (_), minuses"
+" (-), and periods (.) allowed"
+msgstr ""
+"Sono permessi solo lettere alfabetiche (A-Za-z), numeri (0-9), trattini "
+"bassi (_), meno (-) e punti (.)"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:107 app/blueprints/users/account.py:190
+#: app/blueprints/users/account.py:225 app/blueprints/users/account.py:377
+#: app/blueprints/users/settings.py:114
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:109
+msgid "What is the result of the above calculation?"
+msgstr "Qual'è il risultato del calcolo qui sopra?"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:110
+msgid "I agree"
+msgstr "Sono d'accordo"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:111 app/templates/users/login.html:34
+#: app/templates/users/register.html:4
+msgid "Register"
+msgstr "Registrati"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:116
+msgid "Incorrect captcha answer"
+msgstr "Risposta al captcha errata"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:120
+msgid "Username is invalid"
+msgstr "Il nome utente non è valido"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:131
+msgid "An account already exists for that username but hasn't been claimed yet."
+msgstr ""
+"Esiste già un account per il nome utente, ma non è stato ancora attribuito."
+
+#: app/blueprints/users/account.py:134 app/blueprints/users/account.py:141
+msgid "That username/display name is already in use, please choose another."
+msgstr ""
+"Il nome utente/nome da mostrare è già in uso, scegline un altro per favore."
+
+#: app/blueprints/users/account.py:146 app/blueprints/users/account.py:259
+msgid "Email already in use"
+msgstr "L'email è già in uso"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:147 app/blueprints/users/account.py:260
+#, python-format
+msgid ""
+"We were unable to create the account as the email is already in use by "
+"%(display_name)s. Try a different email address."
+msgstr ""
+"Non ci è stato possibile creare l'account poichè l'email è già in uso da "
+"%(display_name)s. Provane un'altra."
+
+#: app/blueprints/users/account.py:151 app/blueprints/users/account.py:254
+#: app/blueprints/users/settings.py:142
+msgid "That email address has been unsubscribed/blacklisted, and cannot be used"
+msgstr ""
+"L'indirizzo email non è più iscritto/è schermato, e non può essere utilizzato"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:191
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Ripristina la Password"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:216
+msgid "Unable to find account"
+msgstr "Impossibile trovare l'account"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:226 app/blueprints/users/account.py:233
+msgid "New password"
+msgstr "Nuova password"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:227 app/blueprints/users/account.py:234
+msgid "Verify password"
+msgstr "Verifica la password"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:228 app/blueprints/users/account.py:235
+msgid "Passwords must match"
+msgstr "Le passwords devono corrispondere"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:232
+msgid "Old password"
+msgstr "Vecchia password"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:243
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Le passwords non corrispondono"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:274 app/blueprints/users/account.py:278
+msgid "Your password has been changed successfully."
+msgstr "La vostra password è stata cambiata con successo."
+
+#: app/blueprints/users/account.py:293
+msgid "Old password is incorrect"
+msgstr "La vecchia password non è corretta"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:323
+msgid "Unknown verification token!"
+msgstr "Il gettone per la verifica è sconosciuto!"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:329
+msgid "Token has expired"
+msgstr "Il gettone è scaduto"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:343
+msgid "Another user is already using that email"
+msgstr "L'email è già in uso per un altro utente"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:346
+msgid "Confirmed email change"
+msgstr "Cambio di email confermato"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:351
+msgid "Email address changed"
+msgstr "L'indirizzo email è cambiato"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:352
+msgid ""
+"Your email address has changed. If you didn't request this, please "
+"contact an administrator."
+msgstr ""
+"Il vostro indirizzo email è cambiato. Se non lo avete richiesto, contattate "
+"un amministratore per favore."
+
+#: app/blueprints/users/account.py:370
+msgid "You may now log in"
+msgstr "Ora potete entrare"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:378
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
+
+#: app/blueprints/users/account.py:409
+msgid ""
+"That email is now blacklisted. Please contact an admin if you wish to "
+"undo this."
+msgstr ""
+"Quell'email è ora schermata. Contattate un amministratore se non lo "
+"desiderate, per favore."
+
+#: app/blueprints/users/claim.py:40 app/blueprints/users/claim.py:65
+msgid ""
+"Invalid username, Only alphabetic letters (A-Za-z), numbers (0-9), "
+"underscores (_), minuses (-), and periods (.) allowed. Consider "
+"contacting an admin"
+msgstr ""
+"Il nome utente non è valido, sono permessi solo lettere alfabetiche (A-Za-z)"
+", numeri (0-9), trattini bassi (_), meno (-) e punti (.). Considera di "
+"contattare un amministratore"
+
+#: app/blueprints/users/claim.py:45
+msgid "User has already been claimed"
+msgstr "L'utente è già stato attribuito"
+
+#: app/blueprints/users/claim.py:49
+msgid "Unable to get GitHub username for user"
+msgstr "Impossibile ottenere il nome utente GitHub"
+
+#: app/blueprints/users/claim.py:72
+msgid "That user has already been claimed!"
+msgstr "L'utente è già stato attribuito!"
+
+#: app/blueprints/users/claim.py:86
+#, python-format
+msgid "Error whilst attempting to access forums: %(message)s"
+msgstr "Errore nel tentativo di accesso al forum: %(message)s"
+
+#: app/blueprints/users/claim.py:90
+msgid "Unable to get forum signature - does the user exist?"
+msgstr "Impossibile ottenere la firma del forum - l'utente è esistente?"
+
+#: app/blueprints/users/claim.py:105
+msgid "Unable to login as user"
+msgstr "Impossibile entrare come utente"
+
+#: app/blueprints/users/claim.py:111
+msgid "Could not find the key in your signature!"
+msgstr "Impossibile trovare la chiave nella vostra firma!"
+
+#: app/blueprints/users/claim.py:114
+msgid "Unknown claim type"
+msgstr "Tipo di rivendicazione sconosciuto"
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:115
+msgid "Top reviewer"
+msgstr "Miglior recensore"
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:116
+#, python-format
+msgid "%(display_name)s has written the most helpful reviews on ContentDB."
+msgstr "%(display_name)s ha scritto le recensioni più utili su ContentDB."
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:121
+msgid "2nd most helpful reviewer"
+msgstr "Secondo recensore più utile"
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:123
+msgid "3rd most helpful reviewer"
+msgstr "Terzo recensore più utile"
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:124
+#, python-format
+msgid "This puts %(display_name)s in the top %(perc)s%%"
+msgstr "Ciò posiziona %(display_name)s tra i %(perc)s%% migliori"
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:128
+#, python-format
+msgid "Top %(perc)s%% reviewer"
+msgstr "%(perc)s%% miglior recensore"
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:129
+#, python-format
+msgid "Only %(place)d users have written more helpful reviews."
+msgstr "Solo %(place)d utenti hanno scritto recensioni più utili."
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:134
+msgid "Consider writing more helpful reviews to get a medal."
+msgstr "Considera di scrivere recensioni più utili per ottenere una medaglia."
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:136
+#, python-format
+msgid "You are in place %(place)s."
+msgstr "Siete al %(place)s posto."
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:164
+#, python-format
+msgid "Top %(type)s"
+msgstr "Migliore %(type)s"
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:166
+#, python-format
+msgid "Top %(group)d %(type)s"
+msgstr "Miglior %(type)s %(group)d"
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:175
+#, python-format
+msgid "%(display_name)s has a %(type)s placed at #%(place)d."
+msgstr "%(display_name)s ha un %(type)s piazzato al #%(place)d."
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:190
+#, python-format
+msgid "Your packages have %(downloads)d downloads in total."
+msgstr "I vostri contenuti hanno %(downloads)d scaricamenti totali."
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:191
+msgid "First medal is at 50k."
+msgstr "La prima medaglia è a 50k."
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:196
+msgid ">300k downloads"
+msgstr ">300k scaricamenti"
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:199
+msgid ">100k downloads"
+msgstr ">100k scaricamenti"
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:202
+msgid ">75k downloads"
+msgstr ">75k scaricamenti"
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:205
+msgid ">50k downloads"
+msgstr ">50k scaricamenti"
+
+#: app/blueprints/users/profile.py:206
+#, python-format
+msgid "Has received %(downloads)d downloads across all packages."
+msgstr "Ha ricevuto %(downloads)d scaricamenti per tutti i suoi contenuti."
+
+#: app/blueprints/users/settings.py:19 app/templates/users/profile.html:17
+#: app/templates/users/profile_edit.html:8
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "Modifica il Profilo"
+
+#: app/blueprints/users/settings.py:24 app/templates/users/account.html:12
+msgid "Account and Security"
+msgstr "Account e Sicurezza"
+
+#: app/blueprints/users/settings.py:29
+#: app/templates/users/settings_email.html:8
+msgid "Email and Notifications"
+msgstr "Email e Notifiche"
+
+#: app/blueprints/users/settings.py:34 app/templates/api/list_tokens.html:10
+msgid "API Tokens"
+msgstr "Gettoni API"
+
+#: app/blueprints/users/settings.py:42 app/templates/users/modtools.html:4
+#: app/templates/users/modtools.html:8 app/templates/users/profile.html:35
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Strumenti per Moderatori"
+
+#: app/blueprints/users/settings.py:52
+msgid "Donation URL"
+msgstr "URL per le donazioni"
+
+#: app/blueprints/users/settings.py:66 app/blueprints/users/settings.py:72
+msgid "A user already has that name"
+msgstr "Un utente possiede già quel nome"
+
+#: app/blueprints/users/settings.py:224
+msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted"
+msgstr ""
+"Gli utenti col rango di moderatore o superiore non possono essere cancellati"
+
+#: app/blueprints/users/settings.py:264
+msgid "Display name"
+msgstr "Nome da mostrare"
+
+#: app/blueprints/users/settings.py:265
+msgid "Forums Username"
+msgstr "Nome Utente sul Forum"
+
+#: app/blueprints/users/settings.py:266
+msgid "GitHub Username"
+msgstr "Nome Utente su GitHub"
+
+#: app/blueprints/users/settings.py:267 app/templates/users/list.html:14
+msgid "Rank"
+msgstr "Rango"
+
+#: app/blueprints/users/settings.py:311
+msgid "Can't promote a user to a rank higher than yourself!"
+msgstr ""
+"Non vi è permesso di promuovere un utente ad un rango superiore al vostro!"
+
+#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:34
+msgid "Text to find (regex)"
+msgstr "Testo da trovare (espressione regolare)"
+
+#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:35
+msgid "File filter"
+msgstr "Filtro dei file"
+
+#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:37 app/templates/base.html:50
+#: app/templates/todo/tags.html:15
+msgid "Search"
+msgstr "Ricerca"
+
+#: app/logic/packages.py:95
+msgid ""
+"Name can only contain lower case letters (a-z), digits (0-9), and "
+"underscores (_)"
+msgstr ""
+"Il nome può contenere solo lettere minuscole (a-z), numeri (0-9) e trattini "
+"bassi (_)"
+
+#: app/logic/packages.py:109
+msgid "You don't have permission to edit this package"
+msgstr "Non vi è permesso di modificare questo contenuto"
+
+#: app/logic/packages.py:113
+msgid "You don't have permission to change the package name"
+msgstr "Non vi è permesso di modificare il nome del contenuto"
+
+#: app/logic/packages.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to add protected tag %(title)s to package"
+msgstr "Impossibile aggiungere l'etichetta protetta %(title)s al contenuto"
+
+#: app/logic/releases.py:32
+msgid "You don't have permission to make releases"
+msgstr "Non vi è permesso di creare dei rilasci"
+
+#: app/logic/releases.py:37
+msgid ""
+"You've created too many releases for this package in the last 5 minutes, "
+"please wait before trying again"
+msgstr ""
+"Avete creato troppi rilasci per questo contenuto negli ultimi 5 minuti, "
+"aspettate un pò prima di riprovare per favore"
+
+#: app/logic/releases.py:74
+msgid "Invalid commit hash; it must be a 40 character long base16 string"
+msgstr ""
+"Hash del contributo non valida; deve essere una stringa in base16 lunga 40 "
+"caratteri"
+
+#: app/logic/screenshots.py:16
+msgid "Too many requests, please wait before trying again"
+msgstr "Troppe richieste, aspetta un pò prima di riprovare per favore"
+
+#: app/logic/screenshots.py:18
+msgid "a PNG or JPG image file"
+msgstr "un file di immagine PNG o JPG"
+
+#: app/logic/screenshots.py:35
+#, python-format
+msgid ""
+"Screenshot is too small, it should be at least %(width)s by %(height)s "
+"pixels"
+msgstr ""
+"La cattura dello schermo è troppo piccola, dovrebbe avere una dimensione di "
+"almeno %(width)s a %(height)s pixels"
+
+#: app/logic/uploads.py:52
+#, python-format
+msgid "Please upload %(file_desc)s"
+msgstr "Carica %(file_desc)s, per favore"
+
+#: app/logic/uploads.py:55
+msgid "Uploaded image isn't actually an image"
+msgstr "L'immagine caricata non è di fatto una immagine"
+
+#: app/models/packages.py:65
+msgid "Mod"
+msgstr "Modulo"
+
+#: app/models/packages.py:67
+msgid "Game"
+msgstr "Gioco"
+
+#: app/models/packages.py:69
+msgid "Texture Pack"
+msgstr "Raccolta di Textures"
+
+#: app/models/packages.py:74 app/templates/base.html:27
+#: app/templates/metapackages/view.html:17
+msgid "Mods"
+msgstr "Moduli"
+
+#: app/models/packages.py:76 app/templates/base.html:30
+#: app/templates/metapackages/view.html:14
+msgid "Games"
+msgstr "Giochi"
+
+#: app/models/packages.py:78 app/templates/base.html:33
+msgid "Texture Packs"
+msgstr "Raccolte di Textures"
+
+#: app/models/packages.py:167
+msgid "Submit for Approval"
+msgstr "Designa per l'Approvazione"
+
+#: app/models/packages.py:169
+msgid "Approve"
+msgstr "Permetti"
+
+#: app/models/packages.py:171 app/templates/api/create_edit_token.html:17
+#: app/templates/packages/release_edit.html:75
+#: app/templates/packages/review_create_edit.html:55
+#: app/templates/threads/delete_reply.html:19
+#: app/templates/threads/delete_thread.html:19
+#: app/templates/threads/view.html:40 app/templates/users/delete.html:34
+msgid "Delete"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: app/tasks/emails.py:113
+msgid ""
+"You are receiving this email because you are a registered user of "
+"ContentDB."
+msgstr "Ricevete questa email perchè siete un utente registrato di ContentDB."
+
+#: app/tasks/emails.py:119 app/templates/emails/verify.html:30
+msgid ""
+"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your"
+" email address as a user's email."
+msgstr ""
+"Ricevete questa email perchè qualcuno (voi speriamo) ha inserito questo "
+"indirizzo come email di un utente."
+
+#: app/tasks/emails.py:153
+#, python-format
+msgid "%(num)d new notifications"
+msgstr "%(num)d nuove notifiche"
+
+#: app/tasks/emails.py:155 app/templates/macros/forms.html:52
+#: app/templates/packages/create_edit.html:41
+#: app/templates/todo/editor.html:155
+msgid "View"
+msgstr "Mostra"
+
+#: app/tasks/emails.py:158
+msgid "Manage email settings"
+msgstr "Gestisci le impostazioni email"
+
+#: app/tasks/emails.py:160 app/templates/emails/base.html:63
+#: app/templates/emails/notification.html:34
+#: app/templates/emails/notification_digest.html:54
+#: app/templates/emails/verify.html:33
+#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:13
+#: app/templates/threads/view.html:31 app/templates/users/unsubscribe.html:4
+#: app/templates/users/unsubscribe.html:61
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Disiscriviti"
+
+#: app/templates/404.html:4
+msgid "Page not found"
+msgstr "Pagina non trovata"
+
+#: app/templates/404.html:10
+msgid ""
+"That page could not be found. The link may be broken, the page may have "
+"been deleted, or you may not have access to it."
+msgstr ""
+"Non è stato possibile trovare quella pagina. Il collegamento potrebbe non "
+"funzionare, la pagina potrebbe essere stata eliminata o potreste non avere i "
+"permessi per accedervi."
+
+#: app/templates/base.html:36
+msgid "Random"
+msgstr "Casuale"
+
+#: app/templates/base.html:39 app/templates/base.html:233
+#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:8
+#: app/templates/packages/update_config.html:8 app/templates/todo/user.html:45
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: app/templates/base.html:42 app/templates/packages/view.html:173
+#: app/templates/packages/view.html:532 app/templates/threads/list.html:4
+msgid "Threads"
+msgstr "Discussioni"
+
+#: app/templates/base.html:48
+#, python-format
+msgid "Search %(type)s"
+msgstr "Cerca %(type)s"
+
+#: app/templates/base.html:48 app/templates/todo/tags.html:11
+#: app/templates/todo/tags.html:13
+msgid "Search all packages"
+msgstr "Cerca tutti i contenuti"
+
+#: app/templates/base.html:62
+msgid "Work Queue"
+msgstr "Coda di Lavoro"
+
+#: app/templates/base.html:75 app/templates/base.html:127
+msgid "To do list"
+msgstr "Elenco dei compiti"
+
+#: app/templates/base.html:84 app/templates/notifications/list.html:4
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifiche"
+
+#: app/templates/base.html:105
+msgid "Add Package"
+msgstr "Crea un Contenuto"
+
+#: app/templates/base.html:122
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
+
+#: app/templates/base.html:140
+msgid "Admin"
+msgstr "Amministratore"
+
+#: app/templates/base.html:143
+msgid "License Editor"
+msgstr "Modifica delle Licenze"
+
+#: app/templates/base.html:148
+msgid "Restore Package"
+msgstr "Ripristina il Contenuto"
+
+#: app/templates/base.html:151
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Modifica delle Etichette"
+
+#: app/templates/base.html:153
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Crea un'Etichetta"
+
+#: app/templates/base.html:158 app/templates/packages/release_new.html:12
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: app/templates/base.html:161
+msgid "Sign out"
+msgstr "Esci"
+
+#: app/templates/base.html:190
+msgid "Help translate ContentDB"
+msgstr "Aiuta a tradurre ContentDB"
+
+#: app/templates/base.html:234
+msgid "Policy and Guidance"
+msgstr "Polizza e Tutoraggio"
+
+#: app/templates/base.html:235
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: app/templates/base.html:236 app/templates/users/register.html:43
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Polizza sulla Privacy"
+
+#: app/templates/base.html:240
+msgid "Stats / Monitoring"
+msgstr "Statistiche / Monitoraggio"
+
+#: app/templates/base.html:241
+msgid "User List"
+msgstr "Elenco degli Utenti"
+
+#: app/templates/base.html:242
+msgid "Source Code"
+msgstr "Codice Sorgente"
+
+#: app/templates/index.html:4
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvenuto/a"
+
+#: app/templates/index.html:38 app/templates/macros/reviews.html:73
+#: app/templates/packages/game_hub.html:5
+#: app/templates/packages/game_hub.html:26
+#: app/templates/packages/similar.html:22
+#, python-format
+msgid "%(title)s by %(author)s"
+msgstr "%(title)s di %(author)s"
+
+#: app/templates/index.html:43
+#, python-format
+msgid "%(title)s by %(author)s"
+msgstr "%(title)s di %(author)s"
+
+#: app/templates/index.html:69 app/templates/packages/reviews_list.html:4
+#: app/templates/packages/view.html:177 app/templates/packages/view.html:293
+#: app/templates/users/profile.html:206
+msgid "Reviews"
+msgstr "Recensioni"
+
+#: app/templates/index.html:86
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#: app/templates/index.html:90 app/templates/users/claim_forums.html:87
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
+
+#: app/templates/index.html:96
+msgid "Featured"
+msgstr "In Evidenza"
+
+#: app/templates/index.html:101 app/templates/index.html:108
+#: app/templates/index.html:115 app/templates/index.html:122
+#: app/templates/index.html:129 app/templates/index.html:151
+#: app/templates/index.html:158 app/templates/packages/game_hub.html:31
+#: app/templates/packages/game_hub.html:38
+#: app/templates/packages/game_hub.html:45
+#: app/templates/packages/game_hub.html:52
+msgid "See more"
+msgstr "Mostra di più"
+
+#: app/templates/index.html:103 app/templates/packages/game_hub.html:33
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Aggiunti Recentemente"
+
+#: app/templates/index.html:110 app/templates/packages/game_hub.html:40
+msgid "Recently Updated"
+msgstr "Aggiornati Recentemente"
+
+#: app/templates/index.html:117
+msgid "Top Games"
+msgstr "Giochi Migliori"
+
+#: app/templates/index.html:124 app/templates/packages/game_hub.html:47
+msgid "Top Mods"
+msgstr "Moduli Migliori"
+
+#: app/templates/index.html:131
+msgid "Top Texture Packs"
+msgstr "Raccolte di Textures Migliori"
+
+#: app/templates/index.html:135
+msgid "Search by Tags"
+msgstr "Cerca con Etichette"
+
+#: app/templates/index.html:153 app/templates/packages/game_hub.html:54
+msgid "Highest Reviewed"
+msgstr "I Più Recensiti"
+
+#: app/templates/index.html:160
+msgid "Recent Positive Reviews"
+msgstr "Recensioni Positive Recenti"
+
+#: app/templates/index.html:167
+#, python-format
+msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads."
+msgstr ""
+"CDB ha %(count)d contenuti, con un totale di %(downloads)d scaricamenti."
+
+#: app/templates/admin/audit_view.html:16
+#, python-format
+msgid "Caused by %(author)s."
+msgstr "Causato da %(author)s."
+
+#: app/templates/admin/audit_view.html:20
+msgid "Caused by a deleted user."
+msgstr "Causato da un utente rimosso."
+
+#: app/templates/admin/list.html:62
+msgid "Deletion is permanent."
+msgstr "L'eliminazione è permanente."
+
+#: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4
+msgid "Send bulk email"
+msgstr "Invia un'email raggruppata"
+
+#: app/templates/admin/send_bulk_notification.html:4
+msgid "Send bulk notification"
+msgstr "Invia una notifica raggruppata"
+
+#: app/templates/admin/send_email.html:4
+#, python-format
+msgid "Send email to %(username)s"
+msgstr "Invia un'email a %(username)s"
+
+#: app/templates/admin/licenses/list.html:8
+msgid "New License"
+msgstr "Nuova Licenza"
+
+#: app/templates/admin/licenses/list.html:10
+msgid "Licenses"
+msgstr "Licenze"
+
+#: app/templates/admin/tags/list.html:30
+#: app/templates/admin/warnings/list.html:24
+#: app/templates/users/settings_email.html:44
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: app/templates/admin/tags/list.html:34
+msgid "Views"
+msgstr "Visualizzazioni"
+
+#: app/templates/admin/tags/list.html:38
+#: app/templates/admin/warnings/list.html:28
+#: app/templates/metapackages/list.html:16 app/templates/packages/list.html:4
+#: app/templates/todo/editor.html:46 app/templates/users/list.html:22
+#: app/templates/users/profile.html:191
+msgid "Packages"
+msgstr "Contenuti"
+
+#: app/templates/admin/versions/list.html:4
+#: app/templates/admin/versions/list.html:10
+msgid "Minetest Versions"
+msgstr "Versioni di Minetest"
+
+#: app/templates/admin/versions/list.html:8
+msgid "New Version"
+msgstr "Nuova Versione"
+
+#: app/templates/admin/warnings/list.html:4
+#: app/templates/admin/warnings/list.html:10
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avvertenze"
+
+#: app/templates/admin/warnings/list.html:8
+msgid "New Warning"
+msgstr "Nuova Avvertenza"
+
+#: app/templates/api/create_edit_token.html:5
+#, python-format
+msgid "Edit - %(name)s"
+msgstr "Modifica - %(name)s"
+
+#: app/templates/api/create_edit_token.html:7
+msgid "Create API Token"
+msgstr "Crea un Gettone API"
+
+#: app/templates/api/create_edit_token.html:24
+msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf."
+msgstr "I Gettoni API permettono agli scripts di agire al posto vostro."
+
+#: app/templates/api/create_edit_token.html:25
+msgid ""
+"Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible "
+"for your account's actions."
+msgstr ""
+"Fate attenzione con cosa/chi condividete i gettoni, poichè siete "
+"responsabili delle azioni del vostro account."
+
+#: app/templates/api/create_edit_token.html:30
+msgid "Access Token"
+msgstr "Gettone d'Accesso"
+
+#: app/templates/api/create_edit_token.html:33
+msgid ""
+"For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the "
+"token if it is lost."
+msgstr ""
+"Per ragioni di sicurezza, i gettoni di accesso saranno mostrati una volta "
+"sola. Ripristina il gettone se viene perso."
+
+#: app/templates/api/create_edit_token.html:40
+msgid "Reset"
+msgstr "Ripristina"
+
+#: app/templates/api/create_edit_token.html:49
+msgid "Human-readable name to tell tokens apart."
+msgstr "Nome leggibile da umani per distinguere tra i gettoni."
+
+#: app/templates/api/create_edit_token.html:50
+msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package."
+msgstr ""
+"Si raccomanda: Permetti ai gettoni di interagire solo con un contenuto "
+"specifico."
+
+#: app/templates/api/list_tokens.html:4
+#, python-format
+msgid "API Tokens | %(username)s"
+msgstr "Gettoni API | %(username)s"
+
+#: app/templates/api/list_tokens.html:8 app/templates/macros/topics.html:29
+#: app/templates/macros/topics.html:65
+#: app/templates/packages/alias_list.html:13
+#: app/templates/packages/releases_list.html:29
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: app/templates/api/list_tokens.html:9
+msgid "API Documentation"
+msgstr "Documentazione dell'API"
+
+#: app/templates/api/list_tokens.html:19
+msgid "No tokens created"
+msgstr "Nessun gettone creato"
+
+#: app/templates/emails/notification.html:10
+#, python-format
+msgid "From %(username)s and on package %(package)s."
+msgstr "Da%(username)s e sul contenuto %(package)s."
+
+#: app/templates/emails/notification.html:13
+#, python-format
+msgid "From %(username)s."
+msgstr "Da %(username)s."
+
+#: app/templates/emails/notification.html:19
+msgid "View Notification"
+msgstr "Mostra la Notifica"
+
+#: app/templates/emails/notification.html:26
+#: app/templates/emails/notification_digest.html:46
+msgid ""
+"You are receiving this email because you are a registered user of "
+"ContentDB, and have email notifications enabled."
+msgstr ""
+"Ricevete questa email perchè siete un utente registrato di ContentDB e avete "
+"attivato le notifiche email."
+
+#: app/templates/emails/notification.html:30
+#: app/templates/emails/notification_digest.html:50
+msgid "Manage your preferences"
+msgstr "Gestite le vostre preferenze"
+
+#: app/templates/emails/notification.html:37
+#, python-format
+msgid "This is a '%(type)s' notification."
+msgstr "Questa è una notifica di '%(type)s'."
+
+#: app/templates/emails/notification_digest.html:14
+#: app/templates/emails/notification_digest.html:31
+#, python-format
+msgid "from %(username)s."
+msgstr "da %(username)s."
+
+#: app/templates/emails/notification_digest.html:24
+msgid "Other Notifications"
+msgstr "Altre Notifiche"
+
+#: app/templates/emails/notification_digest.html:39
+msgid "View Notifications"
+msgstr "Mostra le Notifiche"
+
+#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:2
+msgid ""
+"We were unable to perform the password reset as we could not find an "
+"account associated with this email."
+msgstr ""
+"Non è stato possibile eseguire il ripristino della password poichè non è "
+"stato trovato un account con questa email."
+
+#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:5
+msgid ""
+"This may be because you used another email with your account, or because "
+"you never confirmed your email."
+msgstr ""
+"Ciò può accadere perchè avete utilizzato un'altra email con questo account o "
+"perchè non avete mai confermato l'email."
+
+#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:8
+msgid "You can use GitHub to log in if it is associated with your account."
+msgstr "Potete utilizzare GitHub per entrare se è associato al vostro account."
+
+#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9
+msgid "Otherwise, you may need to contact rubenwardy for help."
+msgstr ""
+"Altrimenti, potreste aver bisogno di contattare rubenwardy per chiedere "
+"aiuto."
+
+#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12
+msgid ""
+"If you weren't expecting to receive this email, then you can safely "
+"ignore it."
+msgstr ""
+"Se non vi aspettavate di ricevere questa email, potete tranquillamente "
+"ignorarla."
+
+#: app/templates/emails/verify.html:4
+#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5
+msgid "Hello!"
+msgstr "Ciao!"
+
+#: app/templates/emails/verify.html:7
+msgid ""
+"This email has been sent to you because someone (hopefully you) has "
+"entered your email address as a user's email."
+msgstr ""
+"Questa email vi è stata inviata perchè qualcuno (voi speriamo) ha inserito "
+"questo indirizzo come email dell'utente."
+
+#: app/templates/emails/verify.html:11
+msgid "If it wasn't you, then just delete this email."
+msgstr "Se non eravate voi, semplicemente cancellate questa email."
+
+#: app/templates/emails/verify.html:15
+msgid "If this was you, then please click this link to confirm the address:"
+msgstr ""
+"Se eravate voi, cliccate questo collegamento per confermare l'indirizzo, per "
+"favore:"
+
+#: app/templates/emails/verify.html:19
+msgid "Confirm Email Address"
+msgstr "Conferma l'Indirizzo Email"
+
+#: app/templates/emails/verify.html:23
+#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:17
+msgid "Or paste this into your browser:"
+msgstr "Oppure incollate questo nel vostro browser:"
+
+#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:9
+msgid ""
+"We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your"
+" email is blacklisted."
+msgstr ""
+"Ci dispiace che voi ve ne andate. Occorre che facciate solo un'ultima cosa "
+"prima che la vostra email sia schermata."
+
+#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:23
+msgid ""
+"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your"
+" email address in the unsubscribe form."
+msgstr ""
+"Rivete questa email perchè qualcuno (voi speriamo) ha inserito questo "
+"indirizzo email nel modulo di disiscrizione."
+
+#: app/templates/macros/audit_log.html:13
+#, python-format
+msgid "Severity: %(sev)s."
+msgstr "Gravità: %(sev)s."
+
+#: app/templates/macros/audit_log.html:32
+msgid "Deleted User"
+msgstr "Utente Rimosso"
+
+#: app/templates/macros/audit_log.html:64
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "Nessuna voce nel log di audit."
+
+#: app/templates/macros/forms.html:107
+msgid "Start typing to see suggestions"
+msgstr "Cominciate a digitare per vedere i suggerimenti"
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:5 app/templates/todo/user.html:35
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:26
+msgid "Set up releases"
+msgstr "Configurate i Rilasci"
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:31
+msgid "You need to create a release before this package can be approved."
+msgstr "Dovete creare un rilascio prima che questo contenuto venga approvato."
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:33
+msgid "Release is still importing, or has an error."
+msgstr "Il rilascio è ancora in fase di importo o si è verificato un errore."
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:36
+msgid "A release is required before this package can be approved."
+msgstr ""
+"E' necessario un rilascio prima che questo contenuto possa essere approvato."
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:41
+msgid "You need to add at least one screenshot."
+msgstr "Dovete aggiungere almeno una cattura dello schermo."
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:45
+#, python-format
+msgid ""
+"The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: "
+"%(deps)s"
+msgstr ""
+"Le seguenti dipendenze devono prima essere aggiunte a ContentDB: %(deps)s"
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:49
+msgid "Please wait for the license to be added to CDB."
+msgstr "Aspettate che la licenza sia aggiunta a CDB per favore."
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:56
+msgid "You should add at least one screenshot, but this isn't required."
+msgstr ""
+"Dovreste aggiungere almeno una cattura dello schermo, ma non è strettamente "
+"richiesto."
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:62
+msgid "Please wait for the release to be approved."
+msgstr "Aspettate che il rilascio sia approvato per favore."
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:64
+msgid "You can now approve this package if you're ready."
+msgstr "Ora potete approvare il contenuto se siete pronti."
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:66
+msgid "Please wait for the package to be approved."
+msgstr "Aspettate che il contenuto sia stato approvato per favore."
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:70
+msgid "You can now submit this package for approval if you're ready."
+msgstr ""
+"Ora potete designare questo contenuto per l'approvazione se siete pronti."
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:72
+msgid "This package can be submitted for approval when ready."
+msgstr ""
+"Questo contenuto può essere designato per l'approvazione quando è pronto."
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:102
+msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses."
+msgstr ""
+"Assicuratevi che questo contenuto abbia il diritto al nome che utilizza, per "
+"favore."
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:104
+#, python-format
+msgid "Please make sure that this package has the right to the names %(names)s"
+msgstr ""
+"Assicuratevi che questo contenuto abbia il diritto ai nomi %(names)s, per "
+"favore"
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:115
+msgid "Package approval thread"
+msgstr "Discussione per l'approvazione del contenuto"
+
+#: app/templates/macros/package_approval.html:116
+msgid ""
+"You can open a thread if you have a question for the approver or package "
+"author."
+msgstr ""
+"Potete iniziare una discussione se avete una domanda per l'approvatore o "
+"l'autore del contenuto."
+
+#: app/templates/macros/packagegridtile.html:25
+msgid "Warning: Non-free code and media."
+msgstr "Avvertenza: Codice e media proprietari."
+
+#: app/templates/macros/packagegridtile.html:29
+msgid "Warning: Non-free code."
+msgstr "Avvertenza: Codice proprietario."
+
+#: app/templates/macros/packagegridtile.html:33
+msgid "Warning: Non-free media."
+msgstr "Avvertenza: Media proprietario."
+
+#: app/templates/macros/packagegridtile.html:45
+msgid "No packages available"
+msgstr "Nessun contenuto disponibile"
+
+#: app/templates/macros/releases.html:20 app/templates/macros/releases.html:47
+#: app/templates/macros/releases.html:89
+#, python-format
+msgid "created %(date)s"
+msgstr "creato %(date)s"
+
+#: app/templates/macros/releases.html:60
+msgid "Edit / Approve"
+msgstr "Modifica / Approva"
+
+#: app/templates/macros/releases.html:62 app/templates/packages/view.html:98
+#: app/templates/packages/view.html:247
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: app/templates/macros/releases.html:93
+#: app/templates/packages/release_edit.html:31
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importando..."
+
+#: app/templates/macros/releases.html:96
+msgid "Waiting for approval."
+msgstr "In attesa di approvazione."
+
+#: app/templates/macros/releases.html:103
+msgid "No releases available."
+msgstr "Nessun rilascio disponibile."
+
+#: app/templates/macros/reviews.html:7
+msgid "Helpful"
+msgstr "Utile"
+
+#: app/templates/macros/reviews.html:13
+msgid "Unhelpful"
+msgstr "Non utile"
+
+#: app/templates/macros/reviews.html:82
+#, python-format
+msgid "%(num)d comments"
+msgstr "%(num)d commenti"
+
+#: app/templates/macros/reviews.html:94
+msgid "No reviews, yet."
+msgstr "Nessuna recensione, per ora."
+
+#: app/templates/macros/reviews.html:104 app/templates/macros/reviews.html:143
+#: app/templates/packages/review_create_edit.html:4
+msgid "Review"
+msgstr "Recensisci"
+
+#: app/templates/macros/reviews.html:109 app/templates/macros/reviews.html:148
+#: app/templates/packages/review_create_edit.html:35
+#, python-format
+msgid "Do you recommend this %(type)s?"
+msgstr "Raccomandate questo %(type)s?"
+
+#: app/templates/macros/reviews.html:124
+#: app/templates/packages/review_create_edit.html:40
+msgid "Why or why not? Try to be constructive"
+msgstr "Perchè o perchè no? Cercate di essere costruttivi"
+
+#: app/templates/macros/reviews.html:133
+msgid "Post Review"
+msgstr "Pubblica una Recensione"
+
+#: app/templates/macros/threads.html:26
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Manutentore"
+
+#: app/templates/macros/threads.html:120
+msgid "This thread has been locked by a moderator."
+msgstr "Questa discussione è stata bloccata da un moderatore."
+
+#: app/templates/macros/threads.html:139
+msgid "Please wait before commenting again."
+msgstr "Aspettate prima di rispondere di nuovo per favore."
+
+#: app/templates/macros/threads.html:145
+msgid "This thread has been locked."
+msgstr "Questa discussione è stata bloccata."
+
+#: app/templates/macros/threads.html:147
+msgid "You don't have permission to post."
+msgstr "Non vi è permesso di pubblicare."
+
+#: app/templates/macros/threads.html:167
+msgid "You can add someone to a private thread by writing @username."
+msgstr ""
+"Potete aggiungere qualcuno ad una discussione privata scrivendo @nome_utente."
+
+#: app/templates/macros/threads.html:185 app/templates/macros/threads.html:265
+msgid "No threads found"
+msgstr "Nessuna discussione trovata"
+
+#: app/templates/macros/threads.html:193
+msgid "Thread"
+msgstr "Discussione"
+
+#: app/templates/macros/threads.html:197
+msgid "Last Reply"
+msgstr "Ultima Risposta"
+
+#: app/templates/macros/todo.html:23
+#, python-format
+msgid "On %(trigger)s, do %(action)s"
+msgstr "Quando %(trigger)s, fai %(action)s"
+
+#: app/templates/macros/todo.html:37 app/templates/packages/view.html:104
+#: app/templates/packages/view.html:355
+msgid "Release"
+msgstr "Rilascio"
+
+#: app/templates/macros/todo.html:44
+msgid "Repo"
+msgstr "Deposito"
+
+#: app/templates/macros/todo.html:50
+#: app/templates/packages/releases_list.html:13
+#: app/templates/packages/view.html:359
+msgid "Update settings"
+msgstr "Aggiorna le impostazioni"
+
+#: app/templates/macros/todo.html:57
+msgid "No outdated packages."
+msgstr "Nessun contenuto obsoleto."
+
+#: app/templates/macros/topics.html:6 app/templates/packages/view.html:160
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: app/templates/macros/topics.html:8
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: app/templates/macros/topics.html:9
+msgid "Actions"
+msgstr "Azioni"
+
+#: app/templates/macros/topics.html:18 app/templates/macros/topics.html:56
+#: app/templates/metapackages/view.html:29
+#: app/templates/packages/similar.html:40 app/templates/todo/editor.html:160
+#: app/templates/todo/editor.html:175
+msgid "WIP"
+msgstr "In Fase di Lavorazione"
+
+#: app/templates/macros/topics.html:35
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
+
+#: app/templates/macros/topics.html:37
+msgid "Discard"
+msgstr "Rifiuta"
+
+#: app/templates/macros/topics.html:57
+msgid "Old"
+msgstr "Vecchio"
+
+#: app/templates/metapackages/list.html:4
+#: app/templates/metapackages/view.html:4
+msgid "Meta Packages"
+msgstr "Contenuti Meta"
+
+#: app/templates/metapackages/list.html:37
+msgid "No meta packages found."
+msgstr "Nessun contenuto meta trovato."
+
+#: app/templates/metapackages/view.html:10
+#, python-format
+msgid "Meta Package \"%(name)s\""
+msgstr "Contenuto Meta \"%(name)s\""
+
+#: app/templates/metapackages/view.html:12
+msgid "Provided By"
+msgstr "Fornito Da"
+
+#: app/templates/metapackages/view.html:21 app/templates/todo/todo_base.html:35
+msgid "Forum Topics"
+msgstr "Argomenti del Forum"
+
+#: app/templates/metapackages/view.html:27
+#: app/templates/packages/similar.html:38 app/templates/packages/view.html:396
+#: app/templates/packages/view.html:420 app/templates/packages/view.html:441
+#: app/templates/todo/editor.html:85
+#, python-format
+msgid "%(title)s by %(display_name)s"
+msgstr "%(title)s di %(display_name)s"
+
+#: app/templates/metapackages/view.html:35
+msgid "Required By"
+msgstr "Richiesto Da"
+
+#: app/templates/metapackages/view.html:38
+msgid "Optionally Used By"
+msgstr "Utilizzato Opzionalmente Da"
+
+#: app/templates/notifications/list.html:14
+msgid "Edit email notification settings"
+msgstr "Modifica le impostazioni di notifica email"
+
+#: app/templates/notifications/list.html:22
+msgid "Newest first."
+msgstr "Prima il più recente."
+
+#: app/templates/notifications/list.html:27
+msgid "Your Notifications"
+msgstr "Le Vostre Notifiche"
+
+#: app/templates/notifications/list.html:61
+#: app/templates/notifications/list.html:99
+msgid "No notifications"
+msgstr "Nessuna notifica"
+
+#: app/templates/notifications/list.html:66
+msgid "Editor/Approver Notifications"
+msgstr "Notifiche dagli Addetti alla Modifica/Approvatori"
+
+#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:13
+msgid "Back to Aliases"
+msgstr "Torna alle Alias"
+
+#: app/templates/packages/alias_list.html:4
+msgid "Aliases"
+msgstr "Alias"
+
+#: app/templates/packages/alias_list.html:15
+#, python-format
+msgid "Aliases for %(title)s by %(author)s"
+msgstr "Alias per %(title)s di %(author)s"
+
+#: app/templates/packages/alias_list.html:24
+msgid "No aliases"
+msgstr "Nessuna alias"
+
+#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:4
+#, python-format
+msgid "Git Update Detection for %(username)s"
+msgstr "Controllo degli Aggiornamenti Git per %(username)s"
+
+#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10
+msgid "Packages with Update Settings"
+msgstr "Contenuti con Impostazioni di Aggiornamento"
+
+#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:16
+msgid "Bulk Set Update Settings"
+msgstr "Definite le Impostazioni di Aggiornamento Raggruppandole"
+
+#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:18
+msgid "This will set the update settings for all packages with a Git repo."
+msgstr ""
+"Questo definirà le impostazioni di aggiornamento per tutti i contenuti con "
+"un deposito Git."
+
+#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:27
+#: app/templates/packages/release_new.html:50
+#: app/templates/packages/update_config.html:33
+msgid "Leave blank to use default branch"
+msgstr "Lasciate vuoto per far uso del branch predefinito"
+
+#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:29
+#: app/templates/packages/update_config.html:35
+msgid "Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger."
+msgstr ""
+"Attualmente, il campo del nome del branch viene utilizzato solo dal "
+"lanciatore Nuovo Commit."
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:5
+#, python-format
+msgid "Edit - %(title)s"
+msgstr "Modifica - %(title)s"
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:10
+#: app/templates/packages/create_edit.html:32
+msgid "Create Package"
+msgstr "Crea un Contenuto"
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:43
+msgid "Have you read the Package Inclusion Policy and Guidance yet?"
+msgstr "Avete già letto la Polizza di Inclusione Contenuti e Tutoraggio?"
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:47
+msgid "Read more"
+msgstr "Leggi di più"
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"You can include a .cdb.json file in your %(type)s to update these details"
+" automatically."
+msgstr ""
+"Potete includere un file .cdb.json nel vostro %(type)s per aggiornare questi "
+"dettagli automaticamente."
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:55
+msgid ""
+"JavaScript is needed to improve the user interface, and is needed for "
+"features\n"
+"\t\t\tsuch as finding metadata from git, and autocompletion."
+msgstr ""
+"JavaScript è necessario per migliorare l'interfaccia utente e per "
+"funzionalità\n"
+"\t\t\tquali la ricerca dei metadati da Git e l'auto-completamento."
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:66
+#: app/templates/threads/view.html:84 app/templates/todo/tags.html:38
+msgid "Package"
+msgstr "Contenuto"
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:73
+msgid "Please open a thread to request a name change"
+msgstr "Iniziate una Discussione per richiedere un cambio di nome, per favore"
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:79
+msgid ""
+"Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and "
+"shouldn't be recommended to all players"
+msgstr ""
+"Scegliete 'Lavori in Corso' se il vostro contenuto è instabile e non adatto "
+"ad essere consigliato a tutti i giocatori, per favore"
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:88
+msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License."
+msgstr ""
+"Se non c'è alcun media, impostate le stesse Licenza Multimediale e Licenza."
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:94
+msgid "Repository and Links"
+msgstr "Deposito e Collegamenti"
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:97
+msgid ""
+"Enter the repo URL for the package.\n"
+"\t\t\t\tIf the repo uses git then the metadata will be automatically "
+"imported."
+msgstr ""
+"Inserite l'URL del deposito per il contenuto\n"
+"\t\t\t\tSe è un deposito Git, i metadati saranno importati automaticamente."
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:100
+msgid "Leave blank if you don't have a repo. Click skip if the import fails."
+msgstr ""
+"Lasciate vuoto se non avete un deposito. Cliccate salta se l'importazione "
+"fallisce."
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:106
+msgid "Next (Autoimport)"
+msgstr "Successivo (Auto-Importazione)"
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:107
+msgid "Skip Autoimport"
+msgstr "Salta Auto-Importazione"
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:111
+msgid "Importing... (This may take a while)"
+msgstr "Importando... (Potrebbe volerci un pò)"
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:119
+msgid "Tip: paste in a forum topic URL"
+msgstr "Consiglio: incollate nell'URL di un argomento del forum"
+
+#: app/templates/packages/create_edit.html:120
+msgid "YouTube videos will be shown in an embed."
+msgstr "I video di YouTube verranno mostrati come incorporati."
+
+#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4
+msgid "Edit Maintainers"
+msgstr "Modifica i Manutentori"
+
+#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:11
+msgid "Maintainers are given write access to the package."
+msgstr "Ai manutentori viene garantito l'accesso di scrittura al contenuto."
+
+#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:12
+msgid ""
+"Depending on their rank, they will be able to edit the package, create "
+"releases and screenshots, and read private threads."
+msgstr ""
+"Sarà permesso loro di modificare il contenuto, creare rilasci e catture "
+"dello schermo, e leggere le discussioni private, rispetto al loro rango."
+
+#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:13
+msgid ""
+"Maintainers cannot add or remove other maintainers, but can remove "
+"themselves."
+msgstr ""
+"I manutentori non possono aggiungersi o rimuoversi tra loro, ma possono "
+"rimuovere se stessi."
+
+#: app/templates/packages/game_hub.html:4
+#: app/templates/packages/game_hub.html:24
+msgid "Community Hub"
+msgstr "Centro della Comunità"
+
+#: app/templates/packages/game_hub.html:11
+#: app/templates/packages/game_hub.html:12
+#, python-format
+msgid "Mods for %(title)s"
+msgstr "Moduli per %(title)s"
+
+#: app/templates/packages/list.html:21
+#, python-format
+msgid "Did you mean to search for packages by %(authors)s?"
+msgstr "Intendevate forse cercare i contenuti di %(authors)s?"
+
+#: app/templates/packages/list.html:26
+msgid "Filter by tags"
+msgstr "Filtra con le etichette"
+
+#: app/templates/packages/list.html:59
+msgid "More content from the forums"
+msgstr "Più contenuti dal forum"
+
+#: app/templates/packages/package_base.html:13
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatura"
+
+#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:4
+msgid "Bulk Change Releases"
+msgstr "Modifica i Rilasci Raggruppandoli"
+
+#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:11
+msgid "Use this page to set the min and max of all releases for your package."
+msgstr ""
+"Utilizzate questa pagina per definire il min. e il mass. di tutti i rilasci "
+"per il vostro contenuto."
+
+#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:29
+#: app/templates/packages/release_edit.html:54
+#: app/templates/packages/release_new.html:70
+msgid "Maximum must be greater than or equal to the minimum!"
+msgstr "Il massimo deve essere maggiore o uguale al minimo!"
+
+#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:33
+msgid ""
+"Note: Min and max versions will be used to hide the package on\n"
+"\t\t\tplatforms not within the range."
+msgstr ""
+"Nota: Le versioni min. e mass. saranno utilizzate per nascondere\n"
+"\t\t\til contenuto su piattaforme non supportate."
+
+#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:36
+#: app/templates/packages/release_edit.html:61
+#: app/templates/packages/release_new.html:83
+msgid "Leave both as None if in doubt."
+msgstr "Lasciate entrambi come Vuoto se ci sono dei dubbi."
+
+#: app/templates/packages/release_edit.html:4
+msgid "Edit release"
+msgstr "Modifica il rilascio"
+
+#: app/templates/packages/release_edit.html:27
+msgid "Commit Hash"
+msgstr "Hash del Contributo"
+
+#: app/templates/packages/release_edit.html:32
+msgid "view task"
+msgstr "mostra il compito"
+
+#: app/templates/packages/release_edit.html:42
+#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:20
+msgid "Approved"
+msgstr "Approvato"
+
+#: app/templates/packages/release_edit.html:46
+msgid "Supported Minetest versions"
+msgstr "Versioni di Minetest supportate"
+
+#: app/templates/packages/release_edit.html:58
+#: app/templates/packages/release_new.html:80
+msgid ""
+"Set the minimum and maximum Minetest versions supported.\n"
+"\t\t\tThis release will be hidden to clients outside of that range. "
+msgstr ""
+"Impostate la versione minima e massima di Minetest supportata.\n"
+"\t\t\tQuesto rilascio sarà nascosto ai clients fuori da quel raggio. "
+
+#: app/templates/packages/release_edit.html:63
+msgid ""
+"You can set this automatically in the"
+" .conf of your package."
+msgstr ""
+"Potete impostarlo automaticamente nel ."
+"conf del vostro contenuto."
+
+#: app/templates/packages/release_edit.html:70
+msgid "Delete Release"
+msgstr "Elimina il Rilascio"
+
+#: app/templates/packages/release_edit.html:76
+msgid "This is permanent."
+msgstr "Ciò è permanente."
+
+#: app/templates/packages/release_edit.html:77
+msgid ""
+"Any associated uploads will not be deleted immediately, but the release "
+"will no longer be listed."
+msgstr ""
+"Qualsiasi caricamento associato non verrà rimosso immediatamente, ma il "
+"rilascio non sarà più elencato."
+
+#: app/templates/packages/release_edit.html:82
+msgid "You cannot delete the latest release; please create a newer one first."
+msgstr ""
+"Non potete rimuovere il rilascio più recente; createne prima uno nuovo per "
+"favore."
+
+#: app/templates/packages/release_new.html:4
+#: app/templates/packages/release_new.html:8
+msgid "Create a release"
+msgstr "Crea un rilascio"
+
+#: app/templates/packages/release_new.html:14
+msgid "You have automatic releases enabled."
+msgstr "Avete abilitato i rilasci automatici."
+
+#: app/templates/packages/release_new.html:16
+msgid "You have Git update notifications enabled."
+msgstr "Avete abilitato le notifiche di aggiornamento Git."
+
+#: app/templates/packages/release_new.html:17
+msgid "You can enable automatic updates in the update settings."
+msgstr ""
+"Potete abilitare gli aggiornamenti automatici nelle impostazioni di "
+"aggiornamento."
+
+#: app/templates/packages/release_new.html:23
+msgid "Set up"
+msgstr "Configura"
+
+#: app/templates/packages/release_new.html:26
+msgid ""
+"You can create releases automatically when you push commits or tags to "
+"your repository."
+msgstr ""
+"Potete creare dei rilasci automaticamente quando inviate commits o etichette "
+"al vostro deposito."
+
+#: app/templates/packages/release_new.html:28
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:69
+msgid "Add Git repo"
+msgstr "Aggiungi un deposito Git"
+
+#: app/templates/packages/release_new.html:31
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:59
+msgid ""
+"Using Git would allow you to create releases automatically when you push "
+"code or tags."
+msgstr ""
+"Utilizzare Git vi permetterebbe di creare dei rilasci automaticamente quando "
+"inviate del codice o delle etichette."
+
+#: app/templates/packages/release_new.html:40
+msgid "1. Name release"
+msgstr "1. Nominate il rilascio"
+
+#: app/templates/packages/release_new.html:42
+msgid "Human readable. Eg: 1.0.0 or 2018-05-28"
+msgstr "Leggibile da umani. Es: 1.0.0 or 2018-05-28"
+
+#: app/templates/packages/release_new.html:44
+msgid "2. Set the content"
+msgstr "2. Impostate il contenuto"
+
+#: app/templates/packages/release_new.html:57
+msgid ""
+"Take a look at the Package Configuration "
+"and Releases Guide for\n"
+"\t\t\ttips on customising releases."
+msgstr ""
+"Controllate la Guida alla Configurazione "
+"dei Contenuti e ai Rilasci\n"
+"\t\t\tper dei consigli sulla personalizzazione dei rilasci."
+
+#: app/templates/packages/release_new.html:61
+msgid "3. Supported Minetest versions"
+msgstr "3. Versioni di Minetest supportate"
+
+#: app/templates/packages/release_new.html:75
+msgid ""
+"The .conf of your package can set this "
+"automatically,\n"
+"\t\t\twhich will override your selection."
+msgstr ""
+"Il .conf del vostro contenuto può impostarlo automaticamente,\n"
+"\t\t\tcosa che sovrascriverà la vostra selezione."
+
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:4
+msgid "How do you want to create releases?"
+msgstr "Come desiderate creare i rilasci?"
+
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:9
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:75
+msgid "Later"
+msgstr "Più tardi"
+
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:14
+#, python-format
+msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s."
+msgstr "Un rilascio è una singola versione scaricabile del vostro %(title)s."
+
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:15
+msgid ""
+"You need to create releases even if you use a rolling release development"
+" cycle, as Minetest needs them to check for updates."
+msgstr ""
+"E' necessario che voi creiate dei rilasci nonostante pratichiate un ciclo di "
+"sviluppo a rilascio continuo, poichè Minetest ne ha bisogno per controllare "
+"gli aggiornamenti."
+
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:20
+#: app/templates/packages/update_config.html:12
+msgid ""
+"When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new"
+" release automatically or send you a reminder."
+msgstr ""
+"Quando inviate una modifica al vostro deposito Git, ContentDB può creare un "
+"nuovo rilascio automaticamente o inviarvi un avviso di notifica."
+
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:21
+msgid ""
+"ContentDB will check your Git repository every day, but you can use "
+"webhooks or the API for faster updates."
+msgstr ""
+"ContentDB controllerà il vostro deposito Git giornalmente, ma potete "
+"utilizzare degli agganci Web o l'API per aggiornamenti più frequenti."
+
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:25
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:64
+msgid "This can be changed later."
+msgstr "Ciò può essere modificato in un secondo momento."
+
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:31
+msgid "Automatically (Recommended)"
+msgstr "Automaticamente (Raccomandato)"
+
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:34
+msgid "Rolling Release"
+msgstr "A Rilascio Continuo"
+
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:37
+msgid "On Git Tag"
+msgstr "All'etichetta di Git"
+
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:46
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualmente"
+
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:49
+msgid "With reminders"
+msgstr "Con avvisi di notifica"
+
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:52
+msgid "No reminders"
+msgstr "Nessun avviso di notifica"
+
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:60
+msgid "Unfortunately, you will otherwise need to create a release manually."
+msgstr ""
+"Sfortunatamente, sarà altrimenti necessario che voi creiate un rilascio "
+"manualmente."
+
+#: app/templates/packages/release_wizard.html:72
+msgid "Create releases manually"
+msgstr "Crea rilasci manualmente"
+
+#: app/templates/packages/releases_list.html:4
+#, python-format
+msgid "Releases - %(title)s"
+msgstr "Rilasci - %(title)s"
+
+#: app/templates/packages/releases_list.html:18
+msgid "Set up automatic releases"
+msgstr "Imposta i rilasci automatici"
+
+#: app/templates/packages/releases_list.html:24
+msgid "Bulk update"
+msgstr "Aggiornamenti raggruppati"
+
+#: app/templates/packages/remove.html:9
+#, python-format
+msgid "Remove %(title)s"
+msgstr "Rimuovi %(title)s"
+
+#: app/templates/packages/remove.html:11
+msgid ""
+"In order to avoid data loss, you cannot permanently delete packages.\n"
+"\t\t\tYou can remove them from ContentDB, which will cause them to not be"
+"\n"
+"\t\t\tvisible to any users and they may be permanently deleted in the "
+"future.\n"
+"\t\t\tThe Admin can restore removed packages, if needed."
+msgstr ""
+"Per evitare la perdita dei dati, non potete eliminare i contenuti in modo "
+"permanente.\n"
+"\t\t\tPotete rimuoverli da ContentDB e ciò li renderà invisibili a tutti gli "
+"utenti\n"
+"\t\t\te potranno essere eliminati permanentemente in futuro.\n"
+"\t\t\tSe necessario, l'admin può ripristinare i contenuti rimossi."
+
+#: app/templates/packages/remove.html:19
+msgid ""
+"Unapproving a package will put it back into Draft, where\n"
+"\t\t\t\tit can be submitted for approval again."
+msgstr ""
+"Disapprovare un contenuto lo riporta allo stato di Bozza,\n"
+"\t\t\t\tdove può essere designato per l'approvazione nuovamente."
+
+#: app/templates/packages/remove.html:27
+msgid "Reason"
+msgstr "Motivo"
+
+#: app/templates/packages/remove.html:30
+msgid "Reason for unapproval / deletion, this is shown in the audit log"
+msgstr "Motivo del rifiuto / eliminazione, sarà mostrato nel log di audit"
+
+#: app/templates/packages/remove.html:34
+#: app/templates/threads/delete_reply.html:18
+#: app/templates/threads/delete_thread.html:18
+#: app/templates/users/delete.html:30
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: app/templates/packages/review_create_edit.html:12
+#, python-format
+msgid "Post a review for %(title)s by %(author)s"
+msgstr "Pubblica una recensione per %(title)s di %(author)s"
+
+#: app/templates/packages/review_create_edit.html:16
+#: app/templates/threads/new.html:11
+#, python-format
+msgid "Found a bug? Post on the issue tracker instead."
+msgstr ""
+"Avete scoperto un problema? Pubblicatelo invece sul tracciatore di problemi."
+
+#: app/templates/packages/review_create_edit.html:56
+msgid "Delete review."
+msgstr "Cancella la recensione."
+
+#: app/templates/packages/review_create_edit.html:57
+msgid ""
+"This will convert the review into a thread, keeping the comments but "
+"removing its effect on the package's rating."
+msgstr ""
+"Ciò convertirà la recensione in una discussione. I commenti verranno "
+"mantenenuti, ma l'effetto della recensione sarà nullificato."
+
+#: app/templates/packages/review_votes.html:4
+#: app/templates/packages/view.html:315
+msgid "Review Votes"
+msgstr "Voti della Recensione"
+
+#: app/templates/packages/review_votes.html:13
+#, python-format
+msgid "Review votes on %(title)s by %(author)s"
+msgstr "Voti della recensione su %(title)s di %(author)s"
+
+#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:4
+#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:11
+msgid "Edit screenshot"
+msgstr "Modifica la cattura dello schermo"
+
+#: app/templates/packages/screenshot_new.html:4
+#: app/templates/packages/screenshot_new.html:8
+msgid "Add a screenshot"
+msgstr "Aggiungi una cattura dello schermo"
+
+#: app/templates/packages/screenshot_new.html:10
+#: app/templates/todo/user.html:73
+#, python-format
+msgid ""
+"The recommended resolution is 1920x1080, and screenshots must be at least"
+" %(width)dx%(height)d."
+msgstr ""
+"La risoluzione consigliata è di 1920x1080, e le catture dello schermo devono "
+"essere di almeno %(width)dx%(height)d."
+
+#: app/templates/packages/screenshots.html:11
+msgid "Add Image"
+msgstr "Inserisci un'Immagine"
+
+#: app/templates/packages/screenshots.html:17
+msgid "Topmost screenshot will be used as the package thumbnail."
+msgstr "La prima cattura dello schermo diverrà la vignetta del contenuto."
+
+#: app/templates/packages/screenshots.html:39 app/templates/todo/user.html:77
+msgid "Way too small"
+msgstr "E' incredibilmente piccola"
+
+#: app/templates/packages/screenshots.html:43 app/templates/todo/user.html:80
+msgid "Too small"
+msgstr "Troppo piccola"
+
+#: app/templates/packages/screenshots.html:47 app/templates/todo/user.html:83
+msgid "Not HD"
+msgstr "Non è in HD"
+
+#: app/templates/packages/screenshots.html:53
+msgid "Awaiting approval"
+msgstr "In attesa di approvazione"
+
+#: app/templates/packages/screenshots.html:72
+msgid "No screenshots."
+msgstr "Nessuna cattura dello schermo."
+
+#: app/templates/packages/screenshots.html:80
+msgid "Save Order"
+msgstr "Salva l'Ordine"
+
+#: app/templates/packages/screenshots.html:85
+msgid "Reordering requires JavaScript."
+msgstr "JavaScript è necessario per riordinare."
+
+#: app/templates/packages/screenshots.html:100
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+#: app/templates/packages/screenshots.html:102
+msgid "You can set a video on the Edit Details page"
+msgstr "Potete specificare un video nella pagina Modifica dei Dettagli"
+
+#: app/templates/packages/share.html:10
+msgid "Links"
+msgstr "Collegamenti"
+
+#: app/templates/packages/share.html:13
+msgid "Review link"
+msgstr "Controlla il collegamento"
+
+#: app/templates/packages/share.html:18
+msgid "Badges"
+msgstr "Emblemi"
+
+#: app/templates/packages/similar.html:4
+msgid "Modname Uniqueness"
+msgstr "Unicità del Nome dei Moduli"
+
+#: app/templates/packages/similar.html:12
+msgid "Packages sharing provided mods"
+msgstr "Contenuti che condividono i moduli forniti"
+
+#: app/templates/packages/similar.html:14
+msgid "This package contains modnames that are present in the following packages:"
+msgstr ""
+"Questo contenuto contiene i nomi dei moduli presenti in quelli seguenti:"
+
+#: app/templates/packages/similar.html:32
+msgid "Similar Forum Topics"
+msgstr "Argomenti del Forum Simili"
+
+#: app/templates/packages/update_config.html:4
+#: app/templates/packages/update_config.html:9
+msgid "Configure Git Update Detection"
+msgstr "Configura il Controllo degli Aggiornamenti Git"
+
+#: app/templates/packages/update_config.html:16
+msgid ""
+"ContentDB will poll your Git repository every day, if your package is "
+"approved."
+msgstr ""
+"ContentDB controllerà il vostro deposito Git giornalmente, se il vostro "
+"contenuto è stato approvato."
+
+#: app/templates/packages/update_config.html:17
+msgid "You should consider using webhooks or the API for faster releases."
+msgstr ""
+"Dovreste considerare l'uso di ganci Web o dell'API per dei rilasci più "
+"rapidi."
+
+#: app/templates/packages/update_config.html:18
+msgid ""
+"Git Update Detection is clever enough to not create a release again if "
+"you've already created it manually or using webhooks/the API."
+msgstr ""
+"Il Controllo degli Aggiornamenti Git è sufficentemente intelligente da non "
+"creare di nuovo un rilascio se lo avete già creato manualmente o se è in uso "
+"un gancio Web/l'API."
+
+#: app/templates/packages/update_config.html:28
+msgid "The trigger is the event that triggers the action."
+msgstr "Il lanciatore è l'evento che esegue l'azione."
+
+#: app/templates/packages/update_config.html:41
+msgid "The action to perform when the trigger happens."
+msgstr "L'azione da eseguire all'attivazione del lanciatore."
+
+#: app/templates/packages/update_config.html:42
+msgid ""
+"Once a package is marked as outdated, you won't receive any more "
+"notifications until it is marked up to date."
+msgstr ""
+"Una volta che un contenuto viene definito obsoleto, non riceverete più "
+"alcuna notifica finchè non sarà ridefinito come aggiornato."
+
+#: app/templates/packages/view.html:37
+msgid "Download"
+msgstr "Scarica"
+
+#: app/templates/packages/view.html:43
+#, python-format
+msgid "Minetest %(min)s - %(max)s"
+msgstr "Minetest %(min)s - %(max)s"
+
+#: app/templates/packages/view.html:45
+#, python-format
+msgid "For Minetest %(min)s and above"
+msgstr "Per Minetest %(min)s e ulteriori"
+
+#: app/templates/packages/view.html:47
+#, python-format
+msgid "Minetest %(max)s and below"
+msgstr "Minetest %(max)s e precedenti"
+
+#: app/templates/packages/view.html:67
+msgid "How do I install this?"
+msgstr "Come posso installarlo?"
+
+#: app/templates/packages/view.html:73
+msgid "No downloads available"
+msgstr "Nessuno scaricamento disponibile"
+
+#: app/templates/packages/view.html:80
+msgid "Non-free code and media"
+msgstr "Codice e media proprietari"
+
+#: app/templates/packages/view.html:82
+msgid "Non-free code"
+msgstr "Codice proprietario"
+
+#: app/templates/packages/view.html:84
+msgid "Non-free media"
+msgstr "Media proprietario"
+
+#: app/templates/packages/view.html:146
+msgid "Work in Progress"
+msgstr "Lavori in Corso"
+
+#: app/templates/packages/view.html:167
+msgid "Downloads"
+msgstr "Scaricamenti"
+
+#: app/templates/packages/view.html:188 app/templates/users/profile.html:86
+msgid "Website"
+msgstr "Sito Web"
+
+#: app/templates/packages/view.html:194
+msgid "Source"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: app/templates/packages/view.html:200 app/templates/users/profile.html:68
+msgid "Forums"
+msgstr "Forum"
+
+#: app/templates/packages/view.html:206
+msgid "Issue Tracker"
+msgstr "Tracciatore dei Problemi"
+
+#: app/templates/packages/view.html:224 app/templates/threads/view.html:92
+msgid ""
+"This thread is only visible to its creator, package maintainers, users of"
+" Approver rank or above, and @mentioned users."
+msgstr ""
+"Questa discussione è solamente visibile all'autore, ai mantenitori dei "
+"contenuti, agli utenti col rango di Approvatore o ulteriore e ad utenti "
+"@menzionati."
+
+#: app/templates/packages/view.html:271
+msgid "Awaiting review"
+msgstr "In attesa di revisione"
+
+#: app/templates/packages/view.html:300 app/templates/threads/view.html:67
+msgid "Edit Review"
+msgstr "Modifica la Recensione"
+
+#: app/templates/packages/view.html:305
+msgid "You can't review your own package."
+msgstr "Non potete recensire un vostro contenuto."
+
+#: app/templates/packages/view.html:321
+msgid "Used By"
+msgstr "Utilizzato Da"
+
+#: app/templates/packages/view.html:327
+msgid "Content"
+msgstr "Contenuto"
+
+#: app/templates/packages/view.html:329 app/templates/packages/view.html:383
+msgid "View content for game"
+msgstr "Mostra il contenuto per il gioco"
+
+#: app/templates/packages/view.html:343
+msgid "Package may be outdated"
+msgstr "Il contenuto potrebbe essere obsoleto"
+
+#: app/templates/packages/view.html:350
+msgid "Only visible to the author and Editors."
+msgstr "Solamente visibile all'autore e agli Addetti alla Modifica."
+
+#: app/templates/packages/view.html:367
+msgid "Warning"
+msgstr "Avvertimento"
+
+#: app/templates/packages/view.html:373
+msgid "Like this package? Help support its development by making a donation"
+msgstr ""
+"Vi piace questo contenuto? Aiutateci a supportarne lo sviluppo inviando una "
+"donazione"
+
+#: app/templates/packages/view.html:376
+msgid "Donate now"
+msgstr "Dona ora"
+
+#: app/templates/packages/view.html:388
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dipendenze"
+
+#: app/templates/packages/view.html:390
+msgid "Required"
+msgstr "Requisiti"
+
+#: app/templates/packages/view.html:408
+msgid "No required dependencies"
+msgstr "Nessuna dipendenza richiesta"
+
+#: app/templates/packages/view.html:414
+msgid "Optional"
+msgstr "Opzionale"
+
+#: app/templates/packages/view.html:436
+msgid "Compatible Games"
+msgstr "Giochi Compatibili"
+
+#: app/templates/packages/view.html:445
+msgid "No specific game is required"
+msgstr "Non è richiesto alcun gioco specifico"
+
+#: app/templates/packages/view.html:450
+msgid "This is an experimental feature."
+msgstr "Questa è una funzionalità sperimentale."
+
+#: app/templates/packages/view.html:451
+msgid "Supported games are determined by an algorithm, and may not be correct."
+msgstr ""
+"I giochi supportati vengono determinati da un algoritmo e potrebbero non "
+"essere corretti."
+
+#: app/templates/packages/view.html:456
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: app/templates/packages/view.html:462
+msgid "Technical Name"
+msgstr "Nome Tecnico"
+
+#: app/templates/packages/view.html:471
+#, python-format
+msgid "%(code_license)s for code,
%(media_license)s for media."
+msgstr "%(code_license)s per il codice,
%(media_license)s per i media."
+
+#: app/templates/packages/view.html:479
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: app/templates/packages/view.html:481
+msgid "Added"
+msgstr "Inserito"
+
+#: app/templates/packages/view.html:495
+msgid "Remove myself"
+msgstr "Rimuovimi"
+
+#: app/templates/packages/view.html:500
+msgid "Provides"
+msgstr "Fornisce"
+
+#: app/templates/packages/view.html:522
+msgid "More"
+msgstr "Di più"
+
+#: app/templates/packages/view.html:551
+msgid "See audit log"
+msgstr "Mostra il log di audit"
+
+#: app/templates/report/index.html:19
+msgid "What are you reporting? Why are you reporting it?"
+msgstr "Cosa state segnalando? Perchè lo state segnalando?"
+
+#: app/templates/report/index.html:23
+msgid "Reports will be shared with ContentDB staff."
+msgstr "Le segnalazioni saranno condivise con gli addetti di ContentDB."
+
+#: app/templates/report/index.html:25
+msgid "Only the admin will be able to see who made the report."
+msgstr ""
+"E' concesso solamente all'amministratore di vedere chi abbia inviato la "
+"segnalazione."
+
+#: app/templates/report/index.html:29
+msgid ""
+"Found a bug? Please report on the package's issue tracker or in a thread "
+"instead."
+msgstr ""
+"Avete scoperto un problema? Segnalatelo invece sul tracciatore dei problemi "
+"del contenuto oppure in una discussione, per favore."
+
+#: app/templates/tasks/view.html:5
+msgid "Task Failed"
+msgstr "Compito Fallito"
+
+#: app/templates/tasks/view.html:7
+msgid "Working…"
+msgstr "In lavorazione…"
+
+#: app/templates/tasks/view.html:26
+msgid "Reload the page to check for updates."
+msgstr "Ricaricate la pagina per controllare se sia stata aggiornata."
+
+#: app/templates/threads/delete_reply.html:4
+#, python-format
+msgid "Delete reply by %(username)s in %(title)s "
+msgstr "Cancella la risposta di %(username)s in %(title)s "
+
+#: app/templates/threads/delete_reply.html:16
+#: app/templates/threads/delete_thread.html:16
+#: app/templates/users/delete.html:13
+msgid "Deleting is permanent"
+msgstr "La rimozione è permanente"
+
+#: app/templates/threads/delete_thread.html:4
+#, python-format
+msgid "Delete \"%(title)s\" by %(author)s"
+msgstr "Cancella \"%(title)s\" di %(author)s"
+
+#: app/templates/threads/edit_reply.html:4
+#: app/templates/threads/edit_reply.html:8
+msgid "Edit reply"
+msgstr "Modifica la risposta"
+
+#: app/templates/threads/list.html:12 app/templates/threads/new.html:4
+msgid "New Thread"
+msgstr "Nuova Discussione"
+
+#: app/templates/threads/new.html:12
+msgid ""
+"If the package shouldn't be on CDB (eg: if it doesn't work at all), then "
+"you can let us know here."
+msgstr ""
+"Potete notificarci qui se il contenuto non sia adatto a CDB (es.: in caso "
+"non funzioni affatto)."
+
+#: app/templates/threads/new.html:47
+msgid ""
+"Only you, the package author, and users of Approver rank and above can "
+"read private threads."
+msgstr ""
+"Leggere le discussioni private è permesso solamente a voi, all'autore del "
+"contenuto e ad utenti col rango di Approvatore e ulteriore."
+
+#: app/templates/threads/user_comments.html:9
+#: app/templates/threads/user_comments.html:13
+#, python-format
+msgid "Comments by %(user)s"
+msgstr "Commenti di %(user)s"
+
+#: app/templates/threads/user_comments.html:46
+#, python-format
+msgid "Reply to %(title)s"
+msgstr "Rispondi a %(title)s"
+
+#: app/templates/threads/view.html:36
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Iscriviti"
+
+#: app/templates/threads/view.html:45
+msgid "Convert to Thread"
+msgstr "Converti a Discussione"
+
+#: app/templates/threads/view.html:52
+msgid "Unlock"
+msgstr "Sblocca"
+
+#: app/templates/threads/view.html:57
+msgid "Lock"
+msgstr "Blocca"
+
+#: app/templates/threads/view.html:97
+msgid "This thread is visible to the following users"
+msgstr "Questa discussione è visibile dagli utenti seguenti"
+
+#: app/templates/threads/view.html:98
+msgid "Visible to:"
+msgstr "Visibile a:"
+
+#: app/templates/threads/view.html:105
+msgid "Plus approvers and editors"
+msgstr "Oltre agli approvatori e agli addetti alla modifica"
+
+#: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17
+msgid "Editor Work Queue"
+msgstr "Coda di Lavoro degli Addetti alla Modifica"
+
+#: app/templates/todo/editor.html:8
+msgid "Approval Queue"
+msgstr "Coda di Approvazione"
+
+#: app/templates/todo/editor.html:15
+msgid "Approve All"
+msgstr "Approva Tutti"
+
+#: app/templates/todo/editor.html:33
+msgid "No screenshots need approval."
+msgstr "Nessuna cattura dello schermo necessita di approvazione."
+
+#: app/templates/todo/editor.html:65 app/templates/todo/editor.html:183
+msgid "No packages need approval."
+msgstr "Nessun contenuto necessita di approvazione."
+
+#: app/templates/todo/editor.html:80
+msgid "Importing"
+msgstr "Sto importando"
+
+#: app/templates/todo/editor.html:90
+msgid "No releases need approval."
+msgstr "Nessun rilascio necessita di approvazione."
+
+#: app/templates/todo/editor.html:100
+msgid "All done!"
+msgstr "Finito!"
+
+#: app/templates/todo/editor.html:105 app/templates/todo/editor.html:107
+msgid "License Needed"
+msgstr "Licenza Necessaria"
+
+#: app/templates/todo/editor.html:127
+msgid "Tag Packages"
+msgstr "Etichetta i Rilasci"
+
+#: app/templates/todo/editor.html:130
+#, python-format
+msgid "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d packages don't have any tags."
+msgstr ""
+"%(total_to_tag)d / %(total_packages)d contenuti non presentano alcun "
+"etichetta."
+
+#: app/templates/todo/editor.html:140
+msgid "View Tags"
+msgstr "Mostra le Etichette"
+
+#: app/templates/todo/editor.html:147
+msgid "Unfulfilled Dependencies"
+msgstr "Dipendenze Non Soddisfatte"
+
+#: app/templates/todo/editor.html:151
+msgid "Meta packages that have hard dependers, but no packages providing them."
+msgstr "Meta-Contenuti con dipendenze, ma senza alcuno che le fornisca."
+
+#: app/templates/todo/editor.html:193 app/templates/users/account.html:73
+msgid "View All"
+msgstr "Mostra Tutti"
+
+#: app/templates/todo/editor.html:196
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Azioni Recenti"
+
+#: app/templates/todo/outdated.html:4
+msgid "All Outdated packages"
+msgstr "Tutti i Contenuti Obsoleti"
+
+#: app/templates/todo/outdated.html:12 app/templates/todo/outdated.html:16
+msgid "Minetest-Mods org only"
+msgstr "Solamente Minetest-Mods org"
+
+#: app/templates/todo/outdated.html:24 app/templates/todo/topics.html:12
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Filtra per data"
+
+#: app/templates/todo/outdated.html:28
+msgid "Sort by score"
+msgstr "Filtra per punteggio"
+
+#: app/templates/todo/tags.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:29
+msgid "Package Tags"
+msgstr "Etichette del Contenuto"
+
+#: app/templates/todo/tags.html:23 app/templates/todo/tags.html:27
+msgid "Missing tags only"
+msgstr "Solamente le etichette mancanti"
+
+#: app/templates/todo/tags.html:31
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Modifica le Etichette"
+
+#: app/templates/todo/todo_base.html:11 app/templates/todo/user.html:4
+#, python-format
+msgid "%(username)s's to do list"
+msgstr "Elenco dei compiti di %(username)s"
+
+#: app/templates/todo/todo_base.html:23
+msgid "All Outdated Packages"
+msgstr "Tutti i Contenuti Obsoleti"
+
+#: app/templates/todo/topics.html:16
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Filtra per nome"
+
+#: app/templates/todo/topics.html:20
+msgid "Sort by views"
+msgstr "Filtra per visualizzazioni"
+
+#: app/templates/todo/topics.html:29
+msgid "Paginated list"
+msgstr "Elenco paginato"
+
+#: app/templates/todo/topics.html:34
+msgid "Unlimited list"
+msgstr "Elenco illimitato"
+
+#: app/templates/todo/topics.html:41
+msgid "Show discarded topics"
+msgstr "Mostra gli argomenti scartati"
+
+#: app/templates/todo/topics.html:43
+msgid "Hide discarded topics"
+msgstr "Nascondi gli argomenti scartati"
+
+#: app/templates/todo/topics.html:49
+msgid "Topics to be Added"
+msgstr "Argomenti da Inserire"
+
+#: app/templates/todo/user.html:9
+msgid "Misc To do"
+msgstr "Elenco dei Compiti Misto"
+
+#: app/templates/todo/user.html:13
+msgid "Enable email notifications"
+msgstr "Abilita le notifiche via email"
+
+#: app/templates/todo/user.html:18
+msgid "Unapproved Packages Needing Action"
+msgstr "Contenuti Non Approvati che Necessitano Modifiche"
+
+#: app/templates/todo/user.html:40 app/templates/todo/user.html:121
+#: app/templates/todo/user.html:145
+msgid "Nothing to do :)"
+msgstr "Nulla da fare :)"
+
+#: app/templates/todo/user.html:48
+msgid "See all Update Settings"
+msgstr "Mostra tutte le Impostazioni di Aggiornamento"
+
+#: app/templates/todo/user.html:53
+msgid "Create All Releases"
+msgstr "Crea Tutti i Rilasci"
+
+#: app/templates/todo/user.html:56
+msgid "Potentially Outdated Packages"
+msgstr "Contenuti Potenzialmente Obsoleti"
+
+#: app/templates/todo/user.html:58
+msgid ""
+"Instead of marking packages as outdated, you can automatically create "
+"releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking "
+"'Update Settings'."
+msgstr ""
+"Invece di definire i contenuti come obsoleti, potete creare dei rilasci in "
+"modo automatico quando dei Nuovi Commits o delle Nuove Etichette vengono "
+"spinti a Git cliccando 'Aggiorna le Impostazioni'."
+
+#: app/templates/todo/user.html:60
+msgid ""
+"To remove a package from below, create a release or change the update "
+"settings."
+msgstr ""
+"Per rimuovere un contenuto dall'elenco qui sotto, create un rilascio o "
+"modificate le impostazioni di aggiornamento."
+
+#: app/templates/todo/user.html:68
+msgid "Small Screenshots"
+msgstr "Piccole Catture dello Schermo"
+
+#: app/templates/todo/user.html:71
+msgid ""
+"These packages have screenshots that are too small, and should be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Questi contenuti presentano delle catture dello schermo troppo piccole, "
+"sarebbe necessario rimpiazzarle."
+
+#: app/templates/todo/user.html:72
+msgid ""
+"Red and orange are screenshots below the limit, and grey screenshots are "
+"below the recommended resolution."
+msgstr ""
+"Le catture dello schermo in rosso e arancione rappresentano quelle sotto il "
+"limite minimo, mentre quelle in grigio sono al di sotto della risoluzione "
+"consigliata."
+
+#: app/templates/todo/user.html:127
+msgid "See All"
+msgstr "Mostra Tutto"
+
+#: app/templates/todo/user.html:128
+msgid "Packages Without Tags"
+msgstr "Contenuti Senza Etichette"
+
+#: app/templates/todo/user.html:130
+msgid "Labelling your packages with tags helps users find them."
+msgstr ""
+"Inserire delle etichette sui vostri contenuti aiuta gli utenti a trovarli."
+
+#: app/templates/todo/user.html:150
+msgid "Unadded Topics"
+msgstr "Argomenti Non Inseriti"
+
+#: app/templates/todo/user.html:153
+msgid "List of your forum topics which do not have a matching package."
+msgstr ""
+"Elenco dei vostri argomenti del forum che non corrispondono ad un vostro "
+"contenuto."
+
+#: app/templates/todo/user.html:154
+msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded."
+msgstr "Gli argomenti barrati sono stati definiti scartati."
+
+#: app/templates/todo/user.html:162
+msgid "Congrats! You don't have any topics which aren't on CDB."
+msgstr "Congratulazioni! Non possedete alcun argomento che non sia su CDB."
+
+#: app/templates/users/account.html:4
+#, python-format
+msgid "Account and Security - %(username)s"
+msgstr "Account e Sicurezza - %(username)s"
+
+#: app/templates/users/account.html:18
+msgid "Change Password"
+msgstr "Cambia la Password"
+
+#: app/templates/users/account.html:22
+#: app/templates/users/change_set_password.html:20
+msgid "Set Password"
+msgstr "Imposta una Password"
+
+#: app/templates/users/account.html:27 app/templates/users/modtools.html:37
+msgid "Has password"
+msgstr "Ha una password"
+
+#: app/templates/users/account.html:29 app/templates/users/modtools.html:39
+msgid "Doesn't have password"
+msgstr "Non ha una password"
+
+#: app/templates/users/account.html:33
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Account Collegati"
+
+#: app/templates/users/account.html:40 app/templates/users/account.html:52
+msgid "Connected"
+msgstr "Collegati"
+
+#: app/templates/users/account.html:43
+#, python-format
+msgid "Please PM %(rubenwardy)s on the forums to link your account."
+msgstr ""
+"MP %(rubenwardy)s sul forum per collegare il vostro account, per favore."
+
+#: app/templates/users/account.html:57
+msgid "View ContentDB's GitHub Permissions"
+msgstr "Mostra i Permessi GitHub di ContentDB"
+
+#: app/templates/users/account.html:62
+msgid "Link Github"
+msgstr "Collega GitHub"
+
+#: app/templates/users/account.html:65
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: app/templates/users/account.html:77
+msgid "Recent Account Actions"
+msgstr "Azioni Recenti dell'Account"
+
+#: app/templates/users/account.html:82
+msgid "Account Deletion and Deactivation"
+msgstr "Cancellazione e Disattivazione dell'Account"
+
+#: app/templates/users/account.html:86
+msgid "Delete or Deactivate"
+msgstr "Cancella o Disattiva"
+
+#: app/templates/users/account.html:89
+msgid "Account Deletion and Deactivation isn't available to users yet."
+msgstr ""
+"La Cancellazione e la Disattivazione dell'Account non sono ancora "
+"disponibili per gli utenti."
+
+#: app/templates/users/account.html:90
+msgid "Please contact the admin."
+msgstr "Contattate l'amministratore per favore."
+
+#: app/templates/users/change_set_password.html:11
+msgid "It is recommended that you set a password for your account."
+msgstr "Vi consigliamo di impostare una password per il vostro account."
+
+#: app/templates/users/change_set_password.html:14
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
+
+#: app/templates/users/change_set_password.html:28
+#: app/templates/users/register.html:24
+msgid ""
+"Your email is needed to recover your account if you forget your password "
+"and to send (configurable) notifications. "
+msgstr ""
+"La vostra email è necessaria per recuperare il vostro account se vi "
+"dimenticate la password e per inviare notifiche (configurabile). "
+
+#: app/templates/users/change_set_password.html:29
+#: app/templates/users/register.html:25
+#: app/templates/users/settings_email.html:20
+msgid "Your email will never be shared with a third-party."
+msgstr "La vostra email non verrà mai condivisa con terzi."
+
+#: app/templates/users/change_set_password.html:36
+#: app/templates/users/register.html:27
+msgid "Must be at least 8 characters long."
+msgstr "Deve essere lunga almeno 8 caratteri."
+
+#: app/templates/users/change_set_password.html:40
+#: app/templates/users/register.html:30
+msgid "Password suggestion"
+msgstr "Suggerisci password"
+
+#: app/templates/users/change_set_password.html:41
+#: app/templates/users/register.html:31
+msgid "Why?"
+msgstr "Perchè?"
+
+#: app/templates/users/claim.html:4
+msgid "Create Account"
+msgstr "Crea un Account"
+
+#: app/templates/users/claim.html:10
+msgid "Do you have an account on the Minetest Forums?"
+msgstr "Siete già in possesso di un account sul Forum?"
+
+#: app/templates/users/claim.html:13
+msgid "ContentDB will link your account to your forum account."
+msgstr "ContentDB collegherà il vostro account a quello del forum."
+
+#: app/templates/users/claim.html:17
+msgid ""
+"You don't need a forum account, however, it's recommended to make the "
+"most out of the Minetest community."
+msgstr ""
+"Non è necessario possedere un account del forum, tuttavia è consigliato per "
+"la massima partecipazione alla comunità di Minetest."
+
+#: app/templates/users/claim.html:22
+msgid "Yes, I have a forums account"
+msgstr "Sì, sono già in possesso di un account del forum"
+
+#: app/templates/users/claim.html:25
+msgid "No, I don't have one"
+msgstr "No, non ne posseggo uno"
+
+#: app/templates/users/claim.html:28
+msgid "Create forum account"
+msgstr "Crea un account del forum"
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:10
+msgid "Confirm Your Account"
+msgstr "Conferma il Tuo Account"
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:13
+msgid ""
+"You'll need to use prove that you have access to your forum account using"
+" one of the options below."
+msgstr ""
+"Dovrete provare di aver accesso al vostro account del forum mediante una "
+"delle opzioni seguenti."
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:14
+msgid "This is so ContentDB can link your account to your forum account."
+msgstr ""
+"Ciò permette a ContentDB di collegare il vostro account a quello del forum."
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:18
+msgid "Don't have a forums account?"
+msgstr "Non possiedi un account del forum?"
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:19
+#, python-format
+msgid "You can still sign up without one."
+msgstr "Potete comunque entrare senza averne uno."
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:26
+msgid "Option 1"
+msgstr "Opzione 1"
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:27
+msgid "Use GitHub field in forum profile"
+msgstr "Utilizza il campo GitHub nel tuo profilo"
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:35
+#: app/templates/users/claim_forums.html:64
+msgid "Enter your forum username here:"
+msgstr "Inserite il vostro nome utente del forum qui:"
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:39
+#: app/templates/users/claim_forums.html:68
+msgid "Forum username"
+msgstr "Nome utente del forum"
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:40
+#: app/templates/users/claim_forums.html:68
+#: app/templates/users/register.html:16
+msgid "Only a-zA-Z0-9._ allowed"
+msgstr "Sono permessi solo a-zA-Z0-9._"
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:43
+msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out."
+msgstr "Dovrete aver riempito il campo GitHub nel vostro profilo del forum."
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:44
+msgid ""
+"Log into the forum and do that here."
+msgstr ""
+"Entrate nel forum e fatelo qui."
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:47
+msgid "Next: log in with GitHub"
+msgstr "Successivamente: entrate con GitHub"
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:55
+msgid "Option 2"
+msgstr "Opzione 2"
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:56
+msgid "Verification token"
+msgstr "Gettone di verifica"
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:71
+msgid ""
+"Go to User "
+"Control Panel > Profile > Edit signature"
+msgstr ""
+"Proseguite su Pannello di Controllo dell'Utente > "
+"Profilo > Modifica la firma"
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:75
+msgid "Paste this into your signature:"
+msgstr "Incollate quanto segue nella vostra firma:"
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:81
+msgid "Click next so we can check it."
+msgstr "Cliccate successivo così possiamo controllarlo."
+
+#: app/templates/users/claim_forums.html:84
+msgid "Don't worry, you can remove it after this is done."
+msgstr "Non vi preoccupate, potete cancellarlo dopo il completamento."
+
+#: app/templates/users/delete.html:4
+#, python-format
+msgid "Delete user %(username)s"
+msgstr "Cancella utente %(username)s"
+
+#: app/templates/users/delete.html:17
+#, python-format
+msgid ""
+"This will delete your account, removing %(threads)d threads and "
+"%(replies)d replies."
+msgstr ""
+"Ciò cancellerà il vostro account, rimuovendo %(threads)d discussioni e "
+"%(replies)d risposte."
+
+#: app/templates/users/delete.html:22
+msgid ""
+"As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Poichè possedete contenuti e/o discussioni del forum, il vostro account non "
+"può essere completamente cancellato."
+
+#: app/templates/users/delete.html:23
+#, python-format
+msgid ""
+"Instead, your account will be deactivated and all personal information "
+"wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies."
+msgstr ""
+"Il vostro account sarà invece disattivato ed ogni informazione personale "
+"verrà eliminata - incluse %(threads)d discussioni e %(replies)d risposte."
+
+#: app/templates/users/delete.html:25
+msgid "See the privacy policy for more information."
+msgstr "Leggete la polizza sulla privacy per ulteriori informazioni."
+
+#: app/templates/users/delete.html:36
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Disattiva"
+
+#: app/templates/users/delete.html:40
+msgid "Delete Anyway"
+msgstr "Disattiva Comunque"
+
+#: app/templates/users/email_sent.html:4
+msgid "Check Your Email"
+msgstr "Controlla la Tua Email"
+
+#: app/templates/users/email_sent.html:11
+msgid "We've sent an email to the address you specified."
+msgstr "Abbiamo inviato un'email all'indirizzo da voi specificato."
+
+#: app/templates/users/email_sent.html:12
+msgid "You'll need to click the link in the email to confirm it."
+msgstr "Dovrete cliccare il collegamento nell'email per confermarlo."
+
+#: app/templates/users/email_sent.html:16
+msgid "The link will expire in 12 hours"
+msgstr "Il collegamento scadrà in 12 ore"
+
+#: app/templates/users/email_sent.html:22
+msgid "My email never arrived"
+msgstr "La mia email non è mai arrivata"
+
+#: app/templates/users/forgot_password.html:4
+msgid "Request Password Reset"
+msgstr "Richiedi il Ripristino della Password"
+
+#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:14
+#, python-format
+msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet."
+msgstr ""
+"Sfortunatamente, %(username)s non possiede ancora un account su ContentDB."
+
+#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19
+msgid "Claim Account"
+msgstr "Reclama l'Account"
+
+#: app/templates/users/list.html:4 app/templates/users/list.html:8
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
+
+#: app/templates/users/list.html:34
+#, python-format
+msgid "Rank: %(rank)s."
+msgstr "Rango: %(rank)s."
+
+#: app/templates/users/login.html:20
+msgid "Forgot my password"
+msgstr "Ho dimenticato la password"
+
+#: app/templates/users/login.html:30 app/templates/users/profile.html:77
+msgid "GitHub"
+msgstr "GitHub"
+
+#: app/templates/users/modtools.html:11
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Modifica l'Account"
+
+#: app/templates/users/modtools.html:43 app/templates/users/modtools.html:75
+msgid "Ban"
+msgstr "Espelli"
+
+#: app/templates/users/modtools.html:56
+msgid "Unban"
+msgstr "Reintegra"
+
+#: app/templates/users/modtools.html:65
+msgid "Message to display to banned user"
+msgstr "Messaggio da mostrare agli utenti espulsi"
+
+#: app/templates/users/modtools.html:69
+msgid "Expires At"
+msgstr "Scade A"
+
+#: app/templates/users/modtools.html:72
+msgid "Expiry date. Leave blank for permanent ban"
+msgstr "Data di scadenza. Lasciate vuoto per espellere permanentemente"
+
+#: app/templates/users/modtools.html:79
+msgid "Change Email and Send Password Reset"
+msgstr "Cambia l'Email e Invia il Ripristino della Password"
+
+#: app/templates/users/modtools.html:83
+#: app/templates/users/settings_email.html:14
+msgid "Email Address"
+msgstr "Indirizzo Email"
+
+#: app/templates/users/profile.html:11
+msgid "Profile picture"
+msgstr "Immagine di profilo"
+
+#: app/templates/users/profile.html:22
+msgid "To Do List"
+msgstr "Elenco dei Compiti"
+
+#: app/templates/users/profile.html:41
+msgid "Send Email"
+msgstr "Invia un'Email"
+
+#: app/templates/users/profile.html:95
+msgid "Donate"
+msgstr "Dona"
+
+#: app/templates/users/profile.html:104
+msgid "packages"
+msgstr "contenuti"
+
+#: app/templates/users/profile.html:113
+msgid "reviews"
+msgstr "recensioni"
+
+#: app/templates/users/profile.html:121
+msgid "comments"
+msgstr "commenti"
+
+#: app/templates/users/profile.html:133
+msgid "Claim"
+msgstr "Reclama"
+
+#: app/templates/users/profile.html:135
+msgid "Is this you? Claim your account now!"
+msgstr "Siete voi? Attribuitevi l'account ora!"
+
+#: app/templates/users/profile.html:168
+#, python-format
+msgid "%(value)d / %(target)d"
+msgstr "%(value)d / %(target)d"
+
+#: app/templates/users/profile.html:182
+msgid "Create package"
+msgstr "Crea contenuto"
+
+#: app/templates/users/profile.html:188
+msgid "View list of tags"
+msgstr "Mostra l'elenco della etichette"
+
+#: app/templates/users/profile.html:198
+msgid "Maintained Packages"
+msgstr "Contenuti Mantenuti"
+
+#: app/templates/users/profile.html:200
+msgid "This user is also a maintainer of the following packages"
+msgstr "Questo utente mantiene anche i seguenti contenuti"
+
+#: app/templates/users/profile_edit.html:4
+#, python-format
+msgid "Edit Profile - %(username)s"
+msgstr "Modifica il Profilo - %(username)s"
+
+#: app/templates/users/profile_edit.html:10
+msgid "Profile Picture"
+msgstr "Immagine del Profilo"
+
+#: app/templates/users/profile_edit.html:27
+msgid "Sync with Forums"
+msgstr "Sincronizza Con il Forum"
+
+#: app/templates/users/profile_edit.html:45
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Informazioni del profilo"
+
+#: app/templates/users/profile_edit.html:52
+msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban"
+msgstr ""
+"Pretendere di essere un altro utente è ragione per l'espulsione permanente"
+
+#: app/templates/users/register.html:17
+msgid ""
+"Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are "
+"allowed (a-zA-Z0-9._)"
+msgstr ""
+"Sono permessi solo caratteri alfanumerici, punti, trattini bassi e meno "
+"(a-zA-Z0-9._)"
+
+#: app/templates/users/register.html:20
+msgid ""
+"Human readable name, defaults to username if not specified. This can be "
+"changed later."
+msgstr ""
+"Nome leggibile da umani, diventa il nome utente se non è specificato per "
+"impostazione predefinita. Ciò può essere modificato successivamente."
+
+#: app/templates/users/register.html:21
+msgid "Same as username"
+msgstr "Identico al nome utente"
+
+#: app/templates/users/register.html:38
+msgid "Please prove that you are human"
+msgstr "Provate di essere umani per favore"
+
+#: app/templates/users/register.html:41
+msgid "I agree to the "
+msgstr "Aderisco a "
+
+#: app/templates/users/settings_email.html:4
+#, python-format
+msgid "Email and Notifications - %(username)s"
+msgstr "Email e Notifiche - %(username)s"
+
+#: app/templates/users/settings_email.html:19
+msgid ""
+"Your email is needed to recover your account if you forget your password,"
+" and to send (configurable) notifications."
+msgstr ""
+"La vostra email è necessaria per recuperare l'account se vi dimenticate la "
+"password e per inviare notifiche (configurabile)."
+
+#: app/templates/users/settings_email.html:25
+msgid "There is at least one verification pending."
+msgstr "E' presente almeno una notifica inattesa."
+
+#: app/templates/users/settings_email.html:29
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Impostazioni di Notifica"
+
+#: app/templates/users/settings_email.html:33
+msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable."
+msgstr ""
+"Le notifiche via email sono attualmente disattivate. Cliccate 'salva' per "
+"abilitarle."
+
+#: app/templates/users/settings_email.html:38
+msgid ""
+"Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or"
+" as part of a daily digest."
+msgstr ""
+"Configurate se certi tipi di notifiche vengono inviate immediatamente, o "
+"sono parte di un resoconto quotidiano."
+
+#: app/templates/users/settings_email.html:43
+msgid "Event"
+msgstr "Eventi"
+
+#: app/templates/users/settings_email.html:45
+msgid "Immediately"
+msgstr "Immediatamente"
+
+#: app/templates/users/settings_email.html:46
+msgid "In digest"
+msgstr "Come resoconto"
+
+#: app/templates/users/unsubscribe.html:11
+msgid ""
+"This will blacklist an email address, preventing ContentDB from ever "
+"sending emails to it - including password resets."
+msgstr ""
+"Ciò schermerà un indirizzo email, prevenendo la ricezione di email inviate "
+"da ContentDB su di esso - inclusi i ripristini della password."
+
+#: app/templates/users/unsubscribe.html:20
+msgid "Please enter the email address you wish to blacklist."
+msgstr "Inserite l'indirizzo email che desiderate schermare, per favore."
+
+#: app/templates/users/unsubscribe.html:21
+msgid "You will then need to confirm the email"
+msgstr "Dovrete poi confermare l'email"
+
+#: app/templates/users/unsubscribe.html:33
+msgid "You may now unsubscribe."
+msgstr "Ora vi è possibile disiscrivervi."
+
+#: app/templates/users/unsubscribe.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsubscribing may prevent you from being able to sign into the account "
+"'%(display_name)s'"
+msgstr ""
+"Disiscriversi potrebbe impedirvi di accedere all'account '%(display_name)s'"
+
+#: app/templates/users/unsubscribe.html:44
+msgid ""
+"ContentDB will no longer be able to send \"forget password\" and other "
+"essential system emails.\n"
+"\t\t\t\t\tConsider editing your email notification preferences instead."
+msgstr ""
+"ContentDB non sarà più in grado di inviarvi email di \"password dimenticata\""
+" ed altre emails essenziali.\n"
+"\t\t\t\t\tConsiderate invece di modificare le vostre preferenze di notifica "
+"via email."
+
+#: app/templates/users/unsubscribe.html:50
+msgid "You won't be able to use this email with ContentDB anymore."
+msgstr ""
+"Non vi sarà concesso di utilizzare nuovamente questa email su ContentDB."
+
+#: app/templates/users/unsubscribe.html:57
+msgid "Edit Notification Preferences"
+msgstr "Modifica le Preferenze di Notifica"
+
+#: app/templates/zipgrep/search.html:4
+#: app/templates/zipgrep/view_results.html:9
+msgid "Search in Package Releases"
+msgstr "Cerca Nei Rilasci dei Contenuti"
+
+#: app/templates/zipgrep/view_results.html:4
+#, python-format
+msgid "'%(query)s' - Search Package Releases"
+msgstr "'%(query)s' - Cerca nei Rilasci dei Contenuti"
+
+#: app/utils/user.py:50
+msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"
+msgstr "Avete ricevuto molte notifiche, dovreste leggerle o cancellarle"
+
+#: app/utils/user.py:54
+msgid ""
+"Please consider enabling email notifications, you can customise how much "
+"is sent"
+msgstr ""
+"Considerate l'abilitazione delle email di notifica, per favore, potrete "
+"personalizzare quanto verrà inviato"