From e4b81feb5ce0b4b7c20c48cd59d58b0d81043092 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pexauteau Santander Date: Mon, 14 Oct 2024 11:15:44 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 83.2% (994 of 1194 strings) Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 77.4% (925 of 1194 strings) Co-authored-by: Pexauteau Santander Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/sk/ Translation: Minetest/ContentDB --- translations/sk/LC_MESSAGES/messages.po | 507 +++++++++++++----------- 1 file changed, 270 insertions(+), 237 deletions(-) diff --git a/translations/sk/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/sk/LC_MESSAGES/messages.po index 5fccb3b8..bafb7959 100644 --- a/translations/sk/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/sk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-26 00:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-06 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-06 08:16+0000\n" "Last-Translator: Pexauteau Santander \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" -"Language-Team: Slovak " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" "Generated-By: Babel 2.15.0\n" #: app/__init__.py:156 @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Dostal si ban." #: app/_translations.py:6 msgctxt "tags" msgid "Player Effects / Power Ups" -msgstr "" +msgstr "Vplyv na hráča / Posilnenia" #. NOTE: tags: description for player_effects #: app/_translations.py:8 @@ -40,75 +41,74 @@ msgid "" "For content that changes player effects, including physics, for example: " "speed, jump height or gravity." msgstr "" +"Obsahuje zmeny, ktoré majú vplyv na hráča, vrátane fyzikálnych vlastností, " +"napríklad: rýchlosť, výška výskoku alebo gravitácia." #. NOTE: tags: title for pvp #: app/_translations.py:10 msgctxt "tags" msgid "Player vs Player (PvP)" -msgstr "" +msgstr "Hráč proti hráčovi (PvP)" #. NOTE: tags: description for pvp #: app/_translations.py:12 msgctxt "tags" msgid "Designed to be played competitively against other players" -msgstr "" +msgstr "Navrhnuté pre súťaživosť medzi hráčmi" #. NOTE: tags: title for server_tools #: app/_translations.py:14 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Server Moderation and Tools" -msgstr "Nástroje moderácie" +msgstr "Správa servera a iné nástroje" #. NOTE: tags: description for server_tools #: app/_translations.py:16 msgctxt "tags" msgid "Helps with server maintenance and moderation" -msgstr "" +msgstr "Pomáha s údržbou servera a moderovaním" #. NOTE: tags: title for jam_game_2023 #: app/_translations.py:18 msgctxt "tags" msgid "Jam / Game 2023" -msgstr "" +msgstr "Jam / Hra 2023" #. NOTE: tags: description for jam_game_2023 #: app/_translations.py:20 msgctxt "tags" msgid "Entries to the 2023 Minetest Game Jam " -msgstr "" +msgstr "Poznámky k 2023 Minetest Game Jam " #. NOTE: tags: title for developer_tools #: app/_translations.py:22 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Developer Tools" -msgstr "Nástroje moderácie" +msgstr "Nástroje pre vývojárov" #. NOTE: tags: description for developer_tools #: app/_translations.py:24 msgctxt "tags" msgid "Tools for game and mod developers" -msgstr "" +msgstr "Nástroje pre vývojárov hry a modifikácií" #. NOTE: tags: title for crafting #: app/_translations.py:26 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Crafting" -msgstr "Hodnotenie" +msgstr "Vytváranie" #. NOTE: tags: description for crafting #: app/_translations.py:28 msgctxt "tags" msgid "Big changes to crafting gameplay" -msgstr "" +msgstr "Veľké zmeny pre vytváranie" #. NOTE: tags: title for april_fools #: app/_translations.py:30 msgctxt "tags" msgid "Joke" -msgstr "" +msgstr "Žart" #. NOTE: tags: description for april_fools #: app/_translations.py:32 @@ -117,91 +117,92 @@ msgid "" "For humorous content, meant as a novelty or joke, not to be taken " "seriously, and that is not meant to be used seriously or long-term." msgstr "" +"Pre účely pobavenia, mienené ako novinka či žartík. Nie je myslené vážne a " +"neplánuje sa na skutočné používanie, ani dlhodobo." #. NOTE: tags: title for sound_music #: app/_translations.py:34 msgctxt "tags" msgid "Sounds / Music" -msgstr "" +msgstr "Zvuky / Hudba" #. NOTE: tags: description for sound_music #: app/_translations.py:36 msgctxt "tags" msgid "Focuses on or adds new sounds or musical things" -msgstr "" +msgstr "Zameriava sa, alebo pridáva nové zvuky či hudbu" #. NOTE: tags: title for mapgen #: app/_translations.py:38 msgctxt "tags" msgid "Mapgen / Biomes / Decoration" -msgstr "" +msgstr "Generovanie mapy / Prostredia / Ozdoby" #. NOTE: tags: description for mapgen #: app/_translations.py:40 msgctxt "tags" msgid "New mapgen or changes mapgen" -msgstr "" +msgstr "Nový generátor mapy alebo zmena generovania" #. NOTE: tags: title for singleplayer #: app/_translations.py:42 msgctxt "tags" msgid "Singleplayer-focused" -msgstr "" +msgstr "So zameraním na hru jedného hráča" #. NOTE: tags: description for singleplayer #: app/_translations.py:44 msgctxt "tags" msgid "Content that can be played alone" -msgstr "" +msgstr "Obsah, ktorý možno hrať osamote" #. NOTE: tags: title for inventory #: app/_translations.py:46 msgctxt "tags" msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventár" #. NOTE: tags: description for inventory #: app/_translations.py:48 msgctxt "tags" msgid "Changes the inventory GUI" -msgstr "" +msgstr "Zmeny GUI inventára" #. NOTE: tags: title for adventure__rpg #: app/_translations.py:50 msgctxt "tags" msgid "Adventure / RPG" -msgstr "" +msgstr "Dobrodružstvo / RPG" #. NOTE: tags: title for shooter #: app/_translations.py:52 msgctxt "tags" msgid "Shooter" -msgstr "" +msgstr "Streľba" #. NOTE: tags: description for shooter #: app/_translations.py:54 msgctxt "tags" msgid "First person shooters (FPS) and more" -msgstr "" +msgstr "Strieľačky z pohľadu prvej osoby (FPS) a iné" #. NOTE: tags: title for world_tools #: app/_translations.py:56 msgctxt "tags" msgid "World Maintenance and Tools" -msgstr "" +msgstr "Správa sveta a Nástroje" #. NOTE: tags: description for world_tools #: app/_translations.py:58 msgctxt "tags" msgid "Tools to manage the world" -msgstr "" +msgstr "Nástroje na spravovanie sveta" #. NOTE: tags: title for complex_installation #: app/_translations.py:60 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Complex installation" -msgstr "Dokumentácia" +msgstr "Komplexná inštalácia" #. NOTE: tags: description for complex_installation #: app/_translations.py:62 @@ -210,36 +211,38 @@ msgid "" "Requires futher installation steps, such as installing LuaRocks or " "editing the trusted mod setting" msgstr "" +"Môže vyžadovať ďalšie inštalačné kroky, napríklad nainštalovanie LuaRocks " +"alebo úpravu dôveryhodných nastavení módu" #. NOTE: tags: title for chat #: app/_translations.py:64 msgctxt "tags" msgid "Chat / Commands" -msgstr "" +msgstr "Komunikácia / Príkazy" #. NOTE: tags: description for chat #: app/_translations.py:66 msgctxt "tags" msgid "Focus on player chat/communication or console interaction." -msgstr "" +msgstr "Sústreďuje sa na komunikáciu alebo interakcie cez konzolu." #. NOTE: tags: title for multiplayer #: app/_translations.py:68 msgctxt "tags" msgid "Multiplayer-focused" -msgstr "" +msgstr "S ohľadom na hry viacerých hráčov" #. NOTE: tags: description for multiplayer #: app/_translations.py:70 msgctxt "tags" msgid "Can/should only be used in multiplayer" -msgstr "" +msgstr "Má sa / malo by sa používať iba pri hre viacerých hráčov" #. NOTE: tags: title for simulation #: app/_translations.py:72 msgctxt "tags" msgid "Sims" -msgstr "" +msgstr "Simulátor" #. NOTE: tags: description for simulation #: app/_translations.py:74 @@ -248,36 +251,38 @@ msgid "" "Mods and games that aim to simulate real life activity. Similar to " "SimCity/The Sims/OpenTTD/etc." msgstr "" +"Modifikácie a hry, ktoré sa zameriavajú na simuláciu skutočných životných " +"aktivít. Podobajú sa na SimCity/The Sims/OpenTTD/ atď." #. NOTE: tags: title for plants_and_farming #: app/_translations.py:76 msgctxt "tags" msgid "Plants and Farming" -msgstr "" +msgstr "Rastliny a záhradkárstvo" #. NOTE: tags: description for plants_and_farming #: app/_translations.py:78 msgctxt "tags" msgid "Adds new plants or other farmable resources." -msgstr "" +msgstr "Pridáva nové rastliny alebo pestovateľné zdroje." #. NOTE: tags: title for tools #: app/_translations.py:80 msgctxt "tags" msgid "Tools / Weapons / Armor" -msgstr "" +msgstr "Nástroje / Zbrane / Brnenie" #. NOTE: tags: description for tools #: app/_translations.py:82 msgctxt "tags" msgid "Adds or changes tools, weapons, and armor" -msgstr "" +msgstr "Pridáva alebo mení nástroje, zbrane či brnenie" #. NOTE: tags: title for environment #: app/_translations.py:84 msgctxt "tags" msgid "Environment / Weather" -msgstr "" +msgstr "Prostredie / Počasie" #. NOTE: tags: description for environment #: app/_translations.py:86 @@ -286,12 +291,14 @@ msgid "" "Improves the world, adding weather, ambient sounds, or other environment " "mechanics" msgstr "" +"Vylepšuje svet pridaním počasia, prírodných zvukov alebo iné mechanizmy " +"prostredia" #. NOTE: tags: title for oneofakind__original #: app/_translations.py:88 msgctxt "tags" msgid "One-of-a-kind / Original" -msgstr "" +msgstr "Ojedinelé / Jedinečné" #. NOTE: tags: description for oneofakind__original #: app/_translations.py:90 @@ -300,91 +307,95 @@ msgid "" "For games and such that are of their own kind, distinct and original in " "nature to others of the same category." msgstr "" +"Pre hry a im podobné, ktoré sú ojedinelé vo svojom druhu, odlišné a " +"jedinečné na rozdiel od iných v danej kategórii." #. NOTE: tags: title for building #: app/_translations.py:92 msgctxt "tags" msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "Budovanie" #. NOTE: tags: description for building #: app/_translations.py:94 msgctxt "tags" msgid "Focuses on building, such as adding new materials or nodes" msgstr "" +"Sústreďuje sa na budovanie, napríklad pridaním nových materiálov či kociek" #. NOTE: tags: title for puzzle #: app/_translations.py:96 msgctxt "tags" msgid "Puzzle" -msgstr "" +msgstr "Hlavolamy" #. NOTE: tags: description for puzzle #: app/_translations.py:98 msgctxt "tags" msgid "Focus on puzzle solving instead of combat" -msgstr "" +msgstr "Sústreďuje sa na riešenie hlavolamov namiesto súboja" #. NOTE: tags: title for decorative #: app/_translations.py:100 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Decorative" -msgstr "Deaktivovať" +msgstr "Ozdoby" #. NOTE: tags: description for decorative #: app/_translations.py:102 msgctxt "tags" msgid "Adds nodes with no other purpose than for use in building" -msgstr "" +msgstr "Pridáva kocky iba s úmyslom na budovanie" #. NOTE: tags: title for less_than_px #: app/_translations.py:104 msgctxt "tags" msgid "<16px" -msgstr "" +msgstr "Menej než 16 pixelov" #. NOTE: tags: description for less_than_px #: app/_translations.py:106 msgctxt "tags" msgid "Less than 16px" -msgstr "" +msgstr "Menej ako 16 pixelov" #. NOTE: tags: title for magic #: app/_translations.py:108 msgctxt "tags" msgid "Magic / Enchanting" -msgstr "" +msgstr "Mágia / Očarovanie" #. NOTE: tags: title for mobs #: app/_translations.py:110 msgctxt "tags" msgid "Mobs / Animals / NPCs" -msgstr "" +msgstr "Škodná / Zvieratá / NPC" #. NOTE: tags: description for mobs #: app/_translations.py:112 msgctxt "tags" msgid "Adds mobs, animals, and non-player characters" -msgstr "" +msgstr "Pridáva škodnú, zvieratá a nehrateľné postavy" #. NOTE: tags: title for building_mechanics #: app/_translations.py:114 msgctxt "tags" msgid "Building Mechanics and Tools" -msgstr "" +msgstr "Stavebné mechaniky a nástroje" #. NOTE: tags: description for building_mechanics #: app/_translations.py:116 msgctxt "tags" msgid "Adds game mechanics or tools that change how players build." msgstr "" +"Pridáva hernú mechaniku alebo nástroje, ktoré menia spôsoby, akými hráči " +"stavajú." #. NOTE: tags: title for pve #: app/_translations.py:118 msgctxt "tags" msgid "Player vs Environment (PvE)" -msgstr "" +msgstr "Hráč proti prostrediu (PvE)" #. NOTE: tags: description for pve #: app/_translations.py:120 @@ -393,72 +404,68 @@ msgid "" "For content designed for one or more players that focus on combat against" " the world, mobs, or NPCs." msgstr "" +"Obsah, ktorý je vytvorený pre jedného či viacerých hráčov so zameraním na " +"súboj s prírodou, škodnou alebo nehrateľnými postavami." #. NOTE: tags: title for storage #: app/_translations.py:122 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Storage" -msgstr "Stav" +msgstr "Úložisko" #. NOTE: tags: description for storage #: app/_translations.py:124 msgctxt "tags" msgid "Adds or improves item storage mechanics" -msgstr "" +msgstr "Pridáva alebo vylepšuje mechaniku skladovania vecí" #. NOTE: tags: title for mini-game #: app/_translations.py:126 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Mini-game" -msgstr "Meno" +msgstr "Mini-hra" #. NOTE: tags: description for mini-game #: app/_translations.py:128 msgctxt "tags" msgid "Adds a mini-game to be played within Minetest" -msgstr "" +msgstr "Pridáva minihru, ktorú možno hrať vrámci Minetestu" #. NOTE: tags: title for sports #: app/_translations.py:130 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Sports" -msgstr "Nahlásiť" +msgstr "Športy" #. NOTE: tags: title for education #: app/_translations.py:132 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Education" -msgstr "Úkon" +msgstr "Vzdelávanie" #. NOTE: tags: description for education #: app/_translations.py:134 msgctxt "tags" msgid "Either has educational value, or is a tool to help teachers " -msgstr "" +msgstr "Má význam pre výučbu a je i nástrojom pre učiteľov. " #. NOTE: tags: title for 16px #: app/_translations.py:136 msgctxt "tags" msgid "16px" -msgstr "" +msgstr "16 pixelov" #. NOTE: tags: description for 16px #: app/_translations.py:138 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "For 16px texture packs" -msgstr "Najlepšie balíčky textúr" +msgstr "Balíčky 16 pixelových textúr" #. NOTE: tags: title for custom_mapgen #: app/_translations.py:140 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Custom mapgen" -msgstr "Komentár" +msgstr "Prispôsobený generátor sveta" #. NOTE: tags: description for custom_mapgen #: app/_translations.py:142 @@ -467,24 +474,27 @@ msgid "" "Contains a completely custom mapgen implemented in Lua, usually requires " "worlds to be set to the 'singlenode' mapgen." msgstr "" +"Obsahuje úplne obyčajný generátor mapy zasadený do Lua jazyka. Zvyčajne " +"vyžaduje nastavenie sveta v 'singlenode' generátore." #. NOTE: tags: title for hud #: app/_translations.py:144 msgctxt "tags" msgid "HUD" -msgstr "" +msgstr "Ukazovatele (HUD)" #. NOTE: tags: description for hud #: app/_translations.py:146 msgctxt "tags" msgid "For mods that grant the player extra information in the HUD" msgstr "" +"Úpravy, ktoré umožňujú hráčovi vidieť informácie naviac v ukazovateli HUD" #. NOTE: tags: title for survival #: app/_translations.py:148 msgctxt "tags" msgid "Survival" -msgstr "" +msgstr "Prežitie" #. NOTE: tags: description for survival #: app/_translations.py:150 @@ -493,24 +503,26 @@ msgid "" "Written specifically for survival gameplay with a focus on game-balance, " "difficulty level, or resources available through crafting, mining, ..." msgstr "" +"Navrhnuté zvlášť pre hru o prežitie so zameraním na balans, obtiažnosť alebo " +"dostupnosť zdrojov skrz vytváranie, ťaženie, atď." #. NOTE: tags: title for library #: app/_translations.py:152 msgctxt "tags" msgid "API / Library" -msgstr "" +msgstr "API / Knižnice" #. NOTE: tags: description for library #: app/_translations.py:154 msgctxt "tags" msgid "Primarily adds an API for other mods to use" -msgstr "" +msgstr "Primárne dodáva API pre použitie u iných modifikácií" #. NOTE: tags: title for jam_weekly_2021 #: app/_translations.py:156 msgctxt "tags" msgid "Jam / Weekly Challenges 2021" -msgstr "" +msgstr "Jam / Týždenné výzvy 2021" #. NOTE: tags: description for jam_weekly_2021 #: app/_translations.py:158 @@ -519,25 +531,26 @@ msgid "" "For mods created for the Discord \"Weekly Challenges\" modding event in " "2021" msgstr "" +"Modifikácie vytvorené pre udalosť na Discorde vo \" Weekly Challenges\" z " +"roku 2021" #. NOTE: tags: title for commerce #: app/_translations.py:160 msgctxt "tags" msgid "Commerce / Economy" -msgstr "" +msgstr "Obchod / Ekonomika" #. NOTE: tags: description for commerce #: app/_translations.py:162 msgctxt "tags" msgid "Related to economies, money, and trading" -msgstr "" +msgstr "Príbuzné ekonomike, peniazom a obchodovaniu" #. NOTE: tags: title for transport #: app/_translations.py:164 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Transport" -msgstr "Nahlásiť" +msgstr "Preprava" #. NOTE: tags: description for transport #: app/_translations.py:166 @@ -546,58 +559,56 @@ msgid "" "Adds or changes transportation methods. Includes teleportation, vehicles," " ridable mobs, transport infrastructure and thematic content" msgstr "" +"Pridáva alebo mení spôsoby prepravy: teleportácia, dopravé prostriedky, " +"zvieratá na jazdenie, dopravnú infraštruktúru a daný tematický obsah" #. NOTE: tags: title for seasonal #: app/_translations.py:168 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Seasonal" -msgstr "Dôvod" +msgstr "Sezónny" #. NOTE: tags: description for seasonal #: app/_translations.py:170 msgctxt "tags" msgid "For content generally themed around a certain season or holiday" -msgstr "" +msgstr "Pre obsah zameraný hlavne na konkrétne ročné obdobia alebo sviatky" #. NOTE: tags: title for food #: app/_translations.py:172 msgctxt "tags" msgid "Food / Drinks" -msgstr "" +msgstr "Jedlo / Nápoje" #. NOTE: tags: title for mtg #: app/_translations.py:174 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Minetest Game improved" -msgstr "Povolené" +msgstr "Vylepšenia pre Minetest hru" #. NOTE: tags: description for mtg #: app/_translations.py:176 msgctxt "tags" msgid "Forks of Minetest Game" -msgstr "" +msgstr "Napodobeniny hry Minetest" #. NOTE: tags: title for 32px #: app/_translations.py:178 msgctxt "tags" msgid "32px" -msgstr "" +msgstr "32 pixelov" #. NOTE: tags: description for 32px #: app/_translations.py:180 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "For 32px texture packs" -msgstr "Najlepšie balíčky textúr" +msgstr "Balíčky 32 pixelových textúr" #. NOTE: tags: title for creative #: app/_translations.py:182 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Creative" -msgstr "Vytvoriť" +msgstr "Pre tvorivý svet" #. NOTE: tags: description for creative #: app/_translations.py:184 @@ -607,12 +618,15 @@ msgid "" "content only available through a creative inventory, or provides tools " "that facilitate ingame creation and doesn't add difficulty or scarcity" msgstr "" +"Vytvorené zvlášť alebo výnimočne pre použitie v kreatívnom režime. Pridáva " +"obsah dostupný iba v kreatívnej ponuke alebo pridáva nástroje, ktoré " +"uľahčujú tvorenie v hre a nepridávajú obtiažnosť alebo nedostatok" #. NOTE: tags: title for gui #: app/_translations.py:186 msgctxt "tags" msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "Grafické používateľské rozhranie (GPR)" #. NOTE: tags: description for gui #: app/_translations.py:188 @@ -621,49 +635,50 @@ msgid "" "For content whose main utility or features are provided within a GUI, on-" "screen menu, or similar" msgstr "" +"Obsah, ktorého úžitok alebo vlastnosti sú k dispozícii v GUI, ponuke a " +"podobne" #. NOTE: tags: title for 64px #: app/_translations.py:190 msgctxt "tags" msgid "64px" -msgstr "" +msgstr "64 pixelov" #. NOTE: tags: description for 64px #: app/_translations.py:192 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "For 64px texture packs" -msgstr "Najlepšie balíčky textúr" +msgstr "Balíčky 64 pixelových textúr" #. NOTE: tags: title for technology #: app/_translations.py:194 msgctxt "tags" msgid "Machines / Electronics" -msgstr "" +msgstr "Stroje / Elektronika" #. NOTE: tags: description for technology #: app/_translations.py:196 msgctxt "tags" msgid "Adds machines useful in automation, tubes, or power." -msgstr "" +msgstr "Pridáva stroje užitočné pre automatizáciu, rúry alebo energiu." #. NOTE: tags: title for jam_combat_mod #: app/_translations.py:198 msgctxt "tags" msgid "Jam / Combat 2020" -msgstr "" +msgstr "Jam / Boj 2020" #. NOTE: tags: description for jam_combat_mod #: app/_translations.py:200 msgctxt "tags" msgid "For mods created for the Discord \"Combat\" modding event in 2020" -msgstr "" +msgstr "Pre modifikácie z Discord udalosti \"Combat\" v roku 2020" #. NOTE: tags: title for strategy_rts #: app/_translations.py:202 msgctxt "tags" msgid "Strategy / RTS" -msgstr "" +msgstr "Stratégie / RTS" #. NOTE: tags: description for strategy_rts #: app/_translations.py:204 @@ -672,12 +687,14 @@ msgid "" "Games and mods with a heavy strategy component, whether real-time or " "turn-based" msgstr "" +"Hry a modifikácie so silným strategickým komponentom, či už ide o priebeh v " +"reálnom čase alebo o ťahové hry" #. NOTE: tags: title for skins #: app/_translations.py:206 msgctxt "tags" msgid "Player customization / Skins" -msgstr "" +msgstr "Úpravy hráča / Vizáž" #. NOTE: tags: description for skins #: app/_translations.py:208 @@ -686,132 +703,129 @@ msgid "" "Allows the player to customize their character by changing the texture or" " adding accessories." msgstr "" +"Umožňuje hráčovi prispôsobovať ich postavu zmenami textúr alebo pridaním " +"doplnkov." #. NOTE: tags: title for jam_game_2021 #: app/_translations.py:210 msgctxt "tags" msgid "Jam / Game 2021" -msgstr "" +msgstr "Jam / Hra 2020" #. NOTE: tags: description for jam_game_2021 #: app/_translations.py:212 msgctxt "tags" msgid "Entries to the 2021 Minetest Game Jam" -msgstr "" +msgstr "Poznámky k Minetest Game Jam v roku 2021" #. NOTE: tags: title for 128px #: app/_translations.py:214 msgctxt "tags" msgid "128px+" -msgstr "" +msgstr "128+ pixelov" #. NOTE: tags: description for 128px #: app/_translations.py:216 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "For 128px or higher texture packs" -msgstr "Najlepšie balíčky textúr" +msgstr "Balíčky 128 pixelových a vyšších textúr" #. NOTE: tags: title for jam_game_2022 #: app/_translations.py:218 msgctxt "tags" msgid " Jam / Game 2022" -msgstr "" +msgstr " Jam / Hra 2022" #. NOTE: tags: description for jam_game_2022 #: app/_translations.py:220 msgctxt "tags" msgid "Entries to the 2022 Minetest Game Jam " -msgstr "" +msgstr "Poznámky k Minetest Game Jam v roku 2022 " #. NOTE: content_warnings: title for gore #: app/_translations.py:222 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Gore" -msgstr "Viac" +msgstr "Krváky" #. NOTE: content_warnings: description for gore #: app/_translations.py:224 msgctxt "content_warnings" msgid "Blood, etc" -msgstr "" +msgstr "Krv a podobné" #. NOTE: content_warnings: title for gambling #: app/_translations.py:226 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Gambling" -msgstr "Správca" +msgstr "Hazardné prvky" #. NOTE: content_warnings: description for gambling #: app/_translations.py:228 msgctxt "content_warnings" msgid "Games of chance, gambling games, etc" -msgstr "" +msgstr "Hazardné hry, gambling a podobné" #. NOTE: content_warnings: title for violence #: app/_translations.py:230 msgctxt "content_warnings" msgid "Violence" -msgstr "" +msgstr "Násilie" #. NOTE: content_warnings: description for violence #: app/_translations.py:232 msgctxt "content_warnings" msgid "Non-cartoon violence. May be towards fantasy or human-like characters" msgstr "" +"Nekreslené násilie. Môže zobrazovať fantastické alebo ľuďom podobné bytia" #. NOTE: content_warnings: title for horror #: app/_translations.py:234 msgctxt "content_warnings" msgid "Fear / Horror" -msgstr "" +msgstr "Strach / Hrôza" #. NOTE: content_warnings: description for horror #: app/_translations.py:236 msgctxt "content_warnings" msgid "Shocking and scary content. May scare young children" -msgstr "" +msgstr "Šokujúci a strašidelný obsah. Môže vystrašiť maloleté deti" #. NOTE: content_warnings: title for bad_language #: app/_translations.py:238 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Bad Language" -msgstr "Pridaj balík" +msgstr "Neslušné vyjadrovanie" #. NOTE: content_warnings: description for bad_language #: app/_translations.py:240 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Contains swearing" -msgstr "Upozornenia obsahu" +msgstr "Obsahuje nadávky" #. NOTE: content_warnings: title for alcohol_tobacco #: app/_translations.py:242 msgctxt "content_warnings" msgid "Alcohol / Tobacco" -msgstr "" +msgstr "Alkohol / Tabak" #. NOTE: content_warnings: description for alcohol_tobacco #: app/_translations.py:244 msgctxt "content_warnings" msgid "Contains alcohol and/or tobacco" -msgstr "" +msgstr "Obsahuje alkohol a/alebo tabak" #. NOTE: content_warnings: title for drugs #: app/_translations.py:246 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Drugs" -msgstr "Pravidlá" +msgstr "Návykové látky" #. NOTE: content_warnings: description for drugs #: app/_translations.py:248 msgctxt "content_warnings" msgid "Contains recreational drugs other than alcohol or tobacco" -msgstr "" +msgstr "Obsahuje návykové látky, iné než alkohol alebo tabak" #: app/querybuilder.py:60 app/templates/admin/languages/list.html:27 #: app/templates/admin/tags/list.html:34 @@ -826,7 +840,7 @@ msgstr "Balíky" #: app/querybuilder.py:75 #, python-format msgid "%(package_type)s for %(game_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(package_type)s pre %(game_name)s" #: app/template_filters.py:92 #, python-format @@ -886,11 +900,11 @@ msgstr "Názov" #: app/blueprints/collections/__init__.py:85 #: app/templates/packages/translation.html:45 msgid "Short Description" -msgstr "" +msgstr "Stručný popis" #: app/blueprints/collections/__init__.py:81 msgid "Page Content" -msgstr "" +msgstr "Obsah stránky" #: app/blueprints/collections/__init__.py:82 #: app/blueprints/threads/__init__.py:284 @@ -900,35 +914,35 @@ msgstr "Osobné" #: app/blueprints/collections/__init__.py:83 msgid "Pinned to my profile" -msgstr "" +msgstr "Pripnuté k môjmu profilu" #: app/blueprints/collections/__init__.py:155 msgid "A collection with a similar title already exists" -msgstr "" +msgstr "Zbierka s podobným názvom už existuje" #: app/blueprints/collections/__init__.py:161 msgid "Unable to create collection as a package with that name already exists" -msgstr "" +msgstr "Nemožno vytvoriť zbierku ako balíček s už existujúcim názvom" #: app/blueprints/collections/__init__.py:307 msgid "Added package to collection" -msgstr "" +msgstr "Balíček bol pridaný do zbierky" #: app/blueprints/collections/__init__.py:309 msgid "Removed package from collection" -msgstr "" +msgstr "Balíček bol odstránený zo zbierky" #: app/blueprints/collections/__init__.py:328 msgid "Added package to favorites collection" -msgstr "" +msgstr "Balíček bol pridaný do zbierky obľúbených" #: app/blueprints/collections/__init__.py:330 msgid "(Public, change from Profile > My Collections)" -msgstr "" +msgstr "(Verejné, upavíš v Profil > Moje zbierky)" #: app/blueprints/collections/__init__.py:334 msgid "Removed package from favorites collection" -msgstr "" +msgstr "Balíček bol odstránený zo zbierky obľúbených" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:32 app/templates/index.html:8 msgid "Welcome to the best place to find Minetest mods, games, and texture packs" @@ -939,17 +953,17 @@ msgstr "" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:70 app/templates/base.html:29 #: app/templates/base.html:36 msgid "ContentDB new packages" -msgstr "" +msgstr "Nové balíčky v ContentDB" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:98 app/templates/base.html:31 #: app/templates/base.html:38 msgid "ContentDB package updates" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácie balíčkov v ContentDB" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:107 app/templates/base.html:27 #: app/templates/base.html:34 msgid "ContentDB all" -msgstr "" +msgstr "Všetko v ContentDB" #: app/blueprints/oauth/__init__.py:169 app/templates/admin/tags/list.html:26 #: app/templates/admin/warnings/list.html:24 @@ -959,15 +973,15 @@ msgstr "Popis" #: app/blueprints/oauth/__init__.py:170 msgid "Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Presmerovacie URL" #: app/blueprints/oauth/__init__.py:171 msgid "App Type" -msgstr "" +msgstr "Druh aplikácie" #: app/blueprints/oauth/__init__.py:257 msgid "Revoked all user tokens" -msgstr "" +msgstr "Boli odobraté všetky užívateľské tokeny" #: app/blueprints/packages/__init__.py:32 #: app/templates/packages/create_edit.html:29 @@ -977,7 +991,7 @@ msgstr "Upraviť Podrobnosti" #: app/blueprints/packages/__init__.py:37 #: app/templates/packages/translation.html:4 msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Preklad" #: app/blueprints/packages/__init__.py:42 #: app/templates/packages/releases_list.html:34 @@ -1014,7 +1028,7 @@ msgstr "Zdieľanie a Odznaky" #: app/blueprints/packages/__init__.py:72 msgid "Remove / Unpublish" -msgstr "" +msgstr "Odobrať / Nezverejniť" #: app/blueprints/packages/__init__.py:80 app/logic/package_approval.py:123 #: app/templates/packages/game_support.html:4 @@ -1024,15 +1038,15 @@ msgstr "Podporované hry" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:39 msgid "Android Default" -msgstr "" +msgstr "Predvolené pre Android" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:40 msgid "Desktop Default" -msgstr "" +msgstr "Predvolené pre počítače" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:41 msgid "Non-free" -msgstr "" +msgstr "Spoplatnené" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:42 app/models/packages.py:630 #: app/templates/packages/view.html:170 @@ -1042,15 +1056,15 @@ msgstr "Práca stále prebieha" #. NOTE: Package maintenance state #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:43 app/models/packages.py:170 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Zastarané" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:44 msgid "All content warnings" -msgstr "" +msgstr "Všetky výstrahy pre daný obsah" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:53 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Dopytovanie" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:54 #: app/blueprints/packages/packages.py:231 app/templates/packages/view.html:616 @@ -1083,7 +1097,7 @@ msgstr "Licencia" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:67 msgid "Supports Game" -msgstr "" +msgstr "Podpora hry" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:71 #: app/templates/admin/storage.html:39 @@ -1103,23 +1117,23 @@ msgstr "%(title)s od %(author)s" #: app/blueprints/packages/reviews.py:54 #: app/templates/packages/translation.html:39 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:76 msgid "Hide Tags and Content Warnings" -msgstr "" +msgstr "Skryť tagy a upozornenia pre obsah" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:77 msgid "Minetest Version" -msgstr "" +msgstr "Verzia Minetestu" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:81 msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Filtrovať" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:85 msgid "Package score" -msgstr "" +msgstr "Skóre balíčka" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:86 app/templates/index.html:78 #: app/templates/packages/reviews_list.html:4 @@ -1135,31 +1149,31 @@ msgstr "Stiahnutia" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:88 msgid "Created At" -msgstr "" +msgstr "Dátum vytvorenia" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:89 msgid "Approved At" -msgstr "" +msgstr "Dátum schválenia" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:90 msgid "Last Release" -msgstr "" +msgstr "Posledné vydanie" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:92 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Poradie" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:93 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Zostupne" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:94 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Vzostupne" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:96 msgid "Random order" -msgstr "" +msgstr "Náhodné poradie" #: app/blueprints/packages/packages.py:216 msgid "No download available." @@ -1223,7 +1237,7 @@ msgstr "URL pre darovanie" #: app/blueprints/packages/packages.py:251 msgid "Translation URL" -msgstr "" +msgstr "URL prekladu" #: app/blueprints/packages/packages.py:257 msgid "_game is not an allowed name" @@ -1243,7 +1257,7 @@ msgstr "Balíček už existuje" #: app/blueprints/packages/packages.py:279 msgid "A collection with a similar name already exists" -msgstr "" +msgstr "Zbierka s podobným názvom už existuje" #: app/blueprints/packages/packages.py:332 #: app/blueprints/packages/releases.py:89 @@ -1251,10 +1265,12 @@ msgid "" "You must add an email address to your account and confirm it before you " "can manage packages" msgstr "" +"K svojmu účtu musíš pridať emailovú adresu a potvrdiť ju predtým, než budeš " +"môcť spravovať balíčky" #: app/blueprints/packages/packages.py:338 msgid "Save draft" -msgstr "" +msgstr "Uložiť koncept" #: app/blueprints/packages/packages.py:346 msgid "Unable to find that user" @@ -1280,11 +1296,13 @@ msgid "" "Please comment in the approval thread so editors know what you have " "changed" msgstr "" +"Prosím pridaj komentár vo vlákne na schvaľovanie, aby redaktori vedeli, čo " +"bolo zmenené" #: app/blueprints/packages/packages.py:490 #, python-format msgid "Set state to %(state)s" -msgstr "" +msgstr "Nastav status na %(state)s" #: app/blueprints/packages/packages.py:520 msgid "Deleted package" @@ -1320,28 +1338,30 @@ msgstr "Povoľ podporu zisťovania na základe závislostí (odporúčané)" #: app/blueprints/packages/packages.py:733 msgid "Supported games" -msgstr "" +msgstr "Podporované hry" #: app/blueprints/packages/packages.py:734 msgid "Unsupported games" -msgstr "" +msgstr "Nepodporované hry" #: app/blueprints/packages/packages.py:735 msgid "Supports all games (unless stated) / is game independent" -msgstr "" +msgstr "Podporuje všetky hry ( ak nie je uvedené ináč) / je nezávislé na hre" #: app/blueprints/packages/packages.py:751 msgid "You need at least one release before you can edit game support" -msgstr "" +msgstr "Potrebuješ aspoň jedno vydanie než budeš môcť upraviť podporu hry" #: app/blueprints/packages/packages.py:755 msgid "Mod(pack) needs to contain at least one mod. Please create a new release" msgstr "" +"Modifikácia(balíček) musí obsahovať aspoň jednu modifikáciu. Prosím, vytvor " +"nové vydanie" #: app/blueprints/packages/releases.py:57 #: app/blueprints/packages/releases.py:72 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Poznámky k vydaniu" #: app/blueprints/packages/releases.py:59 msgid "Method" @@ -1583,7 +1603,7 @@ msgstr "Prosím počkaj, kým budeš môcť vytvoriť ďalšie vlákno" #: app/blueprints/todo/user.py:193 #: app/templates/collections/package_add_to.html:46 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #: app/blueprints/users/account.py:36 app/templates/users/login.html:15 msgid "Username or email" @@ -1774,12 +1794,16 @@ msgid "" "Unable to get GitHub username for user. Make sure the forum account " "exists." msgstr "" +"Nedokážem nájsť meno užívaľa na GitHube pre tohto užívateľa. Uisti sa, že " +"účet na fóre existuje." #: app/blueprints/users/claim.py:66 msgid "" "A ContentDB user with that name already exists. Please contact an admin " "to link to your forum account" msgstr "" +"Užívateľ na ContentDB s týmto menom už existuje. Prosím kontaktuj admina aby " +"toto meno prepojil s tvojím účtom na fóre" #: app/blueprints/users/claim.py:75 msgid "That user has already been claimed!" @@ -1897,7 +1921,7 @@ msgstr "Tokeny API" #: app/blueprints/users/settings.py:61 app/templates/oauth/list_clients.html:10 msgid "OAuth2 Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikácie dvojfaktorového overenia" #: app/blueprints/users/settings.py:68 app/templates/users/modtools.html:4 #: app/templates/users/modtools.html:8 app/templates/users/profile.html:44 @@ -1914,13 +1938,15 @@ msgstr "Takéto meno už má iný užívateľ" #: app/blueprints/users/settings.py:264 msgid "Removed GitHub account" -msgstr "" +msgstr "GitHub účet bol odstránený" #: app/blueprints/users/settings.py:266 msgid "" "You need to add an email address and password before you can remove your " "GitHub account" msgstr "" +"Najprv zadaj emailovú adresu a heslo, potom budeš môcť odstrániť svoj GitHub " +"účet" #: app/blueprints/users/settings.py:279 msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted" @@ -1957,7 +1983,7 @@ msgstr "Pripojiť GitHub k účtu" #: app/blueprints/vcs/github.py:90 #, python-format msgid "GitHub account is already associated with another user: %(username)s" -msgstr "" +msgstr "GitHub účet je už priradený k používateľovi: %(username)s" #: app/blueprints/vcs/github.py:98 app/blueprints/vcs/github.py:124 msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]" @@ -2009,6 +2035,8 @@ msgid "" "What games does your package support? Please specify on the supported " "games page" msgstr "" +"Ktoré hry tvoj balíček podporuje? Prosím upresni na stránke pre podporované " +"hry" #: app/logic/package_approval.py:126 msgid "Please wait for the license to be added to CDB." @@ -2047,6 +2075,8 @@ msgid "" "Warning: Forum topic not found. The topic may have been created since the" " last forum crawl." msgstr "" +"Upozornenie: Téma na fóre sa nenašla. Téma mohla byť vytvorená od posledného " +"prehľadávania fóra." #: app/logic/packages.py:99 msgid "" @@ -2064,7 +2094,7 @@ msgstr "Nemáte právo na zmenu mena balíčka" #: app/logic/packages.py:140 msgid "You cannot change package type once approved" -msgstr "" +msgstr "Druh balíčka nemožno zmeniť, ak už bol schválený" #: app/logic/releases.py:33 msgid "You don't have permission to make releases" @@ -2090,7 +2120,7 @@ msgstr "Priveľa požiadávok, prosím vyčkaj a skús znova" #: app/logic/screenshots.py:34 msgid "a PNG, JPEG, or WebP image file" -msgstr "" +msgstr "PNG, JPEG alebo WebP súbor" #: app/logic/screenshots.py:51 #, python-format @@ -2124,6 +2154,8 @@ msgid "" "Unable to create an account as the username is already taken. If you " "meant to log in, you need to connect %(provider)s to your account first" msgstr "" +"Nemožno vytvoriť účet, keďže užívateľské meno už existuje. Ak sa chceš " +"prihlásiť, musíš najprv prepojiť %(provider)s so svojím účtom" #: app/logic/users.py:33 msgid "That username/display name is already in use, please choose another." @@ -2132,6 +2164,7 @@ msgstr "Toto užívateľské meno/prezývka sa už používa, prosím vyber iné #: app/logic/users.py:40 msgid "Unable to create an account as the username was used in the past." msgstr "" +"Nemožno vytvoriť účet, keďže toto užívateľské meno bolo v minulosti použité." #: app/models/packages.py:69 msgid "Mod" @@ -2161,106 +2194,109 @@ msgstr "Balíčky textúr" #: app/models/packages.py:87 msgid "Top mod" -msgstr "" +msgstr "Najlepšia modifikácia" #: app/models/packages.py:89 msgid "Top game" -msgstr "" +msgstr "Najlepšia hra" #: app/models/packages.py:91 msgid "Top texture pack" -msgstr "" +msgstr "Najlepší balíček textúr" #: app/models/packages.py:94 #, python-format msgid "Top %(place)d mod" -msgstr "" +msgstr "Naj %(place)d modifikácia" #: app/models/packages.py:96 #, python-format msgid "Top %(place)d game" -msgstr "" +msgstr "Naj %(place)d hra" #: app/models/packages.py:98 #, python-format msgid "Top %(place)d texture pack" -msgstr "" +msgstr "Naj %(place)d balíček textúr" #: app/models/packages.py:102 #, python-format msgid "%(display_name)s has a mod placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s pridal/a modifikáciu v #%(place)d." #: app/models/packages.py:105 #, python-format msgid "%(display_name)s has a game placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s pridal/a hru do %(place)d." #: app/models/packages.py:108 #, python-format msgid "%(display_name)s has a texture pack placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s pridal/a balíček textúr do %(place)d." #: app/models/packages.py:114 msgid "Do you recommend this mod?" -msgstr "" +msgstr "Doporučiť túto modifikáciu?" #: app/models/packages.py:116 msgid "Do you recommend this game?" -msgstr "" +msgstr "Doporučiť túto hru?" #: app/models/packages.py:118 msgid "Do you recommend this texture pack?" -msgstr "" +msgstr "Doporučiť tento balíček textúr?" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:155 app/models/packages.py:173 msgid "Looking for Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadať správcu" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:158 msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Verzia Beta" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:161 msgid "Actively Developed" -msgstr "" +msgstr "Vo vývoji" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:164 msgid "Maintenance Only" -msgstr "" +msgstr "Iba údržba" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:167 msgid "As-is" -msgstr "" +msgstr "Tak, ako je" #: app/models/packages.py:177 msgid "Under active development, and may break worlds/things without warning" msgstr "" +"V súčastnosti vo vývoji a môže poškodiť svety/vecí bez predošlého upozornenia" #: app/models/packages.py:179 msgid "Fully playable, but with some breakages/changes expected" -msgstr "" +msgstr "Kompletné hrateľné, avšak očakávaj možné nedokonalosti/zmeny" #: app/models/packages.py:181 msgid "Finished, with bug fixes being made as needed" -msgstr "" +msgstr "Dokončené, v prípade potreby budú vykonané nápravy( Bug fix)" #: app/models/packages.py:183 msgid "" "Finished, the maintainer doesn't intend to continue working on it or " "provide support" msgstr "" +"Dokončené, avšak správca nezamýšľa pokračovať vo vývoji, ani v poskytovaní " +"podpory" #: app/models/packages.py:185 msgid "" "The maintainer doesn't recommend this package. See the description for " "more info" -msgstr "" +msgstr "Správca neodporúča tento balíček. Pre viac informácií pozri popis" #: app/models/packages.py:231 msgid "Submit for Approval" @@ -2285,54 +2321,54 @@ msgstr "Vymazať" #: app/models/packages.py:1384 #, python-format msgid "New commit %(hash)s found on the Git repo." -msgstr "" +msgstr "Bol nájdený nový vklad %(hash)s v Git úložisku." #: app/models/packages.py:1388 #, python-format msgid "The last release was commit %(hash)s" -msgstr "" +msgstr "Posledné vydanie bolo vložené ako %(hash)s" #: app/models/packages.py:1394 #, python-format msgid "New tag %(tag_name)s found on the Git repo." -msgstr "" +msgstr "Bolo nájdené nové označenie %(tag_name)s v Git úložisku." #: app/models/users.py:46 msgid "Banned" -msgstr "" +msgstr "Zakázané" #: app/models/users.py:48 msgid "Not Joined" -msgstr "" +msgstr "Nepripojené" #: app/models/users.py:50 msgid "New Member" -msgstr "" +msgstr "Nový člen" #: app/models/users.py:52 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Člen" #: app/models/users.py:54 msgid "Trusted Member" -msgstr "" +msgstr "Dôveryhodný člen" #: app/models/users.py:56 msgid "Approver" -msgstr "" +msgstr "Schvaľovateľ" #: app/models/users.py:58 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Redaktor" #. NOTE: BOT notification type #: app/models/users.py:60 app/models/users.py:455 msgid "Bot" -msgstr "" +msgstr "Robot" #: app/models/users.py:62 msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Moderátor" #: app/models/users.py:64 app/templates/base.html:178 msgid "Admin" @@ -2341,12 +2377,12 @@ msgstr "Správca" #. NOTE: PACKAGE_EDIT notification type #: app/models/users.py:440 msgid "Package Edit" -msgstr "" +msgstr "Úprava balíčku" #. NOTE: PACKAGE_APPROVAL notification type #: app/models/users.py:443 msgid "Package Approval" -msgstr "" +msgstr "Schválenie balíčku" #. NOTE: NEW_THREAD notification type #: app/models/users.py:446 app/templates/threads/list.html:12 @@ -2357,12 +2393,12 @@ msgstr "Nové vlákno" #. NOTE: NEW_REVIEW notification type #: app/models/users.py:449 msgid "New Review" -msgstr "" +msgstr "Nový posudok" #. NOTE: THREAD_REPLY notification type #: app/models/users.py:452 msgid "Thread Reply" -msgstr "" +msgstr "Odpovedať na vlákno" #. NOTE: MAINTAINER notification type #: app/models/users.py:458 app/templates/macros/threads.html:27 @@ -2372,57 +2408,57 @@ msgstr "Údržba" #. NOTE: EDITOR_ALERT notification type #: app/models/users.py:461 msgid "Editor Alert" -msgstr "" +msgstr "Upozornenie pre Redaktora" #. NOTE: EDITOR_MISC notification type #: app/models/users.py:464 msgid "Editor Misc" -msgstr "" +msgstr "Rôzne pre Redaktora" #. NOTE: OTHER notification type #: app/models/users.py:467 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Ostatné" #: app/models/users.py:477 msgid "This is a Package Edit notification." -msgstr "" +msgstr "Toto je upozornenie na úpravu balíčka." #: app/models/users.py:479 msgid "This is a Package Approval notification." -msgstr "" +msgstr "Toto je upozornenie na schválenie balíčka." #: app/models/users.py:481 msgid "This is a New Thread notification." -msgstr "" +msgstr "Toto je upozornenie na nové vlákno." #: app/models/users.py:483 msgid "This is a New Review notification." -msgstr "" +msgstr "Toto je upozornenie na nový posudok." #: app/models/users.py:485 msgid "This is a Thread Reply notification." -msgstr "" +msgstr "Toto je upozornenie na odpoveď vo vlákne." #: app/models/users.py:487 msgid "This is a Bot notification." -msgstr "" +msgstr "Toto je upozornenie robota." #: app/models/users.py:489 msgid "This is a Maintainer change notification." -msgstr "" +msgstr "Toto je upozornenie na správcove zmeny." #: app/models/users.py:491 msgid "This is an Editor Alert notification." -msgstr "" +msgstr "Toto je oznámenie o upozornení pre redaktora." #: app/models/users.py:493 msgid "This is an Editor Misc notification." -msgstr "" +msgstr "Toto je oznámenie pre redaktora v oblasti Rôzne." #: app/models/users.py:495 msgid "This is an Other notification." -msgstr "" +msgstr "Toto sú ostatné upozornenia." #: app/models/users.py:502 msgid "When another user edits your packages, releases, etc." @@ -5464,15 +5500,13 @@ msgid "Verification token" msgstr "Token overenia" #: app/templates/users/claim_forums.html:71 -#, fuzzy msgid "" "Go to User " "Control Panel > Profile > Edit signature" msgstr "" -"Choď na User" -" Control Panel > Profile > Edit signature" +"Choď na User Control Panel > Profile > Edit signature" #: app/templates/users/claim_forums.html:75 msgid "Paste this into your signature:" @@ -6750,4 +6784,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Please contact the admin." #~ msgstr "Prosím kontaktuj administrátora." -