From e2fd2fe78b7e620939cecd6732225974452bfe97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pietro Cappuccino Date: Thu, 13 Oct 2022 17:38:43 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (746 of 746 strings) Added translation using Weblate (Italian) Co-authored-by: Pietro Cappuccino Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/it/ Translation: Minetest/ContentDB --- translations/it/LC_MESSAGES/messages.po | 3642 +++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3642 insertions(+) create mode 100644 translations/it/LC_MESSAGES/messages.po diff --git a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 00000000..e10f2283 --- /dev/null +++ b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,3642 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-05 18:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-19 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Pietro Cappuccino \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" +"Generated-By: Babel 2.9.1\n" + +#: app/__init__.py:115 +msgid "Banned:" +msgstr "Espulso:" + +#: app/__init__.py:117 +msgid "You have been banned." +msgstr "Siete stato espulso." + +#: app/template_filters.py:52 +#, python-format +msgid "%(delta)s ago" +msgstr "%(delta)s fa" + +#: app/blueprints/api/tokens.py:33 app/templates/admin/tags/list.html:26 +#: app/templates/admin/warnings/list.html:20 app/templates/macros/topics.html:7 +#: app/templates/metapackages/list.html:12 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: app/blueprints/api/tokens.py:34 +msgid "Limit to package" +msgstr "Limita al contenuto" + +#: app/blueprints/api/tokens.py:36 app/blueprints/packages/packages.py:249 +#: app/blueprints/packages/packages.py:467 +#: app/blueprints/packages/packages.py:563 +#: app/blueprints/packages/releases.py:60 +#: app/blueprints/packages/releases.py:72 app/blueprints/packages/reviews.py:47 +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:35 +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:41 +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:46 +#: app/blueprints/users/account.py:229 app/blueprints/users/account.py:236 +#: app/blueprints/users/settings.py:53 app/blueprints/users/settings.py:115 +#: app/blueprints/users/settings.py:269 app/templates/users/modtools.html:86 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: app/blueprints/github/__init__.py:46 +msgid "Authorization failed [err=gh-oauth-login-failed]" +msgstr "Autorizzazione fallita [err=gh-oauth-login-failed]" + +#: app/blueprints/github/__init__.py:62 +msgid "Linked GitHub to account" +msgstr "Account collegato a GitHub" + +#: app/blueprints/github/__init__.py:65 +msgid "GitHub account is already associated with another user" +msgstr "L'account GitHub è già associato ad un altro utente" + +#: app/blueprints/github/__init__.py:71 +msgid "Unable to find an account for that GitHub user" +msgstr "Impossibile trovare un account per l'utente GitHub" + +#: app/blueprints/github/__init__.py:76 +msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]" +msgstr "Autorizzazione fallita [err=gh-login-failed]" + +#: app/blueprints/packages/__init__.py:32 +#: app/templates/packages/create_edit.html:29 +msgid "Edit Details" +msgstr "Modifica Dettagli" + +#: app/blueprints/packages/__init__.py:37 +#: app/templates/packages/releases_list.html:34 +#: app/templates/packages/view.html:512 app/templates/todo/editor.html:75 +msgid "Releases" +msgstr "Rilasci" + +#: app/blueprints/packages/__init__.py:42 +#: app/templates/packages/screenshots.html:4 +#: app/templates/packages/screenshots.html:14 app/templates/todo/editor.html:11 +msgid "Screenshots" +msgstr "Catture Schermo" + +#: app/blueprints/packages/__init__.py:47 +#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:8 +#: app/templates/packages/view.html:483 +msgid "Maintainers" +msgstr "Manutentori" + +#: app/blueprints/packages/__init__.py:52 app/templates/base.html:136 +#: app/templates/packages/audit.html:4 +msgid "Audit Log" +msgstr "Log di Audit" + +#: app/blueprints/packages/__init__.py:57 app/templates/packages/share.html:4 +msgid "Share and Badges" +msgstr "Condivisioni ed Emblemi" + +#: app/blueprints/packages/__init__.py:62 app/templates/packages/view.html:110 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:159 +msgid "Error: Another package already uses this forum topic!" +msgstr "Errore: un altro contenuto utilizza già l' argomento del forum!" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:165 +msgid "Error: Forum topic author doesn't match package author." +msgstr "" +"Errore: l'autore dell'argomento del forum non corrisponde all'autore del " +"contenuto." + +#: app/blueprints/packages/packages.py:168 +msgid "" +"Warning: Forum topic not found. This may happen if the topic has only " +"just been created." +msgstr "" +"Avviso: impossibile trovare l'argomento del forum. Ciò può accadere se " +"l'argomento è stato appena creato." + +#: app/blueprints/packages/packages.py:215 +msgid "No download available." +msgstr "Impossibile scaricare." + +#: app/blueprints/packages/packages.py:229 app/templates/packages/view.html:460 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:230 +msgid "Title (Human-readable)" +msgstr "Titolo (Leggibile da umani)" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:231 +#: app/blueprints/packages/packages.py:561 +msgid "Name (Technical)" +msgstr "Nome (Tecnico)" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:231 +#: app/blueprints/packages/packages.py:562 +#: app/templates/packages/create_edit.html:75 +msgid "Lower case letters (a-z), digits (0-9), and underscores (_) only" +msgstr "Solo lettere minuscole (a-z), numeri (0-9), e trattino basso (_)" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:232 +msgid "Short Description (Plaintext)" +msgstr "Descrizione Corta (Testo Non Formattato)" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:234 app/templates/packages/view.html:475 +msgid "Maintenance State" +msgstr "Stato di Manutenzione" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:236 app/templates/admin/tags/list.html:4 +#: app/templates/admin/tags/list.html:10 app/templates/todo/tags.html:40 +msgid "Tags" +msgstr "Etichette" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:237 +msgid "Content Warnings" +msgstr "Avvertenze sul Contenuto" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:238 app/templates/packages/view.html:464 +msgid "License" +msgstr "Licenza" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:239 +msgid "Media License" +msgstr "Licenza Multimediale" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:241 +msgid "Long Description (Markdown)" +msgstr "Descrizione Lunga (Markdown)" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:243 +msgid "VCS Repository URL" +msgstr "URL del Deposito VCS" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:244 app/blueprints/users/settings.py:51 +msgid "Website URL" +msgstr "URL del Sito Web" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:245 +msgid "Issue Tracker URL" +msgstr "URL del Tracciatore dei Problemi" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:246 +msgid "Forum Topic ID" +msgstr "ID dell'Argomento del Forum" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:247 +msgid "Video URL" +msgstr "URL del Video" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:263 +msgid "Package already exists" +msgstr "Il contenuto esiste già" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:321 +msgid "Unable to find that user" +msgstr "Impossibile trovare l'utente" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:325 +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:139 +#: app/blueprints/users/settings.py:99 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permesso negato" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:381 +#: app/blueprints/packages/packages.py:430 +#: app/blueprints/packages/packages.py:446 +msgid "You don't have permission to do that" +msgstr "Non vi è permesso di procedere" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:409 +msgid "Please comment what changes are needed in the approval thread" +msgstr "" +"Rispondi quali cambiamenti sono necessari nella discussione di approvazione, " +"per favore" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:441 +msgid "Deleted package" +msgstr "Contenuto rimosso" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:457 +msgid "Unapproved package" +msgstr "Contenuto non accettato" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:466 +msgid "Maintainers (Comma-separated)" +msgstr "Manutentori (Separati da virgole)" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:475 +msgid "You don't have permission to edit maintainers" +msgstr "Non avete il permesso di modificare i manutentori" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:525 +msgid "You are not a maintainer" +msgstr "Non siete un manutentore" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:528 +msgid "Package owners cannot remove themselves as maintainers" +msgstr "" +"Le persone alle quali appartiene il contenuto non possono rimuoversi dal " +"ruolo di manutentori" + +#: app/blueprints/packages/packages.py:560 +msgid "Author Name" +msgstr "Nome dell'Autore" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:52 +#: app/blueprints/packages/releases.py:64 app/blueprints/packages/reviews.py:43 +#: app/blueprints/threads/__init__.py:271 app/templates/macros/reviews.html:128 +#: app/templates/macros/topics.html:5 +#: app/templates/packages/release_edit.html:17 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:53 +#: app/templates/packages/release_new.html:46 +msgid "Method" +msgstr "Metodo" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:53 +#: app/blueprints/packages/releases.py:55 +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:34 +msgid "File Upload" +msgstr "Caricamento di File" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:54 +msgid "Git reference (ie: commit hash, branch, or tag)" +msgstr "Riferimenti Git (es: hash del contributo, branch o etichetta)" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:56 +#: app/blueprints/packages/releases.py:68 +#: app/blueprints/packages/releases.py:184 +msgid "Minimum Minetest Version" +msgstr "Versione Minima di Minetest" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:58 +#: app/blueprints/packages/releases.py:70 +#: app/blueprints/packages/releases.py:187 +msgid "Maximum Minetest Version" +msgstr "Versione Massima di Minetest" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:65 +#: app/templates/packages/release_edit.html:23 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:66 +msgid "Task ID" +msgstr "ID del Compito" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:67 +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:40 +msgid "Is Approved" +msgstr "E' Approvato" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:85 +msgid "Import from Git" +msgstr "Importa da Git" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:85 +msgid "Upload .zip file" +msgstr "Carica un file .zip" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:183 +msgid "Set Min" +msgstr "Specifica Minimo" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:186 +msgid "Set Max" +msgstr "Specifica Massimo" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:189 +msgid "Only change values previously set as none" +msgstr "Cambia solo i valori specificati come nulli in precedenza" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:190 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:239 +#: app/templates/packages/update_config.html:25 +msgid "Trigger" +msgstr "Lanciatore" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:240 +msgid "New Commit" +msgstr "Nuovo Contributo" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:241 app/templates/admin/tags/list.html:8 +msgid "New Tag" +msgstr "Nuova Etichetta" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:243 +msgid "Branch name" +msgstr "Nome del branch" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:244 +#: app/templates/packages/update_config.html:38 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:245 +msgid "Send notification and mark as outdated" +msgstr "Invia una notifica e segnala come obsoleto" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:245 +#: app/templates/macros/package_approval.html:22 +msgid "Create release" +msgstr "Crea un rilascio" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:247 +msgid "Save Settings" +msgstr "Salva le Impostazioni" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:248 +msgid "Disable Automation" +msgstr "Disattiva l'Automazione" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:287 +msgid "Please add a Git repository URL in order to set up automatic releases" +msgstr "" +"Aggiungi un URL del deposito Git così da poter impostare i rilasci " +"automatici, per favore" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:303 +msgid "Deleted update configuration" +msgstr "Configurazione di aggiornamento rimossa" + +#: app/blueprints/packages/releases.py:311 +msgid "Now, please create an initial release" +msgstr "Ora, crea un rilascio iniziale, per favore" + +#: app/blueprints/packages/reviews.py:44 app/blueprints/threads/__init__.py:177 +#: app/blueprints/threads/__init__.py:178 +#: app/blueprints/threads/__init__.py:272 +msgid "Comment" +msgstr "Rispondi" + +#: app/blueprints/packages/reviews.py:45 app/blueprints/threads/__init__.py:273 +msgid "Private" +msgstr "Privato" + +#: app/blueprints/packages/reviews.py:46 app/templates/macros/reviews.html:115 +#: app/templates/macros/reviews.html:154 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: app/blueprints/packages/reviews.py:46 app/templates/macros/reviews.html:119 +#: app/templates/macros/reviews.html:158 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: app/blueprints/packages/reviews.py:54 +msgid "You can't review your own package!" +msgstr "Non potete recensire un vostro contenuto!" + +#: app/blueprints/packages/reviews.py:61 +msgid "" +"You've reviewed too many packages recently. Please wait before trying " +"again, and consider making your reviews more detailed" +msgstr "" +"Avete recensito troppi contenuti recentemente. Aspettate un pò prima di " +"riprovare, per favore, e considerate di rendere le vostre recensioni più " +"dettagliate" + +#: app/blueprints/packages/reviews.py:175 +msgid "You can't vote on the reviews on your own package!" +msgstr "Non potete votare le recensioni su un vostro contenuto!" + +#: app/blueprints/packages/reviews.py:183 +msgid "You can't vote on your own reviews!" +msgstr "Non potete votare le vostre recensioni!" + +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:33 +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:39 +msgid "Title/Caption" +msgstr "Titolo/Sottotitolo" + +#: app/blueprints/packages/screenshots.py:45 +#: app/templates/packages/screenshots.html:89 +msgid "Cover Image" +msgstr "Immagine di Copertina" + +#: app/blueprints/report/__init__.py:34 app/templates/users/modtools.html:62 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: app/blueprints/report/__init__.py:35 app/templates/base.html:238 +#: app/templates/macros/threads.html:50 app/templates/packages/view.html:543 +#: app/templates/report/index.html:4 app/templates/report/index.html:10 +#: app/templates/users/profile.html:28 +msgid "Report" +msgstr "Segnala" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:66 +msgid "Already subscribed!" +msgstr "Già iscritto!" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:68 +msgid "Subscribed to thread" +msgstr "Sei iscritto alla discussione" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:83 +msgid "Unsubscribed!" +msgstr "Non sei più iscritto!" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:87 +msgid "Already not subscribed!" +msgstr "Non sei già iscritto!" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:106 +msgid "Locked thread" +msgstr "Discussione bloccata" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:109 +msgid "Unlocked thread" +msgstr "Discussione sbloccata" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:158 +msgid "Cannot delete thread opening post!" +msgstr "Il commento di apertura di una discussione non può essere cancellato!" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:230 +msgid "Please wait before commenting again" +msgstr "Aspetta un pò prima di commentare di nuovo, per favore" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:274 +#: app/templates/macros/package_approval.html:112 +msgid "Open Thread" +msgstr "Inizia una Discussione" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:297 +msgid "Unable to create thread!" +msgstr "Impossibile creare la discussione!" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:303 +msgid "An approval thread already exists! Consider replying there instead" +msgstr "" +"Una discussione di approvazione esiste già! Considera invece di rispondere lì" + +#: app/blueprints/threads/__init__.py:307 +msgid "Please wait before opening another thread" +msgstr "Aspetta prima di iniziare una nuova discussione, per favore" + +#: app/blueprints/users/account.py:37 app/templates/users/login.html:15 +msgid "Username or email" +msgstr "Nome utente o email" + +#: app/blueprints/users/account.py:38 app/blueprints/users/account.py:108 +#: app/templates/users/account.html:14 app/templates/users/login.html:16 +#: app/templates/users/modtools.html:35 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: app/blueprints/users/account.py:39 app/blueprints/zipgrep/__init__.py:36 +msgid "Remember me" +msgstr "Ricordami" + +#: app/blueprints/users/account.py:40 app/templates/base.html:165 +#: app/templates/users/login.html:4 +msgid "Sign in" +msgstr "Entra" + +#: app/blueprints/users/account.py:46 +msgid "Incorrect email or password" +msgstr "L'email o la password non sono corretti" + +#: app/blueprints/users/account.py:54 +#, python-format +msgid "User %(username)s does not exist" +msgstr "L'utente %(username)s non esiste" + +#: app/blueprints/users/account.py:57 +msgid "Incorrect password. Did you set one?" +msgstr "La password non è corretta. Ne avete specificata una?" + +#: app/blueprints/users/account.py:60 +msgid "You need to confirm the registration email" +msgstr "Dovete confermare l'email di registrazione" + +#: app/blueprints/users/account.py:68 +msgid "Login failed" +msgstr "Impossibile entrare" + +#: app/blueprints/users/account.py:103 app/blueprints/users/settings.py:50 +msgid "Display Name" +msgstr "Nome da Mostrare" + +#: app/blueprints/users/account.py:104 app/blueprints/users/settings.py:263 +#: app/templates/users/list.html:18 +msgid "Username" +msgstr "Nome Utente" + +#: app/blueprints/users/account.py:105 +msgid "" +"Only alphabetic letters (A-Za-z), numbers (0-9), underscores (_), minuses" +" (-), and periods (.) allowed" +msgstr "" +"Sono permessi solo lettere alfabetiche (A-Za-z), numeri (0-9), trattini " +"bassi (_), meno (-) e punti (.)" + +#: app/blueprints/users/account.py:107 app/blueprints/users/account.py:190 +#: app/blueprints/users/account.py:225 app/blueprints/users/account.py:377 +#: app/blueprints/users/settings.py:114 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: app/blueprints/users/account.py:109 +msgid "What is the result of the above calculation?" +msgstr "Qual'è il risultato del calcolo qui sopra?" + +#: app/blueprints/users/account.py:110 +msgid "I agree" +msgstr "Sono d'accordo" + +#: app/blueprints/users/account.py:111 app/templates/users/login.html:34 +#: app/templates/users/register.html:4 +msgid "Register" +msgstr "Registrati" + +#: app/blueprints/users/account.py:116 +msgid "Incorrect captcha answer" +msgstr "Risposta al captcha errata" + +#: app/blueprints/users/account.py:120 +msgid "Username is invalid" +msgstr "Il nome utente non è valido" + +#: app/blueprints/users/account.py:131 +msgid "An account already exists for that username but hasn't been claimed yet." +msgstr "" +"Esiste già un account per il nome utente, ma non è stato ancora attribuito." + +#: app/blueprints/users/account.py:134 app/blueprints/users/account.py:141 +msgid "That username/display name is already in use, please choose another." +msgstr "" +"Il nome utente/nome da mostrare è già in uso, scegline un altro per favore." + +#: app/blueprints/users/account.py:146 app/blueprints/users/account.py:259 +msgid "Email already in use" +msgstr "L'email è già in uso" + +#: app/blueprints/users/account.py:147 app/blueprints/users/account.py:260 +#, python-format +msgid "" +"We were unable to create the account as the email is already in use by " +"%(display_name)s. Try a different email address." +msgstr "" +"Non ci è stato possibile creare l'account poichè l'email è già in uso da " +"%(display_name)s. Provane un'altra." + +#: app/blueprints/users/account.py:151 app/blueprints/users/account.py:254 +#: app/blueprints/users/settings.py:142 +msgid "That email address has been unsubscribed/blacklisted, and cannot be used" +msgstr "" +"L'indirizzo email non è più iscritto/è schermato, e non può essere utilizzato" + +#: app/blueprints/users/account.py:191 +msgid "Reset Password" +msgstr "Ripristina la Password" + +#: app/blueprints/users/account.py:216 +msgid "Unable to find account" +msgstr "Impossibile trovare l'account" + +#: app/blueprints/users/account.py:226 app/blueprints/users/account.py:233 +msgid "New password" +msgstr "Nuova password" + +#: app/blueprints/users/account.py:227 app/blueprints/users/account.py:234 +msgid "Verify password" +msgstr "Verifica la password" + +#: app/blueprints/users/account.py:228 app/blueprints/users/account.py:235 +msgid "Passwords must match" +msgstr "Le passwords devono corrispondere" + +#: app/blueprints/users/account.py:232 +msgid "Old password" +msgstr "Vecchia password" + +#: app/blueprints/users/account.py:243 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Le passwords non corrispondono" + +#: app/blueprints/users/account.py:274 app/blueprints/users/account.py:278 +msgid "Your password has been changed successfully." +msgstr "La vostra password è stata cambiata con successo." + +#: app/blueprints/users/account.py:293 +msgid "Old password is incorrect" +msgstr "La vecchia password non è corretta" + +#: app/blueprints/users/account.py:323 +msgid "Unknown verification token!" +msgstr "Il gettone per la verifica è sconosciuto!" + +#: app/blueprints/users/account.py:329 +msgid "Token has expired" +msgstr "Il gettone è scaduto" + +#: app/blueprints/users/account.py:343 +msgid "Another user is already using that email" +msgstr "L'email è già in uso per un altro utente" + +#: app/blueprints/users/account.py:346 +msgid "Confirmed email change" +msgstr "Cambio di email confermato" + +#: app/blueprints/users/account.py:351 +msgid "Email address changed" +msgstr "L'indirizzo email è cambiato" + +#: app/blueprints/users/account.py:352 +msgid "" +"Your email address has changed. If you didn't request this, please " +"contact an administrator." +msgstr "" +"Il vostro indirizzo email è cambiato. Se non lo avete richiesto, contattate " +"un amministratore per favore." + +#: app/blueprints/users/account.py:370 +msgid "You may now log in" +msgstr "Ora potete entrare" + +#: app/blueprints/users/account.py:378 +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#: app/blueprints/users/account.py:409 +msgid "" +"That email is now blacklisted. Please contact an admin if you wish to " +"undo this." +msgstr "" +"Quell'email è ora schermata. Contattate un amministratore se non lo " +"desiderate, per favore." + +#: app/blueprints/users/claim.py:40 app/blueprints/users/claim.py:65 +msgid "" +"Invalid username, Only alphabetic letters (A-Za-z), numbers (0-9), " +"underscores (_), minuses (-), and periods (.) allowed. Consider " +"contacting an admin" +msgstr "" +"Il nome utente non è valido, sono permessi solo lettere alfabetiche (A-Za-z)" +", numeri (0-9), trattini bassi (_), meno (-) e punti (.). Considera di " +"contattare un amministratore" + +#: app/blueprints/users/claim.py:45 +msgid "User has already been claimed" +msgstr "L'utente è già stato attribuito" + +#: app/blueprints/users/claim.py:49 +msgid "Unable to get GitHub username for user" +msgstr "Impossibile ottenere il nome utente GitHub" + +#: app/blueprints/users/claim.py:72 +msgid "That user has already been claimed!" +msgstr "L'utente è già stato attribuito!" + +#: app/blueprints/users/claim.py:86 +#, python-format +msgid "Error whilst attempting to access forums: %(message)s" +msgstr "Errore nel tentativo di accesso al forum: %(message)s" + +#: app/blueprints/users/claim.py:90 +msgid "Unable to get forum signature - does the user exist?" +msgstr "Impossibile ottenere la firma del forum - l'utente è esistente?" + +#: app/blueprints/users/claim.py:105 +msgid "Unable to login as user" +msgstr "Impossibile entrare come utente" + +#: app/blueprints/users/claim.py:111 +msgid "Could not find the key in your signature!" +msgstr "Impossibile trovare la chiave nella vostra firma!" + +#: app/blueprints/users/claim.py:114 +msgid "Unknown claim type" +msgstr "Tipo di rivendicazione sconosciuto" + +#: app/blueprints/users/profile.py:115 +msgid "Top reviewer" +msgstr "Miglior recensore" + +#: app/blueprints/users/profile.py:116 +#, python-format +msgid "%(display_name)s has written the most helpful reviews on ContentDB." +msgstr "%(display_name)s ha scritto le recensioni più utili su ContentDB." + +#: app/blueprints/users/profile.py:121 +msgid "2nd most helpful reviewer" +msgstr "Secondo recensore più utile" + +#: app/blueprints/users/profile.py:123 +msgid "3rd most helpful reviewer" +msgstr "Terzo recensore più utile" + +#: app/blueprints/users/profile.py:124 +#, python-format +msgid "This puts %(display_name)s in the top %(perc)s%%" +msgstr "Ciò posiziona %(display_name)s tra i %(perc)s%% migliori" + +#: app/blueprints/users/profile.py:128 +#, python-format +msgid "Top %(perc)s%% reviewer" +msgstr "%(perc)s%% miglior recensore" + +#: app/blueprints/users/profile.py:129 +#, python-format +msgid "Only %(place)d users have written more helpful reviews." +msgstr "Solo %(place)d utenti hanno scritto recensioni più utili." + +#: app/blueprints/users/profile.py:134 +msgid "Consider writing more helpful reviews to get a medal." +msgstr "Considera di scrivere recensioni più utili per ottenere una medaglia." + +#: app/blueprints/users/profile.py:136 +#, python-format +msgid "You are in place %(place)s." +msgstr "Siete al %(place)s posto." + +#: app/blueprints/users/profile.py:164 +#, python-format +msgid "Top %(type)s" +msgstr "Migliore %(type)s" + +#: app/blueprints/users/profile.py:166 +#, python-format +msgid "Top %(group)d %(type)s" +msgstr "Miglior %(type)s %(group)d" + +#: app/blueprints/users/profile.py:175 +#, python-format +msgid "%(display_name)s has a %(type)s placed at #%(place)d." +msgstr "%(display_name)s ha un %(type)s piazzato al #%(place)d." + +#: app/blueprints/users/profile.py:190 +#, python-format +msgid "Your packages have %(downloads)d downloads in total." +msgstr "I vostri contenuti hanno %(downloads)d scaricamenti totali." + +#: app/blueprints/users/profile.py:191 +msgid "First medal is at 50k." +msgstr "La prima medaglia è a 50k." + +#: app/blueprints/users/profile.py:196 +msgid ">300k downloads" +msgstr ">300k scaricamenti" + +#: app/blueprints/users/profile.py:199 +msgid ">100k downloads" +msgstr ">100k scaricamenti" + +#: app/blueprints/users/profile.py:202 +msgid ">75k downloads" +msgstr ">75k scaricamenti" + +#: app/blueprints/users/profile.py:205 +msgid ">50k downloads" +msgstr ">50k scaricamenti" + +#: app/blueprints/users/profile.py:206 +#, python-format +msgid "Has received %(downloads)d downloads across all packages." +msgstr "Ha ricevuto %(downloads)d scaricamenti per tutti i suoi contenuti." + +#: app/blueprints/users/settings.py:19 app/templates/users/profile.html:17 +#: app/templates/users/profile_edit.html:8 +msgid "Edit Profile" +msgstr "Modifica il Profilo" + +#: app/blueprints/users/settings.py:24 app/templates/users/account.html:12 +msgid "Account and Security" +msgstr "Account e Sicurezza" + +#: app/blueprints/users/settings.py:29 +#: app/templates/users/settings_email.html:8 +msgid "Email and Notifications" +msgstr "Email e Notifiche" + +#: app/blueprints/users/settings.py:34 app/templates/api/list_tokens.html:10 +msgid "API Tokens" +msgstr "Gettoni API" + +#: app/blueprints/users/settings.py:42 app/templates/users/modtools.html:4 +#: app/templates/users/modtools.html:8 app/templates/users/profile.html:35 +msgid "Moderator Tools" +msgstr "Strumenti per Moderatori" + +#: app/blueprints/users/settings.py:52 +msgid "Donation URL" +msgstr "URL per le donazioni" + +#: app/blueprints/users/settings.py:66 app/blueprints/users/settings.py:72 +msgid "A user already has that name" +msgstr "Un utente possiede già quel nome" + +#: app/blueprints/users/settings.py:224 +msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted" +msgstr "" +"Gli utenti col rango di moderatore o superiore non possono essere cancellati" + +#: app/blueprints/users/settings.py:264 +msgid "Display name" +msgstr "Nome da mostrare" + +#: app/blueprints/users/settings.py:265 +msgid "Forums Username" +msgstr "Nome Utente sul Forum" + +#: app/blueprints/users/settings.py:266 +msgid "GitHub Username" +msgstr "Nome Utente su GitHub" + +#: app/blueprints/users/settings.py:267 app/templates/users/list.html:14 +msgid "Rank" +msgstr "Rango" + +#: app/blueprints/users/settings.py:311 +msgid "Can't promote a user to a rank higher than yourself!" +msgstr "" +"Non vi è permesso di promuovere un utente ad un rango superiore al vostro!" + +#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:34 +msgid "Text to find (regex)" +msgstr "Testo da trovare (espressione regolare)" + +#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:35 +msgid "File filter" +msgstr "Filtro dei file" + +#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:37 app/templates/base.html:50 +#: app/templates/todo/tags.html:15 +msgid "Search" +msgstr "Ricerca" + +#: app/logic/packages.py:95 +msgid "" +"Name can only contain lower case letters (a-z), digits (0-9), and " +"underscores (_)" +msgstr "" +"Il nome può contenere solo lettere minuscole (a-z), numeri (0-9) e trattini " +"bassi (_)" + +#: app/logic/packages.py:109 +msgid "You don't have permission to edit this package" +msgstr "Non vi è permesso di modificare questo contenuto" + +#: app/logic/packages.py:113 +msgid "You don't have permission to change the package name" +msgstr "Non vi è permesso di modificare il nome del contenuto" + +#: app/logic/packages.py:165 +#, python-format +msgid "Unable to add protected tag %(title)s to package" +msgstr "Impossibile aggiungere l'etichetta protetta %(title)s al contenuto" + +#: app/logic/releases.py:32 +msgid "You don't have permission to make releases" +msgstr "Non vi è permesso di creare dei rilasci" + +#: app/logic/releases.py:37 +msgid "" +"You've created too many releases for this package in the last 5 minutes, " +"please wait before trying again" +msgstr "" +"Avete creato troppi rilasci per questo contenuto negli ultimi 5 minuti, " +"aspettate un pò prima di riprovare per favore" + +#: app/logic/releases.py:74 +msgid "Invalid commit hash; it must be a 40 character long base16 string" +msgstr "" +"Hash del contributo non valida; deve essere una stringa in base16 lunga 40 " +"caratteri" + +#: app/logic/screenshots.py:16 +msgid "Too many requests, please wait before trying again" +msgstr "Troppe richieste, aspetta un pò prima di riprovare per favore" + +#: app/logic/screenshots.py:18 +msgid "a PNG or JPG image file" +msgstr "un file di immagine PNG o JPG" + +#: app/logic/screenshots.py:35 +#, python-format +msgid "" +"Screenshot is too small, it should be at least %(width)s by %(height)s " +"pixels" +msgstr "" +"La cattura dello schermo è troppo piccola, dovrebbe avere una dimensione di " +"almeno %(width)s a %(height)s pixels" + +#: app/logic/uploads.py:52 +#, python-format +msgid "Please upload %(file_desc)s" +msgstr "Carica %(file_desc)s, per favore" + +#: app/logic/uploads.py:55 +msgid "Uploaded image isn't actually an image" +msgstr "L'immagine caricata non è di fatto una immagine" + +#: app/models/packages.py:65 +msgid "Mod" +msgstr "Modulo" + +#: app/models/packages.py:67 +msgid "Game" +msgstr "Gioco" + +#: app/models/packages.py:69 +msgid "Texture Pack" +msgstr "Raccolta di Textures" + +#: app/models/packages.py:74 app/templates/base.html:27 +#: app/templates/metapackages/view.html:17 +msgid "Mods" +msgstr "Moduli" + +#: app/models/packages.py:76 app/templates/base.html:30 +#: app/templates/metapackages/view.html:14 +msgid "Games" +msgstr "Giochi" + +#: app/models/packages.py:78 app/templates/base.html:33 +msgid "Texture Packs" +msgstr "Raccolte di Textures" + +#: app/models/packages.py:167 +msgid "Submit for Approval" +msgstr "Designa per l'Approvazione" + +#: app/models/packages.py:169 +msgid "Approve" +msgstr "Permetti" + +#: app/models/packages.py:171 app/templates/api/create_edit_token.html:17 +#: app/templates/packages/release_edit.html:75 +#: app/templates/packages/review_create_edit.html:55 +#: app/templates/threads/delete_reply.html:19 +#: app/templates/threads/delete_thread.html:19 +#: app/templates/threads/view.html:40 app/templates/users/delete.html:34 +msgid "Delete" +msgstr "Rimuovi" + +#: app/tasks/emails.py:113 +msgid "" +"You are receiving this email because you are a registered user of " +"ContentDB." +msgstr "Ricevete questa email perchè siete un utente registrato di ContentDB." + +#: app/tasks/emails.py:119 app/templates/emails/verify.html:30 +msgid "" +"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" +" email address as a user's email." +msgstr "" +"Ricevete questa email perchè qualcuno (voi speriamo) ha inserito questo " +"indirizzo come email di un utente." + +#: app/tasks/emails.py:153 +#, python-format +msgid "%(num)d new notifications" +msgstr "%(num)d nuove notifiche" + +#: app/tasks/emails.py:155 app/templates/macros/forms.html:52 +#: app/templates/packages/create_edit.html:41 +#: app/templates/todo/editor.html:155 +msgid "View" +msgstr "Mostra" + +#: app/tasks/emails.py:158 +msgid "Manage email settings" +msgstr "Gestisci le impostazioni email" + +#: app/tasks/emails.py:160 app/templates/emails/base.html:63 +#: app/templates/emails/notification.html:34 +#: app/templates/emails/notification_digest.html:54 +#: app/templates/emails/verify.html:33 +#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:13 +#: app/templates/threads/view.html:31 app/templates/users/unsubscribe.html:4 +#: app/templates/users/unsubscribe.html:61 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Disiscriviti" + +#: app/templates/404.html:4 +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina non trovata" + +#: app/templates/404.html:10 +msgid "" +"That page could not be found. The link may be broken, the page may have " +"been deleted, or you may not have access to it." +msgstr "" +"Non è stato possibile trovare quella pagina. Il collegamento potrebbe non " +"funzionare, la pagina potrebbe essere stata eliminata o potreste non avere i " +"permessi per accedervi." + +#: app/templates/base.html:36 +msgid "Random" +msgstr "Casuale" + +#: app/templates/base.html:39 app/templates/base.html:233 +#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:8 +#: app/templates/packages/update_config.html:8 app/templates/todo/user.html:45 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: app/templates/base.html:42 app/templates/packages/view.html:173 +#: app/templates/packages/view.html:532 app/templates/threads/list.html:4 +msgid "Threads" +msgstr "Discussioni" + +#: app/templates/base.html:48 +#, python-format +msgid "Search %(type)s" +msgstr "Cerca %(type)s" + +#: app/templates/base.html:48 app/templates/todo/tags.html:11 +#: app/templates/todo/tags.html:13 +msgid "Search all packages" +msgstr "Cerca tutti i contenuti" + +#: app/templates/base.html:62 +msgid "Work Queue" +msgstr "Coda di Lavoro" + +#: app/templates/base.html:75 app/templates/base.html:127 +msgid "To do list" +msgstr "Elenco dei compiti" + +#: app/templates/base.html:84 app/templates/notifications/list.html:4 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" + +#: app/templates/base.html:105 +msgid "Add Package" +msgstr "Crea un Contenuto" + +#: app/templates/base.html:122 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: app/templates/base.html:140 +msgid "Admin" +msgstr "Amministratore" + +#: app/templates/base.html:143 +msgid "License Editor" +msgstr "Modifica delle Licenze" + +#: app/templates/base.html:148 +msgid "Restore Package" +msgstr "Ripristina il Contenuto" + +#: app/templates/base.html:151 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Modifica delle Etichette" + +#: app/templates/base.html:153 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crea un'Etichetta" + +#: app/templates/base.html:158 app/templates/packages/release_new.html:12 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: app/templates/base.html:161 +msgid "Sign out" +msgstr "Esci" + +#: app/templates/base.html:190 +msgid "Help translate ContentDB" +msgstr "Aiuta a tradurre ContentDB" + +#: app/templates/base.html:234 +msgid "Policy and Guidance" +msgstr "Polizza e Tutoraggio" + +#: app/templates/base.html:235 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: app/templates/base.html:236 app/templates/users/register.html:43 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Polizza sulla Privacy" + +#: app/templates/base.html:240 +msgid "Stats / Monitoring" +msgstr "Statistiche / Monitoraggio" + +#: app/templates/base.html:241 +msgid "User List" +msgstr "Elenco degli Utenti" + +#: app/templates/base.html:242 +msgid "Source Code" +msgstr "Codice Sorgente" + +#: app/templates/index.html:4 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuto/a" + +#: app/templates/index.html:38 app/templates/macros/reviews.html:73 +#: app/templates/packages/game_hub.html:5 +#: app/templates/packages/game_hub.html:26 +#: app/templates/packages/similar.html:22 +#, python-format +msgid "%(title)s by %(author)s" +msgstr "%(title)s di %(author)s" + +#: app/templates/index.html:43 +#, python-format +msgid "%(title)s by %(author)s" +msgstr "%(title)s di %(author)s" + +#: app/templates/index.html:69 app/templates/packages/reviews_list.html:4 +#: app/templates/packages/view.html:177 app/templates/packages/view.html:293 +#: app/templates/users/profile.html:206 +msgid "Reviews" +msgstr "Recensioni" + +#: app/templates/index.html:86 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: app/templates/index.html:90 app/templates/users/claim_forums.html:87 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" + +#: app/templates/index.html:96 +msgid "Featured" +msgstr "In Evidenza" + +#: app/templates/index.html:101 app/templates/index.html:108 +#: app/templates/index.html:115 app/templates/index.html:122 +#: app/templates/index.html:129 app/templates/index.html:151 +#: app/templates/index.html:158 app/templates/packages/game_hub.html:31 +#: app/templates/packages/game_hub.html:38 +#: app/templates/packages/game_hub.html:45 +#: app/templates/packages/game_hub.html:52 +msgid "See more" +msgstr "Mostra di più" + +#: app/templates/index.html:103 app/templates/packages/game_hub.html:33 +msgid "Recently Added" +msgstr "Aggiunti Recentemente" + +#: app/templates/index.html:110 app/templates/packages/game_hub.html:40 +msgid "Recently Updated" +msgstr "Aggiornati Recentemente" + +#: app/templates/index.html:117 +msgid "Top Games" +msgstr "Giochi Migliori" + +#: app/templates/index.html:124 app/templates/packages/game_hub.html:47 +msgid "Top Mods" +msgstr "Moduli Migliori" + +#: app/templates/index.html:131 +msgid "Top Texture Packs" +msgstr "Raccolte di Textures Migliori" + +#: app/templates/index.html:135 +msgid "Search by Tags" +msgstr "Cerca con Etichette" + +#: app/templates/index.html:153 app/templates/packages/game_hub.html:54 +msgid "Highest Reviewed" +msgstr "I Più Recensiti" + +#: app/templates/index.html:160 +msgid "Recent Positive Reviews" +msgstr "Recensioni Positive Recenti" + +#: app/templates/index.html:167 +#, python-format +msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads." +msgstr "" +"CDB ha %(count)d contenuti, con un totale di %(downloads)d scaricamenti." + +#: app/templates/admin/audit_view.html:16 +#, python-format +msgid "Caused by %(author)s." +msgstr "Causato da %(author)s." + +#: app/templates/admin/audit_view.html:20 +msgid "Caused by a deleted user." +msgstr "Causato da un utente rimosso." + +#: app/templates/admin/list.html:62 +msgid "Deletion is permanent." +msgstr "L'eliminazione è permanente." + +#: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4 +msgid "Send bulk email" +msgstr "Invia un'email raggruppata" + +#: app/templates/admin/send_bulk_notification.html:4 +msgid "Send bulk notification" +msgstr "Invia una notifica raggruppata" + +#: app/templates/admin/send_email.html:4 +#, python-format +msgid "Send email to %(username)s" +msgstr "Invia un'email a %(username)s" + +#: app/templates/admin/licenses/list.html:8 +msgid "New License" +msgstr "Nuova Licenza" + +#: app/templates/admin/licenses/list.html:10 +msgid "Licenses" +msgstr "Licenze" + +#: app/templates/admin/tags/list.html:30 +#: app/templates/admin/warnings/list.html:24 +#: app/templates/users/settings_email.html:44 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: app/templates/admin/tags/list.html:34 +msgid "Views" +msgstr "Visualizzazioni" + +#: app/templates/admin/tags/list.html:38 +#: app/templates/admin/warnings/list.html:28 +#: app/templates/metapackages/list.html:16 app/templates/packages/list.html:4 +#: app/templates/todo/editor.html:46 app/templates/users/list.html:22 +#: app/templates/users/profile.html:191 +msgid "Packages" +msgstr "Contenuti" + +#: app/templates/admin/versions/list.html:4 +#: app/templates/admin/versions/list.html:10 +msgid "Minetest Versions" +msgstr "Versioni di Minetest" + +#: app/templates/admin/versions/list.html:8 +msgid "New Version" +msgstr "Nuova Versione" + +#: app/templates/admin/warnings/list.html:4 +#: app/templates/admin/warnings/list.html:10 +msgid "Warnings" +msgstr "Avvertenze" + +#: app/templates/admin/warnings/list.html:8 +msgid "New Warning" +msgstr "Nuova Avvertenza" + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:5 +#, python-format +msgid "Edit - %(name)s" +msgstr "Modifica - %(name)s" + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:7 +msgid "Create API Token" +msgstr "Crea un Gettone API" + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:24 +msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf." +msgstr "I Gettoni API permettono agli scripts di agire al posto vostro." + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:25 +msgid "" +"Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible " +"for your account's actions." +msgstr "" +"Fate attenzione con cosa/chi condividete i gettoni, poichè siete " +"responsabili delle azioni del vostro account." + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:30 +msgid "Access Token" +msgstr "Gettone d'Accesso" + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:33 +msgid "" +"For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the " +"token if it is lost." +msgstr "" +"Per ragioni di sicurezza, i gettoni di accesso saranno mostrati una volta " +"sola. Ripristina il gettone se viene perso." + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:40 +msgid "Reset" +msgstr "Ripristina" + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:49 +msgid "Human-readable name to tell tokens apart." +msgstr "Nome leggibile da umani per distinguere tra i gettoni." + +#: app/templates/api/create_edit_token.html:50 +msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package." +msgstr "" +"Si raccomanda: Permetti ai gettoni di interagire solo con un contenuto " +"specifico." + +#: app/templates/api/list_tokens.html:4 +#, python-format +msgid "API Tokens | %(username)s" +msgstr "Gettoni API | %(username)s" + +#: app/templates/api/list_tokens.html:8 app/templates/macros/topics.html:29 +#: app/templates/macros/topics.html:65 +#: app/templates/packages/alias_list.html:13 +#: app/templates/packages/releases_list.html:29 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: app/templates/api/list_tokens.html:9 +msgid "API Documentation" +msgstr "Documentazione dell'API" + +#: app/templates/api/list_tokens.html:19 +msgid "No tokens created" +msgstr "Nessun gettone creato" + +#: app/templates/emails/notification.html:10 +#, python-format +msgid "From %(username)s and on package %(package)s." +msgstr "Da%(username)s e sul contenuto %(package)s." + +#: app/templates/emails/notification.html:13 +#, python-format +msgid "From %(username)s." +msgstr "Da %(username)s." + +#: app/templates/emails/notification.html:19 +msgid "View Notification" +msgstr "Mostra la Notifica" + +#: app/templates/emails/notification.html:26 +#: app/templates/emails/notification_digest.html:46 +msgid "" +"You are receiving this email because you are a registered user of " +"ContentDB, and have email notifications enabled." +msgstr "" +"Ricevete questa email perchè siete un utente registrato di ContentDB e avete " +"attivato le notifiche email." + +#: app/templates/emails/notification.html:30 +#: app/templates/emails/notification_digest.html:50 +msgid "Manage your preferences" +msgstr "Gestite le vostre preferenze" + +#: app/templates/emails/notification.html:37 +#, python-format +msgid "This is a '%(type)s' notification." +msgstr "Questa è una notifica di '%(type)s'." + +#: app/templates/emails/notification_digest.html:14 +#: app/templates/emails/notification_digest.html:31 +#, python-format +msgid "from %(username)s." +msgstr "da %(username)s." + +#: app/templates/emails/notification_digest.html:24 +msgid "Other Notifications" +msgstr "Altre Notifiche" + +#: app/templates/emails/notification_digest.html:39 +msgid "View Notifications" +msgstr "Mostra le Notifiche" + +#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:2 +msgid "" +"We were unable to perform the password reset as we could not find an " +"account associated with this email." +msgstr "" +"Non è stato possibile eseguire il ripristino della password poichè non è " +"stato trovato un account con questa email." + +#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:5 +msgid "" +"This may be because you used another email with your account, or because " +"you never confirmed your email." +msgstr "" +"Ciò può accadere perchè avete utilizzato un'altra email con questo account o " +"perchè non avete mai confermato l'email." + +#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:8 +msgid "You can use GitHub to log in if it is associated with your account." +msgstr "Potete utilizzare GitHub per entrare se è associato al vostro account." + +#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9 +msgid "Otherwise, you may need to contact rubenwardy for help." +msgstr "" +"Altrimenti, potreste aver bisogno di contattare rubenwardy per chiedere " +"aiuto." + +#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12 +msgid "" +"If you weren't expecting to receive this email, then you can safely " +"ignore it." +msgstr "" +"Se non vi aspettavate di ricevere questa email, potete tranquillamente " +"ignorarla." + +#: app/templates/emails/verify.html:4 +#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5 +msgid "Hello!" +msgstr "Ciao!" + +#: app/templates/emails/verify.html:7 +msgid "" +"This email has been sent to you because someone (hopefully you) has " +"entered your email address as a user's email." +msgstr "" +"Questa email vi è stata inviata perchè qualcuno (voi speriamo) ha inserito " +"questo indirizzo come email dell'utente." + +#: app/templates/emails/verify.html:11 +msgid "If it wasn't you, then just delete this email." +msgstr "Se non eravate voi, semplicemente cancellate questa email." + +#: app/templates/emails/verify.html:15 +msgid "If this was you, then please click this link to confirm the address:" +msgstr "" +"Se eravate voi, cliccate questo collegamento per confermare l'indirizzo, per " +"favore:" + +#: app/templates/emails/verify.html:19 +msgid "Confirm Email Address" +msgstr "Conferma l'Indirizzo Email" + +#: app/templates/emails/verify.html:23 +#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:17 +msgid "Or paste this into your browser:" +msgstr "Oppure incollate questo nel vostro browser:" + +#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:9 +msgid "" +"We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your" +" email is blacklisted." +msgstr "" +"Ci dispiace che voi ve ne andate. Occorre che facciate solo un'ultima cosa " +"prima che la vostra email sia schermata." + +#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:23 +msgid "" +"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" +" email address in the unsubscribe form." +msgstr "" +"Rivete questa email perchè qualcuno (voi speriamo) ha inserito questo " +"indirizzo email nel modulo di disiscrizione." + +#: app/templates/macros/audit_log.html:13 +#, python-format +msgid "Severity: %(sev)s." +msgstr "Gravità: %(sev)s." + +#: app/templates/macros/audit_log.html:32 +msgid "Deleted User" +msgstr "Utente Rimosso" + +#: app/templates/macros/audit_log.html:64 +msgid "No audit log entries." +msgstr "Nessuna voce nel log di audit." + +#: app/templates/macros/forms.html:107 +msgid "Start typing to see suggestions" +msgstr "Cominciate a digitare per vedere i suggerimenti" + +#: app/templates/macros/package_approval.html:5 app/templates/todo/user.html:35 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: app/templates/macros/package_approval.html:26 +msgid "Set up releases" +msgstr "Configurate i Rilasci" + +#: app/templates/macros/package_approval.html:31 +msgid "You need to create a release before this package can be approved." +msgstr "Dovete creare un rilascio prima che questo contenuto venga approvato." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:33 +msgid "Release is still importing, or has an error." +msgstr "Il rilascio è ancora in fase di importo o si è verificato un errore." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:36 +msgid "A release is required before this package can be approved." +msgstr "" +"E' necessario un rilascio prima che questo contenuto possa essere approvato." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:41 +msgid "You need to add at least one screenshot." +msgstr "Dovete aggiungere almeno una cattura dello schermo." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:45 +#, python-format +msgid "" +"The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: " +"%(deps)s" +msgstr "" +"Le seguenti dipendenze devono prima essere aggiunte a ContentDB: %(deps)s" + +#: app/templates/macros/package_approval.html:49 +msgid "Please wait for the license to be added to CDB." +msgstr "Aspettate che la licenza sia aggiunta a CDB per favore." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:56 +msgid "You should add at least one screenshot, but this isn't required." +msgstr "" +"Dovreste aggiungere almeno una cattura dello schermo, ma non è strettamente " +"richiesto." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:62 +msgid "Please wait for the release to be approved." +msgstr "Aspettate che il rilascio sia approvato per favore." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:64 +msgid "You can now approve this package if you're ready." +msgstr "Ora potete approvare il contenuto se siete pronti." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:66 +msgid "Please wait for the package to be approved." +msgstr "Aspettate che il contenuto sia stato approvato per favore." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:70 +msgid "You can now submit this package for approval if you're ready." +msgstr "" +"Ora potete designare questo contenuto per l'approvazione se siete pronti." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:72 +msgid "This package can be submitted for approval when ready." +msgstr "" +"Questo contenuto può essere designato per l'approvazione quando è pronto." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:102 +msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses." +msgstr "" +"Assicuratevi che questo contenuto abbia il diritto al nome che utilizza, per " +"favore." + +#: app/templates/macros/package_approval.html:104 +#, python-format +msgid "Please make sure that this package has the right to the names %(names)s" +msgstr "" +"Assicuratevi che questo contenuto abbia il diritto ai nomi %(names)s, per " +"favore" + +#: app/templates/macros/package_approval.html:115 +msgid "Package approval thread" +msgstr "Discussione per l'approvazione del contenuto" + +#: app/templates/macros/package_approval.html:116 +msgid "" +"You can open a thread if you have a question for the approver or package " +"author." +msgstr "" +"Potete iniziare una discussione se avete una domanda per l'approvatore o " +"l'autore del contenuto." + +#: app/templates/macros/packagegridtile.html:25 +msgid "Warning: Non-free code and media." +msgstr "Avvertenza: Codice e media proprietari." + +#: app/templates/macros/packagegridtile.html:29 +msgid "Warning: Non-free code." +msgstr "Avvertenza: Codice proprietario." + +#: app/templates/macros/packagegridtile.html:33 +msgid "Warning: Non-free media." +msgstr "Avvertenza: Media proprietario." + +#: app/templates/macros/packagegridtile.html:45 +msgid "No packages available" +msgstr "Nessun contenuto disponibile" + +#: app/templates/macros/releases.html:20 app/templates/macros/releases.html:47 +#: app/templates/macros/releases.html:89 +#, python-format +msgid "created %(date)s" +msgstr "creato %(date)s" + +#: app/templates/macros/releases.html:60 +msgid "Edit / Approve" +msgstr "Modifica / Approva" + +#: app/templates/macros/releases.html:62 app/templates/packages/view.html:98 +#: app/templates/packages/view.html:247 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: app/templates/macros/releases.html:93 +#: app/templates/packages/release_edit.html:31 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando..." + +#: app/templates/macros/releases.html:96 +msgid "Waiting for approval." +msgstr "In attesa di approvazione." + +#: app/templates/macros/releases.html:103 +msgid "No releases available." +msgstr "Nessun rilascio disponibile." + +#: app/templates/macros/reviews.html:7 +msgid "Helpful" +msgstr "Utile" + +#: app/templates/macros/reviews.html:13 +msgid "Unhelpful" +msgstr "Non utile" + +#: app/templates/macros/reviews.html:82 +#, python-format +msgid "%(num)d comments" +msgstr "%(num)d commenti" + +#: app/templates/macros/reviews.html:94 +msgid "No reviews, yet." +msgstr "Nessuna recensione, per ora." + +#: app/templates/macros/reviews.html:104 app/templates/macros/reviews.html:143 +#: app/templates/packages/review_create_edit.html:4 +msgid "Review" +msgstr "Recensisci" + +#: app/templates/macros/reviews.html:109 app/templates/macros/reviews.html:148 +#: app/templates/packages/review_create_edit.html:35 +#, python-format +msgid "Do you recommend this %(type)s?" +msgstr "Raccomandate questo %(type)s?" + +#: app/templates/macros/reviews.html:124 +#: app/templates/packages/review_create_edit.html:40 +msgid "Why or why not? Try to be constructive" +msgstr "Perchè o perchè no? Cercate di essere costruttivi" + +#: app/templates/macros/reviews.html:133 +msgid "Post Review" +msgstr "Pubblica una Recensione" + +#: app/templates/macros/threads.html:26 +msgid "Maintainer" +msgstr "Manutentore" + +#: app/templates/macros/threads.html:120 +msgid "This thread has been locked by a moderator." +msgstr "Questa discussione è stata bloccata da un moderatore." + +#: app/templates/macros/threads.html:139 +msgid "Please wait before commenting again." +msgstr "Aspettate prima di rispondere di nuovo per favore." + +#: app/templates/macros/threads.html:145 +msgid "This thread has been locked." +msgstr "Questa discussione è stata bloccata." + +#: app/templates/macros/threads.html:147 +msgid "You don't have permission to post." +msgstr "Non vi è permesso di pubblicare." + +#: app/templates/macros/threads.html:167 +msgid "You can add someone to a private thread by writing @username." +msgstr "" +"Potete aggiungere qualcuno ad una discussione privata scrivendo @nome_utente." + +#: app/templates/macros/threads.html:185 app/templates/macros/threads.html:265 +msgid "No threads found" +msgstr "Nessuna discussione trovata" + +#: app/templates/macros/threads.html:193 +msgid "Thread" +msgstr "Discussione" + +#: app/templates/macros/threads.html:197 +msgid "Last Reply" +msgstr "Ultima Risposta" + +#: app/templates/macros/todo.html:23 +#, python-format +msgid "On %(trigger)s, do %(action)s" +msgstr "Quando %(trigger)s, fai %(action)s" + +#: app/templates/macros/todo.html:37 app/templates/packages/view.html:104 +#: app/templates/packages/view.html:355 +msgid "Release" +msgstr "Rilascio" + +#: app/templates/macros/todo.html:44 +msgid "Repo" +msgstr "Deposito" + +#: app/templates/macros/todo.html:50 +#: app/templates/packages/releases_list.html:13 +#: app/templates/packages/view.html:359 +msgid "Update settings" +msgstr "Aggiorna le impostazioni" + +#: app/templates/macros/todo.html:57 +msgid "No outdated packages." +msgstr "Nessun contenuto obsoleto." + +#: app/templates/macros/topics.html:6 app/templates/packages/view.html:160 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: app/templates/macros/topics.html:8 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: app/templates/macros/topics.html:9 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: app/templates/macros/topics.html:18 app/templates/macros/topics.html:56 +#: app/templates/metapackages/view.html:29 +#: app/templates/packages/similar.html:40 app/templates/todo/editor.html:160 +#: app/templates/todo/editor.html:175 +msgid "WIP" +msgstr "In Fase di Lavorazione" + +#: app/templates/macros/topics.html:35 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#: app/templates/macros/topics.html:37 +msgid "Discard" +msgstr "Rifiuta" + +#: app/templates/macros/topics.html:57 +msgid "Old" +msgstr "Vecchio" + +#: app/templates/metapackages/list.html:4 +#: app/templates/metapackages/view.html:4 +msgid "Meta Packages" +msgstr "Contenuti Meta" + +#: app/templates/metapackages/list.html:37 +msgid "No meta packages found." +msgstr "Nessun contenuto meta trovato." + +#: app/templates/metapackages/view.html:10 +#, python-format +msgid "Meta Package \"%(name)s\"" +msgstr "Contenuto Meta \"%(name)s\"" + +#: app/templates/metapackages/view.html:12 +msgid "Provided By" +msgstr "Fornito Da" + +#: app/templates/metapackages/view.html:21 app/templates/todo/todo_base.html:35 +msgid "Forum Topics" +msgstr "Argomenti del Forum" + +#: app/templates/metapackages/view.html:27 +#: app/templates/packages/similar.html:38 app/templates/packages/view.html:396 +#: app/templates/packages/view.html:420 app/templates/packages/view.html:441 +#: app/templates/todo/editor.html:85 +#, python-format +msgid "%(title)s by %(display_name)s" +msgstr "%(title)s di %(display_name)s" + +#: app/templates/metapackages/view.html:35 +msgid "Required By" +msgstr "Richiesto Da" + +#: app/templates/metapackages/view.html:38 +msgid "Optionally Used By" +msgstr "Utilizzato Opzionalmente Da" + +#: app/templates/notifications/list.html:14 +msgid "Edit email notification settings" +msgstr "Modifica le impostazioni di notifica email" + +#: app/templates/notifications/list.html:22 +msgid "Newest first." +msgstr "Prima il più recente." + +#: app/templates/notifications/list.html:27 +msgid "Your Notifications" +msgstr "Le Vostre Notifiche" + +#: app/templates/notifications/list.html:61 +#: app/templates/notifications/list.html:99 +msgid "No notifications" +msgstr "Nessuna notifica" + +#: app/templates/notifications/list.html:66 +msgid "Editor/Approver Notifications" +msgstr "Notifiche dagli Addetti alla Modifica/Approvatori" + +#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:13 +msgid "Back to Aliases" +msgstr "Torna alle Alias" + +#: app/templates/packages/alias_list.html:4 +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" + +#: app/templates/packages/alias_list.html:15 +#, python-format +msgid "Aliases for %(title)s by %(author)s" +msgstr "Alias per %(title)s di %(author)s" + +#: app/templates/packages/alias_list.html:24 +msgid "No aliases" +msgstr "Nessuna alias" + +#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:4 +#, python-format +msgid "Git Update Detection for %(username)s" +msgstr "Controllo degli Aggiornamenti Git per %(username)s" + +#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10 +msgid "Packages with Update Settings" +msgstr "Contenuti con Impostazioni di Aggiornamento" + +#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:16 +msgid "Bulk Set Update Settings" +msgstr "Definite le Impostazioni di Aggiornamento Raggruppandole" + +#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:18 +msgid "This will set the update settings for all packages with a Git repo." +msgstr "" +"Questo definirà le impostazioni di aggiornamento per tutti i contenuti con " +"un deposito Git." + +#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:27 +#: app/templates/packages/release_new.html:50 +#: app/templates/packages/update_config.html:33 +msgid "Leave blank to use default branch" +msgstr "Lasciate vuoto per far uso del branch predefinito" + +#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:29 +#: app/templates/packages/update_config.html:35 +msgid "Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger." +msgstr "" +"Attualmente, il campo del nome del branch viene utilizzato solo dal " +"lanciatore Nuovo Commit." + +#: app/templates/packages/create_edit.html:5 +#, python-format +msgid "Edit - %(title)s" +msgstr "Modifica - %(title)s" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:10 +#: app/templates/packages/create_edit.html:32 +msgid "Create Package" +msgstr "Crea un Contenuto" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:43 +msgid "Have you read the Package Inclusion Policy and Guidance yet?" +msgstr "Avete già letto la Polizza di Inclusione Contenuti e Tutoraggio?" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:47 +msgid "Read more" +msgstr "Leggi di più" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:49 +#, python-format +msgid "" +"You can include a .cdb.json file in your %(type)s to update these details" +" automatically." +msgstr "" +"Potete includere un file .cdb.json nel vostro %(type)s per aggiornare questi " +"dettagli automaticamente." + +#: app/templates/packages/create_edit.html:55 +msgid "" +"JavaScript is needed to improve the user interface, and is needed for " +"features\n" +"\t\t\tsuch as finding metadata from git, and autocompletion." +msgstr "" +"JavaScript è necessario per migliorare l'interfaccia utente e per " +"funzionalità\n" +"\t\t\tquali la ricerca dei metadati da Git e l'auto-completamento." + +#: app/templates/packages/create_edit.html:66 +#: app/templates/threads/view.html:84 app/templates/todo/tags.html:38 +msgid "Package" +msgstr "Contenuto" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:73 +msgid "Please open a thread to request a name change" +msgstr "Iniziate una Discussione per richiedere un cambio di nome, per favore" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:79 +msgid "" +"Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and " +"shouldn't be recommended to all players" +msgstr "" +"Scegliete 'Lavori in Corso' se il vostro contenuto è instabile e non adatto " +"ad essere consigliato a tutti i giocatori, per favore" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:88 +msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License." +msgstr "" +"Se non c'è alcun media, impostate le stesse Licenza Multimediale e Licenza." + +#: app/templates/packages/create_edit.html:94 +msgid "Repository and Links" +msgstr "Deposito e Collegamenti" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:97 +msgid "" +"Enter the repo URL for the package.\n" +"\t\t\t\tIf the repo uses git then the metadata will be automatically " +"imported." +msgstr "" +"Inserite l'URL del deposito per il contenuto\n" +"\t\t\t\tSe è un deposito Git, i metadati saranno importati automaticamente." + +#: app/templates/packages/create_edit.html:100 +msgid "Leave blank if you don't have a repo. Click skip if the import fails." +msgstr "" +"Lasciate vuoto se non avete un deposito. Cliccate salta se l'importazione " +"fallisce." + +#: app/templates/packages/create_edit.html:106 +msgid "Next (Autoimport)" +msgstr "Successivo (Auto-Importazione)" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:107 +msgid "Skip Autoimport" +msgstr "Salta Auto-Importazione" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:111 +msgid "Importing... (This may take a while)" +msgstr "Importando... (Potrebbe volerci un pò)" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:119 +msgid "Tip: paste in a forum topic URL" +msgstr "Consiglio: incollate nell'URL di un argomento del forum" + +#: app/templates/packages/create_edit.html:120 +msgid "YouTube videos will be shown in an embed." +msgstr "I video di YouTube verranno mostrati come incorporati." + +#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4 +msgid "Edit Maintainers" +msgstr "Modifica i Manutentori" + +#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:11 +msgid "Maintainers are given write access to the package." +msgstr "Ai manutentori viene garantito l'accesso di scrittura al contenuto." + +#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:12 +msgid "" +"Depending on their rank, they will be able to edit the package, create " +"releases and screenshots, and read private threads." +msgstr "" +"Sarà permesso loro di modificare il contenuto, creare rilasci e catture " +"dello schermo, e leggere le discussioni private, rispetto al loro rango." + +#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:13 +msgid "" +"Maintainers cannot add or remove other maintainers, but can remove " +"themselves." +msgstr "" +"I manutentori non possono aggiungersi o rimuoversi tra loro, ma possono " +"rimuovere se stessi." + +#: app/templates/packages/game_hub.html:4 +#: app/templates/packages/game_hub.html:24 +msgid "Community Hub" +msgstr "Centro della Comunità" + +#: app/templates/packages/game_hub.html:11 +#: app/templates/packages/game_hub.html:12 +#, python-format +msgid "Mods for %(title)s" +msgstr "Moduli per %(title)s" + +#: app/templates/packages/list.html:21 +#, python-format +msgid "Did you mean to search for packages by %(authors)s?" +msgstr "Intendevate forse cercare i contenuti di %(authors)s?" + +#: app/templates/packages/list.html:26 +msgid "Filter by tags" +msgstr "Filtra con le etichette" + +#: app/templates/packages/list.html:59 +msgid "More content from the forums" +msgstr "Più contenuti dal forum" + +#: app/templates/packages/package_base.html:13 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:4 +msgid "Bulk Change Releases" +msgstr "Modifica i Rilasci Raggruppandoli" + +#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:11 +msgid "Use this page to set the min and max of all releases for your package." +msgstr "" +"Utilizzate questa pagina per definire il min. e il mass. di tutti i rilasci " +"per il vostro contenuto." + +#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:29 +#: app/templates/packages/release_edit.html:54 +#: app/templates/packages/release_new.html:70 +msgid "Maximum must be greater than or equal to the minimum!" +msgstr "Il massimo deve essere maggiore o uguale al minimo!" + +#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:33 +msgid "" +"Note: Min and max versions will be used to hide the package on\n" +"\t\t\tplatforms not within the range." +msgstr "" +"Nota: Le versioni min. e mass. saranno utilizzate per nascondere\n" +"\t\t\til contenuto su piattaforme non supportate." + +#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:36 +#: app/templates/packages/release_edit.html:61 +#: app/templates/packages/release_new.html:83 +msgid "Leave both as None if in doubt." +msgstr "Lasciate entrambi come Vuoto se ci sono dei dubbi." + +#: app/templates/packages/release_edit.html:4 +msgid "Edit release" +msgstr "Modifica il rilascio" + +#: app/templates/packages/release_edit.html:27 +msgid "Commit Hash" +msgstr "Hash del Contributo" + +#: app/templates/packages/release_edit.html:32 +msgid "view task" +msgstr "mostra il compito" + +#: app/templates/packages/release_edit.html:42 +#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:20 +msgid "Approved" +msgstr "Approvato" + +#: app/templates/packages/release_edit.html:46 +msgid "Supported Minetest versions" +msgstr "Versioni di Minetest supportate" + +#: app/templates/packages/release_edit.html:58 +#: app/templates/packages/release_new.html:80 +msgid "" +"Set the minimum and maximum Minetest versions supported.\n" +"\t\t\tThis release will be hidden to clients outside of that range. " +msgstr "" +"Impostate la versione minima e massima di Minetest supportata.\n" +"\t\t\tQuesto rilascio sarà nascosto ai clients fuori da quel raggio. " + +#: app/templates/packages/release_edit.html:63 +msgid "" +"You can set this automatically in the" +" .conf of your package." +msgstr "" +"Potete impostarlo automaticamente nel ." +"conf del vostro contenuto." + +#: app/templates/packages/release_edit.html:70 +msgid "Delete Release" +msgstr "Elimina il Rilascio" + +#: app/templates/packages/release_edit.html:76 +msgid "This is permanent." +msgstr "Ciò è permanente." + +#: app/templates/packages/release_edit.html:77 +msgid "" +"Any associated uploads will not be deleted immediately, but the release " +"will no longer be listed." +msgstr "" +"Qualsiasi caricamento associato non verrà rimosso immediatamente, ma il " +"rilascio non sarà più elencato." + +#: app/templates/packages/release_edit.html:82 +msgid "You cannot delete the latest release; please create a newer one first." +msgstr "" +"Non potete rimuovere il rilascio più recente; createne prima uno nuovo per " +"favore." + +#: app/templates/packages/release_new.html:4 +#: app/templates/packages/release_new.html:8 +msgid "Create a release" +msgstr "Crea un rilascio" + +#: app/templates/packages/release_new.html:14 +msgid "You have automatic releases enabled." +msgstr "Avete abilitato i rilasci automatici." + +#: app/templates/packages/release_new.html:16 +msgid "You have Git update notifications enabled." +msgstr "Avete abilitato le notifiche di aggiornamento Git." + +#: app/templates/packages/release_new.html:17 +msgid "You can enable automatic updates in the update settings." +msgstr "" +"Potete abilitare gli aggiornamenti automatici nelle impostazioni di " +"aggiornamento." + +#: app/templates/packages/release_new.html:23 +msgid "Set up" +msgstr "Configura" + +#: app/templates/packages/release_new.html:26 +msgid "" +"You can create releases automatically when you push commits or tags to " +"your repository." +msgstr "" +"Potete creare dei rilasci automaticamente quando inviate commits o etichette " +"al vostro deposito." + +#: app/templates/packages/release_new.html:28 +#: app/templates/packages/release_wizard.html:69 +msgid "Add Git repo" +msgstr "Aggiungi un deposito Git" + +#: app/templates/packages/release_new.html:31 +#: app/templates/packages/release_wizard.html:59 +msgid "" +"Using Git would allow you to create releases automatically when you push " +"code or tags." +msgstr "" +"Utilizzare Git vi permetterebbe di creare dei rilasci automaticamente quando " +"inviate del codice o delle etichette." + +#: app/templates/packages/release_new.html:40 +msgid "1. Name release" +msgstr "1. Nominate il rilascio" + +#: app/templates/packages/release_new.html:42 +msgid "Human readable. Eg: 1.0.0 or 2018-05-28" +msgstr "Leggibile da umani. Es: 1.0.0 or 2018-05-28" + +#: app/templates/packages/release_new.html:44 +msgid "2. Set the content" +msgstr "2. Impostate il contenuto" + +#: app/templates/packages/release_new.html:57 +msgid "" +"Take a look at the Package Configuration " +"and Releases Guide for\n" +"\t\t\ttips on customising releases." +msgstr "" +"Controllate la Guida alla Configurazione " +"dei Contenuti e ai Rilasci\n" +"\t\t\tper dei consigli sulla personalizzazione dei rilasci." + +#: app/templates/packages/release_new.html:61 +msgid "3. Supported Minetest versions" +msgstr "3. Versioni di Minetest supportate" + +#: app/templates/packages/release_new.html:75 +msgid "" +"The .conf of your package can set this " +"automatically,\n" +"\t\t\twhich will override your selection." +msgstr "" +"Il .conf del vostro contenuto può impostarlo automaticamente,\n" +"\t\t\tcosa che sovrascriverà la vostra selezione." + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:4 +msgid "How do you want to create releases?" +msgstr "Come desiderate creare i rilasci?" + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:9 +#: app/templates/packages/release_wizard.html:75 +msgid "Later" +msgstr "Più tardi" + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:14 +#, python-format +msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s." +msgstr "Un rilascio è una singola versione scaricabile del vostro %(title)s." + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:15 +msgid "" +"You need to create releases even if you use a rolling release development" +" cycle, as Minetest needs them to check for updates." +msgstr "" +"E' necessario che voi creiate dei rilasci nonostante pratichiate un ciclo di " +"sviluppo a rilascio continuo, poichè Minetest ne ha bisogno per controllare " +"gli aggiornamenti." + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:20 +#: app/templates/packages/update_config.html:12 +msgid "" +"When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new" +" release automatically or send you a reminder." +msgstr "" +"Quando inviate una modifica al vostro deposito Git, ContentDB può creare un " +"nuovo rilascio automaticamente o inviarvi un avviso di notifica." + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:21 +msgid "" +"ContentDB will check your Git repository every day, but you can use " +"webhooks or the API for faster updates." +msgstr "" +"ContentDB controllerà il vostro deposito Git giornalmente, ma potete " +"utilizzare degli agganci Web o l'API per aggiornamenti più frequenti." + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:25 +#: app/templates/packages/release_wizard.html:64 +msgid "This can be changed later." +msgstr "Ciò può essere modificato in un secondo momento." + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:31 +msgid "Automatically (Recommended)" +msgstr "Automaticamente (Raccomandato)" + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:34 +msgid "Rolling Release" +msgstr "A Rilascio Continuo" + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:37 +msgid "On Git Tag" +msgstr "All'etichetta di Git" + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:46 +msgid "Manually" +msgstr "Manualmente" + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:49 +msgid "With reminders" +msgstr "Con avvisi di notifica" + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:52 +msgid "No reminders" +msgstr "Nessun avviso di notifica" + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:60 +msgid "Unfortunately, you will otherwise need to create a release manually." +msgstr "" +"Sfortunatamente, sarà altrimenti necessario che voi creiate un rilascio " +"manualmente." + +#: app/templates/packages/release_wizard.html:72 +msgid "Create releases manually" +msgstr "Crea rilasci manualmente" + +#: app/templates/packages/releases_list.html:4 +#, python-format +msgid "Releases - %(title)s" +msgstr "Rilasci - %(title)s" + +#: app/templates/packages/releases_list.html:18 +msgid "Set up automatic releases" +msgstr "Imposta i rilasci automatici" + +#: app/templates/packages/releases_list.html:24 +msgid "Bulk update" +msgstr "Aggiornamenti raggruppati" + +#: app/templates/packages/remove.html:9 +#, python-format +msgid "Remove %(title)s" +msgstr "Rimuovi %(title)s" + +#: app/templates/packages/remove.html:11 +msgid "" +"In order to avoid data loss, you cannot permanently delete packages.\n" +"\t\t\tYou can remove them from ContentDB, which will cause them to not be" +"\n" +"\t\t\tvisible to any users and they may be permanently deleted in the " +"future.\n" +"\t\t\tThe Admin can restore removed packages, if needed." +msgstr "" +"Per evitare la perdita dei dati, non potete eliminare i contenuti in modo " +"permanente.\n" +"\t\t\tPotete rimuoverli da ContentDB e ciò li renderà invisibili a tutti gli " +"utenti\n" +"\t\t\te potranno essere eliminati permanentemente in futuro.\n" +"\t\t\tSe necessario, l'admin può ripristinare i contenuti rimossi." + +#: app/templates/packages/remove.html:19 +msgid "" +"Unapproving a package will put it back into Draft, where\n" +"\t\t\t\tit can be submitted for approval again." +msgstr "" +"Disapprovare un contenuto lo riporta allo stato di Bozza,\n" +"\t\t\t\tdove può essere designato per l'approvazione nuovamente." + +#: app/templates/packages/remove.html:27 +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#: app/templates/packages/remove.html:30 +msgid "Reason for unapproval / deletion, this is shown in the audit log" +msgstr "Motivo del rifiuto / eliminazione, sarà mostrato nel log di audit" + +#: app/templates/packages/remove.html:34 +#: app/templates/threads/delete_reply.html:18 +#: app/templates/threads/delete_thread.html:18 +#: app/templates/users/delete.html:30 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: app/templates/packages/review_create_edit.html:12 +#, python-format +msgid "Post a review for %(title)s by %(author)s" +msgstr "Pubblica una recensione per %(title)s di %(author)s" + +#: app/templates/packages/review_create_edit.html:16 +#: app/templates/threads/new.html:11 +#, python-format +msgid "Found a bug? Post on the issue tracker instead." +msgstr "" +"Avete scoperto un problema? Pubblicatelo invece sul tracciatore di problemi." + +#: app/templates/packages/review_create_edit.html:56 +msgid "Delete review." +msgstr "Cancella la recensione." + +#: app/templates/packages/review_create_edit.html:57 +msgid "" +"This will convert the review into a thread, keeping the comments but " +"removing its effect on the package's rating." +msgstr "" +"Ciò convertirà la recensione in una discussione. I commenti verranno " +"mantenenuti, ma l'effetto della recensione sarà nullificato." + +#: app/templates/packages/review_votes.html:4 +#: app/templates/packages/view.html:315 +msgid "Review Votes" +msgstr "Voti della Recensione" + +#: app/templates/packages/review_votes.html:13 +#, python-format +msgid "Review votes on %(title)s by %(author)s" +msgstr "Voti della recensione su %(title)s di %(author)s" + +#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:4 +#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:11 +msgid "Edit screenshot" +msgstr "Modifica la cattura dello schermo" + +#: app/templates/packages/screenshot_new.html:4 +#: app/templates/packages/screenshot_new.html:8 +msgid "Add a screenshot" +msgstr "Aggiungi una cattura dello schermo" + +#: app/templates/packages/screenshot_new.html:10 +#: app/templates/todo/user.html:73 +#, python-format +msgid "" +"The recommended resolution is 1920x1080, and screenshots must be at least" +" %(width)dx%(height)d." +msgstr "" +"La risoluzione consigliata è di 1920x1080, e le catture dello schermo devono " +"essere di almeno %(width)dx%(height)d." + +#: app/templates/packages/screenshots.html:11 +msgid "Add Image" +msgstr "Inserisci un'Immagine" + +#: app/templates/packages/screenshots.html:17 +msgid "Topmost screenshot will be used as the package thumbnail." +msgstr "La prima cattura dello schermo diverrà la vignetta del contenuto." + +#: app/templates/packages/screenshots.html:39 app/templates/todo/user.html:77 +msgid "Way too small" +msgstr "E' incredibilmente piccola" + +#: app/templates/packages/screenshots.html:43 app/templates/todo/user.html:80 +msgid "Too small" +msgstr "Troppo piccola" + +#: app/templates/packages/screenshots.html:47 app/templates/todo/user.html:83 +msgid "Not HD" +msgstr "Non è in HD" + +#: app/templates/packages/screenshots.html:53 +msgid "Awaiting approval" +msgstr "In attesa di approvazione" + +#: app/templates/packages/screenshots.html:72 +msgid "No screenshots." +msgstr "Nessuna cattura dello schermo." + +#: app/templates/packages/screenshots.html:80 +msgid "Save Order" +msgstr "Salva l'Ordine" + +#: app/templates/packages/screenshots.html:85 +msgid "Reordering requires JavaScript." +msgstr "JavaScript è necessario per riordinare." + +#: app/templates/packages/screenshots.html:100 +msgid "Videos" +msgstr "Video" + +#: app/templates/packages/screenshots.html:102 +msgid "You can set a video on the Edit Details page" +msgstr "Potete specificare un video nella pagina Modifica dei Dettagli" + +#: app/templates/packages/share.html:10 +msgid "Links" +msgstr "Collegamenti" + +#: app/templates/packages/share.html:13 +msgid "Review link" +msgstr "Controlla il collegamento" + +#: app/templates/packages/share.html:18 +msgid "Badges" +msgstr "Emblemi" + +#: app/templates/packages/similar.html:4 +msgid "Modname Uniqueness" +msgstr "Unicità del Nome dei Moduli" + +#: app/templates/packages/similar.html:12 +msgid "Packages sharing provided mods" +msgstr "Contenuti che condividono i moduli forniti" + +#: app/templates/packages/similar.html:14 +msgid "This package contains modnames that are present in the following packages:" +msgstr "" +"Questo contenuto contiene i nomi dei moduli presenti in quelli seguenti:" + +#: app/templates/packages/similar.html:32 +msgid "Similar Forum Topics" +msgstr "Argomenti del Forum Simili" + +#: app/templates/packages/update_config.html:4 +#: app/templates/packages/update_config.html:9 +msgid "Configure Git Update Detection" +msgstr "Configura il Controllo degli Aggiornamenti Git" + +#: app/templates/packages/update_config.html:16 +msgid "" +"ContentDB will poll your Git repository every day, if your package is " +"approved." +msgstr "" +"ContentDB controllerà il vostro deposito Git giornalmente, se il vostro " +"contenuto è stato approvato." + +#: app/templates/packages/update_config.html:17 +msgid "You should consider using webhooks or the API for faster releases." +msgstr "" +"Dovreste considerare l'uso di ganci Web o dell'API per dei rilasci più " +"rapidi." + +#: app/templates/packages/update_config.html:18 +msgid "" +"Git Update Detection is clever enough to not create a release again if " +"you've already created it manually or using webhooks/the API." +msgstr "" +"Il Controllo degli Aggiornamenti Git è sufficentemente intelligente da non " +"creare di nuovo un rilascio se lo avete già creato manualmente o se è in uso " +"un gancio Web/l'API." + +#: app/templates/packages/update_config.html:28 +msgid "The trigger is the event that triggers the action." +msgstr "Il lanciatore è l'evento che esegue l'azione." + +#: app/templates/packages/update_config.html:41 +msgid "The action to perform when the trigger happens." +msgstr "L'azione da eseguire all'attivazione del lanciatore." + +#: app/templates/packages/update_config.html:42 +msgid "" +"Once a package is marked as outdated, you won't receive any more " +"notifications until it is marked up to date." +msgstr "" +"Una volta che un contenuto viene definito obsoleto, non riceverete più " +"alcuna notifica finchè non sarà ridefinito come aggiornato." + +#: app/templates/packages/view.html:37 +msgid "Download" +msgstr "Scarica" + +#: app/templates/packages/view.html:43 +#, python-format +msgid "Minetest %(min)s - %(max)s" +msgstr "Minetest %(min)s - %(max)s" + +#: app/templates/packages/view.html:45 +#, python-format +msgid "For Minetest %(min)s and above" +msgstr "Per Minetest %(min)s e ulteriori" + +#: app/templates/packages/view.html:47 +#, python-format +msgid "Minetest %(max)s and below" +msgstr "Minetest %(max)s e precedenti" + +#: app/templates/packages/view.html:67 +msgid "How do I install this?" +msgstr "Come posso installarlo?" + +#: app/templates/packages/view.html:73 +msgid "No downloads available" +msgstr "Nessuno scaricamento disponibile" + +#: app/templates/packages/view.html:80 +msgid "Non-free code and media" +msgstr "Codice e media proprietari" + +#: app/templates/packages/view.html:82 +msgid "Non-free code" +msgstr "Codice proprietario" + +#: app/templates/packages/view.html:84 +msgid "Non-free media" +msgstr "Media proprietario" + +#: app/templates/packages/view.html:146 +msgid "Work in Progress" +msgstr "Lavori in Corso" + +#: app/templates/packages/view.html:167 +msgid "Downloads" +msgstr "Scaricamenti" + +#: app/templates/packages/view.html:188 app/templates/users/profile.html:86 +msgid "Website" +msgstr "Sito Web" + +#: app/templates/packages/view.html:194 +msgid "Source" +msgstr "Sorgente" + +#: app/templates/packages/view.html:200 app/templates/users/profile.html:68 +msgid "Forums" +msgstr "Forum" + +#: app/templates/packages/view.html:206 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "Tracciatore dei Problemi" + +#: app/templates/packages/view.html:224 app/templates/threads/view.html:92 +msgid "" +"This thread is only visible to its creator, package maintainers, users of" +" Approver rank or above, and @mentioned users." +msgstr "" +"Questa discussione è solamente visibile all'autore, ai mantenitori dei " +"contenuti, agli utenti col rango di Approvatore o ulteriore e ad utenti " +"@menzionati." + +#: app/templates/packages/view.html:271 +msgid "Awaiting review" +msgstr "In attesa di revisione" + +#: app/templates/packages/view.html:300 app/templates/threads/view.html:67 +msgid "Edit Review" +msgstr "Modifica la Recensione" + +#: app/templates/packages/view.html:305 +msgid "You can't review your own package." +msgstr "Non potete recensire un vostro contenuto." + +#: app/templates/packages/view.html:321 +msgid "Used By" +msgstr "Utilizzato Da" + +#: app/templates/packages/view.html:327 +msgid "Content" +msgstr "Contenuto" + +#: app/templates/packages/view.html:329 app/templates/packages/view.html:383 +msgid "View content for game" +msgstr "Mostra il contenuto per il gioco" + +#: app/templates/packages/view.html:343 +msgid "Package may be outdated" +msgstr "Il contenuto potrebbe essere obsoleto" + +#: app/templates/packages/view.html:350 +msgid "Only visible to the author and Editors." +msgstr "Solamente visibile all'autore e agli Addetti alla Modifica." + +#: app/templates/packages/view.html:367 +msgid "Warning" +msgstr "Avvertimento" + +#: app/templates/packages/view.html:373 +msgid "Like this package? Help support its development by making a donation" +msgstr "" +"Vi piace questo contenuto? Aiutateci a supportarne lo sviluppo inviando una " +"donazione" + +#: app/templates/packages/view.html:376 +msgid "Donate now" +msgstr "Dona ora" + +#: app/templates/packages/view.html:388 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dipendenze" + +#: app/templates/packages/view.html:390 +msgid "Required" +msgstr "Requisiti" + +#: app/templates/packages/view.html:408 +msgid "No required dependencies" +msgstr "Nessuna dipendenza richiesta" + +#: app/templates/packages/view.html:414 +msgid "Optional" +msgstr "Opzionale" + +#: app/templates/packages/view.html:436 +msgid "Compatible Games" +msgstr "Giochi Compatibili" + +#: app/templates/packages/view.html:445 +msgid "No specific game is required" +msgstr "Non è richiesto alcun gioco specifico" + +#: app/templates/packages/view.html:450 +msgid "This is an experimental feature." +msgstr "Questa è una funzionalità sperimentale." + +#: app/templates/packages/view.html:451 +msgid "Supported games are determined by an algorithm, and may not be correct." +msgstr "" +"I giochi supportati vengono determinati da un algoritmo e potrebbero non " +"essere corretti." + +#: app/templates/packages/view.html:456 +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + +#: app/templates/packages/view.html:462 +msgid "Technical Name" +msgstr "Nome Tecnico" + +#: app/templates/packages/view.html:471 +#, python-format +msgid "%(code_license)s for code,
%(media_license)s for media." +msgstr "%(code_license)s per il codice,
%(media_license)s per i media." + +#: app/templates/packages/view.html:479 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: app/templates/packages/view.html:481 +msgid "Added" +msgstr "Inserito" + +#: app/templates/packages/view.html:495 +msgid "Remove myself" +msgstr "Rimuovimi" + +#: app/templates/packages/view.html:500 +msgid "Provides" +msgstr "Fornisce" + +#: app/templates/packages/view.html:522 +msgid "More" +msgstr "Di più" + +#: app/templates/packages/view.html:551 +msgid "See audit log" +msgstr "Mostra il log di audit" + +#: app/templates/report/index.html:19 +msgid "What are you reporting? Why are you reporting it?" +msgstr "Cosa state segnalando? Perchè lo state segnalando?" + +#: app/templates/report/index.html:23 +msgid "Reports will be shared with ContentDB staff." +msgstr "Le segnalazioni saranno condivise con gli addetti di ContentDB." + +#: app/templates/report/index.html:25 +msgid "Only the admin will be able to see who made the report." +msgstr "" +"E' concesso solamente all'amministratore di vedere chi abbia inviato la " +"segnalazione." + +#: app/templates/report/index.html:29 +msgid "" +"Found a bug? Please report on the package's issue tracker or in a thread " +"instead." +msgstr "" +"Avete scoperto un problema? Segnalatelo invece sul tracciatore dei problemi " +"del contenuto oppure in una discussione, per favore." + +#: app/templates/tasks/view.html:5 +msgid "Task Failed" +msgstr "Compito Fallito" + +#: app/templates/tasks/view.html:7 +msgid "Working…" +msgstr "In lavorazione…" + +#: app/templates/tasks/view.html:26 +msgid "Reload the page to check for updates." +msgstr "Ricaricate la pagina per controllare se sia stata aggiornata." + +#: app/templates/threads/delete_reply.html:4 +#, python-format +msgid "Delete reply by %(username)s in %(title)s " +msgstr "Cancella la risposta di %(username)s in %(title)s " + +#: app/templates/threads/delete_reply.html:16 +#: app/templates/threads/delete_thread.html:16 +#: app/templates/users/delete.html:13 +msgid "Deleting is permanent" +msgstr "La rimozione è permanente" + +#: app/templates/threads/delete_thread.html:4 +#, python-format +msgid "Delete \"%(title)s\" by %(author)s" +msgstr "Cancella \"%(title)s\" di %(author)s" + +#: app/templates/threads/edit_reply.html:4 +#: app/templates/threads/edit_reply.html:8 +msgid "Edit reply" +msgstr "Modifica la risposta" + +#: app/templates/threads/list.html:12 app/templates/threads/new.html:4 +msgid "New Thread" +msgstr "Nuova Discussione" + +#: app/templates/threads/new.html:12 +msgid "" +"If the package shouldn't be on CDB (eg: if it doesn't work at all), then " +"you can let us know here." +msgstr "" +"Potete notificarci qui se il contenuto non sia adatto a CDB (es.: in caso " +"non funzioni affatto)." + +#: app/templates/threads/new.html:47 +msgid "" +"Only you, the package author, and users of Approver rank and above can " +"read private threads." +msgstr "" +"Leggere le discussioni private è permesso solamente a voi, all'autore del " +"contenuto e ad utenti col rango di Approvatore e ulteriore." + +#: app/templates/threads/user_comments.html:9 +#: app/templates/threads/user_comments.html:13 +#, python-format +msgid "Comments by %(user)s" +msgstr "Commenti di %(user)s" + +#: app/templates/threads/user_comments.html:46 +#, python-format +msgid "Reply to %(title)s" +msgstr "Rispondi a %(title)s" + +#: app/templates/threads/view.html:36 +msgid "Subscribe" +msgstr "Iscriviti" + +#: app/templates/threads/view.html:45 +msgid "Convert to Thread" +msgstr "Converti a Discussione" + +#: app/templates/threads/view.html:52 +msgid "Unlock" +msgstr "Sblocca" + +#: app/templates/threads/view.html:57 +msgid "Lock" +msgstr "Blocca" + +#: app/templates/threads/view.html:97 +msgid "This thread is visible to the following users" +msgstr "Questa discussione è visibile dagli utenti seguenti" + +#: app/templates/threads/view.html:98 +msgid "Visible to:" +msgstr "Visibile a:" + +#: app/templates/threads/view.html:105 +msgid "Plus approvers and editors" +msgstr "Oltre agli approvatori e agli addetti alla modifica" + +#: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17 +msgid "Editor Work Queue" +msgstr "Coda di Lavoro degli Addetti alla Modifica" + +#: app/templates/todo/editor.html:8 +msgid "Approval Queue" +msgstr "Coda di Approvazione" + +#: app/templates/todo/editor.html:15 +msgid "Approve All" +msgstr "Approva Tutti" + +#: app/templates/todo/editor.html:33 +msgid "No screenshots need approval." +msgstr "Nessuna cattura dello schermo necessita di approvazione." + +#: app/templates/todo/editor.html:65 app/templates/todo/editor.html:183 +msgid "No packages need approval." +msgstr "Nessun contenuto necessita di approvazione." + +#: app/templates/todo/editor.html:80 +msgid "Importing" +msgstr "Sto importando" + +#: app/templates/todo/editor.html:90 +msgid "No releases need approval." +msgstr "Nessun rilascio necessita di approvazione." + +#: app/templates/todo/editor.html:100 +msgid "All done!" +msgstr "Finito!" + +#: app/templates/todo/editor.html:105 app/templates/todo/editor.html:107 +msgid "License Needed" +msgstr "Licenza Necessaria" + +#: app/templates/todo/editor.html:127 +msgid "Tag Packages" +msgstr "Etichetta i Rilasci" + +#: app/templates/todo/editor.html:130 +#, python-format +msgid "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d packages don't have any tags." +msgstr "" +"%(total_to_tag)d / %(total_packages)d contenuti non presentano alcun " +"etichetta." + +#: app/templates/todo/editor.html:140 +msgid "View Tags" +msgstr "Mostra le Etichette" + +#: app/templates/todo/editor.html:147 +msgid "Unfulfilled Dependencies" +msgstr "Dipendenze Non Soddisfatte" + +#: app/templates/todo/editor.html:151 +msgid "Meta packages that have hard dependers, but no packages providing them." +msgstr "Meta-Contenuti con dipendenze, ma senza alcuno che le fornisca." + +#: app/templates/todo/editor.html:193 app/templates/users/account.html:73 +msgid "View All" +msgstr "Mostra Tutti" + +#: app/templates/todo/editor.html:196 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Azioni Recenti" + +#: app/templates/todo/outdated.html:4 +msgid "All Outdated packages" +msgstr "Tutti i Contenuti Obsoleti" + +#: app/templates/todo/outdated.html:12 app/templates/todo/outdated.html:16 +msgid "Minetest-Mods org only" +msgstr "Solamente Minetest-Mods org" + +#: app/templates/todo/outdated.html:24 app/templates/todo/topics.html:12 +msgid "Sort by date" +msgstr "Filtra per data" + +#: app/templates/todo/outdated.html:28 +msgid "Sort by score" +msgstr "Filtra per punteggio" + +#: app/templates/todo/tags.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:29 +msgid "Package Tags" +msgstr "Etichette del Contenuto" + +#: app/templates/todo/tags.html:23 app/templates/todo/tags.html:27 +msgid "Missing tags only" +msgstr "Solamente le etichette mancanti" + +#: app/templates/todo/tags.html:31 +msgid "Edit Tags" +msgstr "Modifica le Etichette" + +#: app/templates/todo/todo_base.html:11 app/templates/todo/user.html:4 +#, python-format +msgid "%(username)s's to do list" +msgstr "Elenco dei compiti di %(username)s" + +#: app/templates/todo/todo_base.html:23 +msgid "All Outdated Packages" +msgstr "Tutti i Contenuti Obsoleti" + +#: app/templates/todo/topics.html:16 +msgid "Sort by name" +msgstr "Filtra per nome" + +#: app/templates/todo/topics.html:20 +msgid "Sort by views" +msgstr "Filtra per visualizzazioni" + +#: app/templates/todo/topics.html:29 +msgid "Paginated list" +msgstr "Elenco paginato" + +#: app/templates/todo/topics.html:34 +msgid "Unlimited list" +msgstr "Elenco illimitato" + +#: app/templates/todo/topics.html:41 +msgid "Show discarded topics" +msgstr "Mostra gli argomenti scartati" + +#: app/templates/todo/topics.html:43 +msgid "Hide discarded topics" +msgstr "Nascondi gli argomenti scartati" + +#: app/templates/todo/topics.html:49 +msgid "Topics to be Added" +msgstr "Argomenti da Inserire" + +#: app/templates/todo/user.html:9 +msgid "Misc To do" +msgstr "Elenco dei Compiti Misto" + +#: app/templates/todo/user.html:13 +msgid "Enable email notifications" +msgstr "Abilita le notifiche via email" + +#: app/templates/todo/user.html:18 +msgid "Unapproved Packages Needing Action" +msgstr "Contenuti Non Approvati che Necessitano Modifiche" + +#: app/templates/todo/user.html:40 app/templates/todo/user.html:121 +#: app/templates/todo/user.html:145 +msgid "Nothing to do :)" +msgstr "Nulla da fare :)" + +#: app/templates/todo/user.html:48 +msgid "See all Update Settings" +msgstr "Mostra tutte le Impostazioni di Aggiornamento" + +#: app/templates/todo/user.html:53 +msgid "Create All Releases" +msgstr "Crea Tutti i Rilasci" + +#: app/templates/todo/user.html:56 +msgid "Potentially Outdated Packages" +msgstr "Contenuti Potenzialmente Obsoleti" + +#: app/templates/todo/user.html:58 +msgid "" +"Instead of marking packages as outdated, you can automatically create " +"releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking " +"'Update Settings'." +msgstr "" +"Invece di definire i contenuti come obsoleti, potete creare dei rilasci in " +"modo automatico quando dei Nuovi Commits o delle Nuove Etichette vengono " +"spinti a Git cliccando 'Aggiorna le Impostazioni'." + +#: app/templates/todo/user.html:60 +msgid "" +"To remove a package from below, create a release or change the update " +"settings." +msgstr "" +"Per rimuovere un contenuto dall'elenco qui sotto, create un rilascio o " +"modificate le impostazioni di aggiornamento." + +#: app/templates/todo/user.html:68 +msgid "Small Screenshots" +msgstr "Piccole Catture dello Schermo" + +#: app/templates/todo/user.html:71 +msgid "" +"These packages have screenshots that are too small, and should be " +"replaced." +msgstr "" +"Questi contenuti presentano delle catture dello schermo troppo piccole, " +"sarebbe necessario rimpiazzarle." + +#: app/templates/todo/user.html:72 +msgid "" +"Red and orange are screenshots below the limit, and grey screenshots are " +"below the recommended resolution." +msgstr "" +"Le catture dello schermo in rosso e arancione rappresentano quelle sotto il " +"limite minimo, mentre quelle in grigio sono al di sotto della risoluzione " +"consigliata." + +#: app/templates/todo/user.html:127 +msgid "See All" +msgstr "Mostra Tutto" + +#: app/templates/todo/user.html:128 +msgid "Packages Without Tags" +msgstr "Contenuti Senza Etichette" + +#: app/templates/todo/user.html:130 +msgid "Labelling your packages with tags helps users find them." +msgstr "" +"Inserire delle etichette sui vostri contenuti aiuta gli utenti a trovarli." + +#: app/templates/todo/user.html:150 +msgid "Unadded Topics" +msgstr "Argomenti Non Inseriti" + +#: app/templates/todo/user.html:153 +msgid "List of your forum topics which do not have a matching package." +msgstr "" +"Elenco dei vostri argomenti del forum che non corrispondono ad un vostro " +"contenuto." + +#: app/templates/todo/user.html:154 +msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded." +msgstr "Gli argomenti barrati sono stati definiti scartati." + +#: app/templates/todo/user.html:162 +msgid "Congrats! You don't have any topics which aren't on CDB." +msgstr "Congratulazioni! Non possedete alcun argomento che non sia su CDB." + +#: app/templates/users/account.html:4 +#, python-format +msgid "Account and Security - %(username)s" +msgstr "Account e Sicurezza - %(username)s" + +#: app/templates/users/account.html:18 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambia la Password" + +#: app/templates/users/account.html:22 +#: app/templates/users/change_set_password.html:20 +msgid "Set Password" +msgstr "Imposta una Password" + +#: app/templates/users/account.html:27 app/templates/users/modtools.html:37 +msgid "Has password" +msgstr "Ha una password" + +#: app/templates/users/account.html:29 app/templates/users/modtools.html:39 +msgid "Doesn't have password" +msgstr "Non ha una password" + +#: app/templates/users/account.html:33 +msgid "Linked Accounts" +msgstr "Account Collegati" + +#: app/templates/users/account.html:40 app/templates/users/account.html:52 +msgid "Connected" +msgstr "Collegati" + +#: app/templates/users/account.html:43 +#, python-format +msgid "Please PM %(rubenwardy)s on the forums to link your account." +msgstr "" +"MP %(rubenwardy)s sul forum per collegare il vostro account, per favore." + +#: app/templates/users/account.html:57 +msgid "View ContentDB's GitHub Permissions" +msgstr "Mostra i Permessi GitHub di ContentDB" + +#: app/templates/users/account.html:62 +msgid "Link Github" +msgstr "Collega GitHub" + +#: app/templates/users/account.html:65 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: app/templates/users/account.html:77 +msgid "Recent Account Actions" +msgstr "Azioni Recenti dell'Account" + +#: app/templates/users/account.html:82 +msgid "Account Deletion and Deactivation" +msgstr "Cancellazione e Disattivazione dell'Account" + +#: app/templates/users/account.html:86 +msgid "Delete or Deactivate" +msgstr "Cancella o Disattiva" + +#: app/templates/users/account.html:89 +msgid "Account Deletion and Deactivation isn't available to users yet." +msgstr "" +"La Cancellazione e la Disattivazione dell'Account non sono ancora " +"disponibili per gli utenti." + +#: app/templates/users/account.html:90 +msgid "Please contact the admin." +msgstr "Contattate l'amministratore per favore." + +#: app/templates/users/change_set_password.html:11 +msgid "It is recommended that you set a password for your account." +msgstr "Vi consigliamo di impostare una password per il vostro account." + +#: app/templates/users/change_set_password.html:14 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: app/templates/users/change_set_password.html:28 +#: app/templates/users/register.html:24 +msgid "" +"Your email is needed to recover your account if you forget your password " +"and to send (configurable) notifications. " +msgstr "" +"La vostra email è necessaria per recuperare il vostro account se vi " +"dimenticate la password e per inviare notifiche (configurabile). " + +#: app/templates/users/change_set_password.html:29 +#: app/templates/users/register.html:25 +#: app/templates/users/settings_email.html:20 +msgid "Your email will never be shared with a third-party." +msgstr "La vostra email non verrà mai condivisa con terzi." + +#: app/templates/users/change_set_password.html:36 +#: app/templates/users/register.html:27 +msgid "Must be at least 8 characters long." +msgstr "Deve essere lunga almeno 8 caratteri." + +#: app/templates/users/change_set_password.html:40 +#: app/templates/users/register.html:30 +msgid "Password suggestion" +msgstr "Suggerisci password" + +#: app/templates/users/change_set_password.html:41 +#: app/templates/users/register.html:31 +msgid "Why?" +msgstr "Perchè?" + +#: app/templates/users/claim.html:4 +msgid "Create Account" +msgstr "Crea un Account" + +#: app/templates/users/claim.html:10 +msgid "Do you have an account on the Minetest Forums?" +msgstr "Siete già in possesso di un account sul Forum?" + +#: app/templates/users/claim.html:13 +msgid "ContentDB will link your account to your forum account." +msgstr "ContentDB collegherà il vostro account a quello del forum." + +#: app/templates/users/claim.html:17 +msgid "" +"You don't need a forum account, however, it's recommended to make the " +"most out of the Minetest community." +msgstr "" +"Non è necessario possedere un account del forum, tuttavia è consigliato per " +"la massima partecipazione alla comunità di Minetest." + +#: app/templates/users/claim.html:22 +msgid "Yes, I have a forums account" +msgstr ", sono già in possesso di un account del forum" + +#: app/templates/users/claim.html:25 +msgid "No, I don't have one" +msgstr "No, non ne posseggo uno" + +#: app/templates/users/claim.html:28 +msgid "Create forum account" +msgstr "Crea un account del forum" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:10 +msgid "Confirm Your Account" +msgstr "Conferma il Tuo Account" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:13 +msgid "" +"You'll need to use prove that you have access to your forum account using" +" one of the options below." +msgstr "" +"Dovrete provare di aver accesso al vostro account del forum mediante una " +"delle opzioni seguenti." + +#: app/templates/users/claim_forums.html:14 +msgid "This is so ContentDB can link your account to your forum account." +msgstr "" +"Ciò permette a ContentDB di collegare il vostro account a quello del forum." + +#: app/templates/users/claim_forums.html:18 +msgid "Don't have a forums account?" +msgstr "Non possiedi un account del forum?" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:19 +#, python-format +msgid "You can still sign up without one." +msgstr "Potete comunque entrare senza averne uno." + +#: app/templates/users/claim_forums.html:26 +msgid "Option 1" +msgstr "Opzione 1" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:27 +msgid "Use GitHub field in forum profile" +msgstr "Utilizza il campo GitHub nel tuo profilo" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:35 +#: app/templates/users/claim_forums.html:64 +msgid "Enter your forum username here:" +msgstr "Inserite il vostro nome utente del forum qui:" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:39 +#: app/templates/users/claim_forums.html:68 +msgid "Forum username" +msgstr "Nome utente del forum" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:40 +#: app/templates/users/claim_forums.html:68 +#: app/templates/users/register.html:16 +msgid "Only a-zA-Z0-9._ allowed" +msgstr "Sono permessi solo a-zA-Z0-9._" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:43 +msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out." +msgstr "Dovrete aver riempito il campo GitHub nel vostro profilo del forum." + +#: app/templates/users/claim_forums.html:44 +msgid "" +"Log into the forum and do that here." +msgstr "" +"Entrate nel forum e fatelo qui." + +#: app/templates/users/claim_forums.html:47 +msgid "Next: log in with GitHub" +msgstr "Successivamente: entrate con GitHub" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:55 +msgid "Option 2" +msgstr "Opzione 2" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:56 +msgid "Verification token" +msgstr "Gettone di verifica" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:71 +msgid "" +"Go to User " +"Control Panel > Profile > Edit signature" +msgstr "" +"Proseguite su Pannello di Controllo dell'Utente > " +"Profilo > Modifica la firma" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:75 +msgid "Paste this into your signature:" +msgstr "Incollate quanto segue nella vostra firma:" + +#: app/templates/users/claim_forums.html:81 +msgid "Click next so we can check it." +msgstr "Cliccate successivo così possiamo controllarlo." + +#: app/templates/users/claim_forums.html:84 +msgid "Don't worry, you can remove it after this is done." +msgstr "Non vi preoccupate, potete cancellarlo dopo il completamento." + +#: app/templates/users/delete.html:4 +#, python-format +msgid "Delete user %(username)s" +msgstr "Cancella utente %(username)s" + +#: app/templates/users/delete.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This will delete your account, removing %(threads)d threads and " +"%(replies)d replies." +msgstr "" +"Ciò cancellerà il vostro account, rimuovendo %(threads)d discussioni e " +"%(replies)d risposte." + +#: app/templates/users/delete.html:22 +msgid "" +"As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully " +"deleted." +msgstr "" +"Poichè possedete contenuti e/o discussioni del forum, il vostro account non " +"può essere completamente cancellato." + +#: app/templates/users/delete.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Instead, your account will be deactivated and all personal information " +"wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies." +msgstr "" +"Il vostro account sarà invece disattivato ed ogni informazione personale " +"verrà eliminata - incluse %(threads)d discussioni e %(replies)d risposte." + +#: app/templates/users/delete.html:25 +msgid "See the privacy policy for more information." +msgstr "Leggete la polizza sulla privacy per ulteriori informazioni." + +#: app/templates/users/delete.html:36 +msgid "Deactivate" +msgstr "Disattiva" + +#: app/templates/users/delete.html:40 +msgid "Delete Anyway" +msgstr "Disattiva Comunque" + +#: app/templates/users/email_sent.html:4 +msgid "Check Your Email" +msgstr "Controlla la Tua Email" + +#: app/templates/users/email_sent.html:11 +msgid "We've sent an email to the address you specified." +msgstr "Abbiamo inviato un'email all'indirizzo da voi specificato." + +#: app/templates/users/email_sent.html:12 +msgid "You'll need to click the link in the email to confirm it." +msgstr "Dovrete cliccare il collegamento nell'email per confermarlo." + +#: app/templates/users/email_sent.html:16 +msgid "The link will expire in 12 hours" +msgstr "Il collegamento scadrà in 12 ore" + +#: app/templates/users/email_sent.html:22 +msgid "My email never arrived" +msgstr "La mia email non è mai arrivata" + +#: app/templates/users/forgot_password.html:4 +msgid "Request Password Reset" +msgstr "Richiedi il Ripristino della Password" + +#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:14 +#, python-format +msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet." +msgstr "" +"Sfortunatamente, %(username)s non possiede ancora un account su ContentDB." + +#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19 +msgid "Claim Account" +msgstr "Reclama l'Account" + +#: app/templates/users/list.html:4 app/templates/users/list.html:8 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#: app/templates/users/list.html:34 +#, python-format +msgid "Rank: %(rank)s." +msgstr "Rango: %(rank)s." + +#: app/templates/users/login.html:20 +msgid "Forgot my password" +msgstr "Ho dimenticato la password" + +#: app/templates/users/login.html:30 app/templates/users/profile.html:77 +msgid "GitHub" +msgstr "GitHub" + +#: app/templates/users/modtools.html:11 +msgid "Edit Account" +msgstr "Modifica l'Account" + +#: app/templates/users/modtools.html:43 app/templates/users/modtools.html:75 +msgid "Ban" +msgstr "Espelli" + +#: app/templates/users/modtools.html:56 +msgid "Unban" +msgstr "Reintegra" + +#: app/templates/users/modtools.html:65 +msgid "Message to display to banned user" +msgstr "Messaggio da mostrare agli utenti espulsi" + +#: app/templates/users/modtools.html:69 +msgid "Expires At" +msgstr "Scade A" + +#: app/templates/users/modtools.html:72 +msgid "Expiry date. Leave blank for permanent ban" +msgstr "Data di scadenza. Lasciate vuoto per espellere permanentemente" + +#: app/templates/users/modtools.html:79 +msgid "Change Email and Send Password Reset" +msgstr "Cambia l'Email e Invia il Ripristino della Password" + +#: app/templates/users/modtools.html:83 +#: app/templates/users/settings_email.html:14 +msgid "Email Address" +msgstr "Indirizzo Email" + +#: app/templates/users/profile.html:11 +msgid "Profile picture" +msgstr "Immagine di profilo" + +#: app/templates/users/profile.html:22 +msgid "To Do List" +msgstr "Elenco dei Compiti" + +#: app/templates/users/profile.html:41 +msgid "Send Email" +msgstr "Invia un'Email" + +#: app/templates/users/profile.html:95 +msgid "Donate" +msgstr "Dona" + +#: app/templates/users/profile.html:104 +msgid "packages" +msgstr "contenuti" + +#: app/templates/users/profile.html:113 +msgid "reviews" +msgstr "recensioni" + +#: app/templates/users/profile.html:121 +msgid "comments" +msgstr "commenti" + +#: app/templates/users/profile.html:133 +msgid "Claim" +msgstr "Reclama" + +#: app/templates/users/profile.html:135 +msgid "Is this you? Claim your account now!" +msgstr "Siete voi? Attribuitevi l'account ora!" + +#: app/templates/users/profile.html:168 +#, python-format +msgid "%(value)d / %(target)d" +msgstr "%(value)d / %(target)d" + +#: app/templates/users/profile.html:182 +msgid "Create package" +msgstr "Crea contenuto" + +#: app/templates/users/profile.html:188 +msgid "View list of tags" +msgstr "Mostra l'elenco della etichette" + +#: app/templates/users/profile.html:198 +msgid "Maintained Packages" +msgstr "Contenuti Mantenuti" + +#: app/templates/users/profile.html:200 +msgid "This user is also a maintainer of the following packages" +msgstr "Questo utente mantiene anche i seguenti contenuti" + +#: app/templates/users/profile_edit.html:4 +#, python-format +msgid "Edit Profile - %(username)s" +msgstr "Modifica il Profilo - %(username)s" + +#: app/templates/users/profile_edit.html:10 +msgid "Profile Picture" +msgstr "Immagine del Profilo" + +#: app/templates/users/profile_edit.html:27 +msgid "Sync with Forums" +msgstr "Sincronizza Con il Forum" + +#: app/templates/users/profile_edit.html:45 +msgid "Profile Information" +msgstr "Informazioni del profilo" + +#: app/templates/users/profile_edit.html:52 +msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban" +msgstr "" +"Pretendere di essere un altro utente è ragione per l'espulsione permanente" + +#: app/templates/users/register.html:17 +msgid "" +"Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are " +"allowed (a-zA-Z0-9._)" +msgstr "" +"Sono permessi solo caratteri alfanumerici, punti, trattini bassi e meno " +"(a-zA-Z0-9._)" + +#: app/templates/users/register.html:20 +msgid "" +"Human readable name, defaults to username if not specified. This can be " +"changed later." +msgstr "" +"Nome leggibile da umani, diventa il nome utente se non è specificato per " +"impostazione predefinita. Ciò può essere modificato successivamente." + +#: app/templates/users/register.html:21 +msgid "Same as username" +msgstr "Identico al nome utente" + +#: app/templates/users/register.html:38 +msgid "Please prove that you are human" +msgstr "Provate di essere umani per favore" + +#: app/templates/users/register.html:41 +msgid "I agree to the " +msgstr "Aderisco a " + +#: app/templates/users/settings_email.html:4 +#, python-format +msgid "Email and Notifications - %(username)s" +msgstr "Email e Notifiche - %(username)s" + +#: app/templates/users/settings_email.html:19 +msgid "" +"Your email is needed to recover your account if you forget your password," +" and to send (configurable) notifications." +msgstr "" +"La vostra email è necessaria per recuperare l'account se vi dimenticate la " +"password e per inviare notifiche (configurabile)." + +#: app/templates/users/settings_email.html:25 +msgid "There is at least one verification pending." +msgstr "E' presente almeno una notifica inattesa." + +#: app/templates/users/settings_email.html:29 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Impostazioni di Notifica" + +#: app/templates/users/settings_email.html:33 +msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable." +msgstr "" +"Le notifiche via email sono attualmente disattivate. Cliccate 'salva' per " +"abilitarle." + +#: app/templates/users/settings_email.html:38 +msgid "" +"Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or" +" as part of a daily digest." +msgstr "" +"Configurate se certi tipi di notifiche vengono inviate immediatamente, o " +"sono parte di un resoconto quotidiano." + +#: app/templates/users/settings_email.html:43 +msgid "Event" +msgstr "Eventi" + +#: app/templates/users/settings_email.html:45 +msgid "Immediately" +msgstr "Immediatamente" + +#: app/templates/users/settings_email.html:46 +msgid "In digest" +msgstr "Come resoconto" + +#: app/templates/users/unsubscribe.html:11 +msgid "" +"This will blacklist an email address, preventing ContentDB from ever " +"sending emails to it - including password resets." +msgstr "" +"Ciò schermerà un indirizzo email, prevenendo la ricezione di email inviate " +"da ContentDB su di esso - inclusi i ripristini della password." + +#: app/templates/users/unsubscribe.html:20 +msgid "Please enter the email address you wish to blacklist." +msgstr "Inserite l'indirizzo email che desiderate schermare, per favore." + +#: app/templates/users/unsubscribe.html:21 +msgid "You will then need to confirm the email" +msgstr "Dovrete poi confermare l'email" + +#: app/templates/users/unsubscribe.html:33 +msgid "You may now unsubscribe." +msgstr "Ora vi è possibile disiscrivervi." + +#: app/templates/users/unsubscribe.html:40 +#, python-format +msgid "" +"Unsubscribing may prevent you from being able to sign into the account " +"'%(display_name)s'" +msgstr "" +"Disiscriversi potrebbe impedirvi di accedere all'account '%(display_name)s'" + +#: app/templates/users/unsubscribe.html:44 +msgid "" +"ContentDB will no longer be able to send \"forget password\" and other " +"essential system emails.\n" +"\t\t\t\t\tConsider editing your email notification preferences instead." +msgstr "" +"ContentDB non sarà più in grado di inviarvi email di \"password dimenticata\"" +" ed altre emails essenziali.\n" +"\t\t\t\t\tConsiderate invece di modificare le vostre preferenze di notifica " +"via email." + +#: app/templates/users/unsubscribe.html:50 +msgid "You won't be able to use this email with ContentDB anymore." +msgstr "" +"Non vi sarà concesso di utilizzare nuovamente questa email su ContentDB." + +#: app/templates/users/unsubscribe.html:57 +msgid "Edit Notification Preferences" +msgstr "Modifica le Preferenze di Notifica" + +#: app/templates/zipgrep/search.html:4 +#: app/templates/zipgrep/view_results.html:9 +msgid "Search in Package Releases" +msgstr "Cerca Nei Rilasci dei Contenuti" + +#: app/templates/zipgrep/view_results.html:4 +#, python-format +msgid "'%(query)s' - Search Package Releases" +msgstr "'%(query)s' - Cerca nei Rilasci dei Contenuti" + +#: app/utils/user.py:50 +msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them" +msgstr "Avete ricevuto molte notifiche, dovreste leggerle o cancellarle" + +#: app/utils/user.py:54 +msgid "" +"Please consider enabling email notifications, you can customise how much " +"is sent" +msgstr "" +"Considerate l'abilitazione delle email di notifica, per favore, potrete " +"personalizzare quanto verrà inviato"