Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 90.0% (739 of 821 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 88.6% (728 of 821 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 86.3% (709 of 821 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 85.9% (706 of 821 strings)

Co-authored-by: José Muñoz <dr.cabra@disroot.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/es/
Translation: Minetest/ContentDB
This commit is contained in:
José Muñoz 2023-05-31 18:49:36 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 28b3084186
commit f368734241
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-30 01:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-20 16:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 16:49+0000\n"
"Last-Translator: José Muñoz <dr.cabra@disroot.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"contentdb/es/>\n"
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Se necesita JavaScript para mostrar gráficos y estadísticas"
#: app/templates/macros/stats.html:45
msgid "Lifetime unique downloads"
msgstr ""
msgstr "Descargas únicas"
#: app/templates/macros/stats.html:59
msgid "Downloads, past 7 days"
@ -1883,6 +1883,8 @@ msgstr "Descargas por razón"
#: app/templates/macros/stats.html:112
msgid "<b>New Install</b>: the user clicked [Install] inside of Minetest."
msgstr ""
"<b>Nueva instalación</b>: el usuario hizo clic en [Instalar] dentro de "
"Minetest."
#: app/templates/macros/stats.html:113
msgid "<b>Dependency</b>: was installed automatically to fulfill a dependency."
@ -1898,6 +1900,8 @@ msgid ""
"<b>Other / Unknown</b>: downloaded by a web browser or an outdated "
"Minetest version (before 5.5)."
msgstr ""
"<b>Otra / Desconocida</b>: descargado por un navegador web o una versión de "
"Minetest desactualizada (anterior a la 5.5)."
#: app/templates/macros/stats.html:127
msgid "Need more stats?"
@ -1921,7 +1925,7 @@ msgstr "Este hilo ha sido bloqueado por un moderador."
#: app/templates/macros/threads.html:130
msgid "Reply"
msgstr ""
msgstr "Responder"
#: app/templates/macros/threads.html:151
msgid "Please wait before commenting again."
@ -2219,6 +2223,7 @@ msgstr "Los vídeos de YouTube se mostrarán incrustados."
#: app/templates/packages/create_edit.html:121
msgid "If blank, the author's donation URL will be used instead."
msgstr ""
"Si está en blanco, se utilizará la URL de donación del autor en su lugar."
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4
msgid "Edit Maintainers"
@ -2273,7 +2278,7 @@ msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:44
msgid "Added by Editor"
msgstr ""
msgstr "Añadido por el editor"
#: app/templates/packages/game_support.html:46
msgid "mod.conf"
@ -2286,13 +2291,15 @@ msgstr "No se requiere ningún juego específico"
#: app/templates/packages/game_support.html:68
msgid "Generated mod.conf lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas mod.conf generadas"
#: app/templates/packages/game_support.html:82
msgid ""
"You need to manually define at least one supported game before you can "
"turn this off."
msgstr ""
"Tienes que definir manualmente al menos un juego compatible antes de poder "
"desactivar esto."
#: app/templates/packages/game_support.html:88
msgid "Editor Overrides"
@ -2324,21 +2331,23 @@ msgstr "Este paquete se encuentra en proceso de revisión"
#: app/templates/packages/gone.html:30
msgid "Package Not Yet Submitted"
msgstr ""
msgstr "Paquete aún no presentado"
#: app/templates/packages/gone.html:32
msgid "This package has been created but hasn't been submitted for approval yet."
msgstr ""
msgstr "Este paquete se ha creado pero aún no se ha enviado para su aprobación."
#: app/templates/packages/gone.html:37
msgid ""
"This package is currently undergoing review, and changes are needed "
"before it can be added."
msgstr ""
"Este paquete está siendo revisado actualmente, y se necesitan cambios antes "
"de poder añadirlo."
#: app/templates/packages/gone.html:41
msgid "Please check back again later."
msgstr ""
msgstr "Por favor, vuelve a revisar más tarde."
#: app/templates/packages/gone.html:43
msgid "Or, if you're the author, log in to see more information."
@ -2346,7 +2355,7 @@ msgstr "O, si eres el autor, inicia sesión para ver más información."
#: app/templates/packages/gone.html:48
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Iniciar sesión"
#: app/templates/packages/list.html:21
#, python-format
@ -2419,7 +2428,6 @@ msgstr "Versiones compatibles de Minetest"
#: app/templates/packages/release_edit.html:58
#: app/templates/packages/release_new.html:80
#, fuzzy
msgid ""
"Set the minimum and maximum Minetest versions supported.\n"
"\t\t\tThis release will be hidden to clients outside of that range. "
@ -2559,6 +2567,8 @@ msgid ""
"ContentDB will check your Git repository every day, but you can use "
"webhooks or the API for faster updates."
msgstr ""
"ContentDB comprobará tu repositorio Git cada día, pero puedes utilizar "
"webhooks o la API para actualizaciones más rápidas."
#: app/templates/packages/release_wizard.html:25
#: app/templates/packages/release_wizard.html:64
@ -2608,7 +2618,7 @@ msgstr ""
#: app/templates/packages/releases_list.html:24
msgid "Bulk update"
msgstr ""
msgstr "Actualización masiva"
#: app/templates/packages/remove.html:9
#, python-format
@ -2624,6 +2634,13 @@ msgid ""
"future.\n"
"\t\t\tThe Admin can restore removed packages, if needed."
msgstr ""
"Para evitar la pérdida de datos, no puede eliminar paquetes de forma "
"permanente.\n"
"\t\t\tPuede eliminarlos de ContentDB, lo que provocará que no sean\n"
"\t\t\tvisibles para ningún usuario y podrán ser eliminados permanentemente "
"en el futuro.\n"
"\t\t\tEl Administrador puede restaurar los paquetes eliminados, si es "
"necesario."
#: app/templates/packages/remove.html:19
msgid ""
@ -2652,7 +2669,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: app/templates/packages/remove.html:39
msgid "Unapprove"
msgstr ""
msgstr "Desaprobar"
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:12
#, python-format
@ -2802,7 +2819,7 @@ msgstr ""
#: app/templates/packages/update_config.html:17
msgid "You should consider using webhooks or the API for faster releases."
msgstr ""
msgstr "Deberías considerar usar webhooks o la API para versiones más rápidas."
#: app/templates/packages/update_config.html:18
msgid ""
@ -2873,6 +2890,8 @@ msgid ""
"This thread is only visible to its creator, package maintainers, users of"
" Approver rank or above, and @mentioned users."
msgstr ""
"Este hilo sólo es visible para su creador, los mantenedores de paquetes, los "
"usuarios de rango Aprobador o superior y los usuarios @mencionados."
#: app/templates/packages/view.html:167
msgid "Work in Progress"
@ -2908,7 +2927,7 @@ msgstr "No puedes reseñar tu propio paquete."
#: app/templates/packages/view.html:322
msgid "Package needs to be approved before it can be reviewed."
msgstr ""
msgstr "El paquete debe ser aprobado antes de poder ser reseñado."
#: app/templates/packages/view.html:333
msgid "Used By"
@ -2952,7 +2971,7 @@ msgstr "Requerido"
#: app/templates/packages/view.html:420
msgid "No required dependencies"
msgstr ""
msgstr "No se requieren dependencias"
#: app/templates/packages/view.html:426
msgid "Optional"
@ -3055,7 +3074,7 @@ msgstr "Trabajando…"
#: app/templates/tasks/view.html:26
msgid "Reload the page to check for updates."
msgstr ""
msgstr "Recarga la página para comprobar si hay actualizaciones."
#: app/templates/threads/delete_reply.html:4
#, python-format
@ -3066,12 +3085,12 @@ msgstr ""
#: app/templates/threads/delete_thread.html:16
#: app/templates/users/delete.html:13
msgid "Deleting is permanent"
msgstr ""
msgstr "La eliminación es permanente"
#: app/templates/threads/delete_thread.html:4
#, python-format
msgid "Delete \"%(title)s\" by %(author)s"
msgstr ""
msgstr "Eliminar \"%(title)s\" por %(author)s"
#: app/templates/threads/edit_reply.html:4
#: app/templates/threads/edit_reply.html:8
@ -3095,6 +3114,8 @@ msgid ""
"Only you, the package author, and users of Approver rank and above can "
"read private threads."
msgstr ""
"Sólo tú, el autor del paquete, y los usuarios de rango Aprobador y superior "
"pueden leer hilos privados."
#: app/templates/threads/user_comments.html:9
#: app/templates/threads/user_comments.html:13
@ -3121,7 +3142,7 @@ msgstr "Desbloquear"
#: app/templates/threads/view.html:59
msgid "Lock"
msgstr ""
msgstr "Bloquear"
#: app/templates/threads/view.html:101
msgid "This thread is visible to the following users"
@ -3165,11 +3186,11 @@ msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:100
msgid "All done!"
msgstr ""
msgstr "¡Todo hecho!"
#: app/templates/todo/editor.html:105 app/templates/todo/editor.html:107
msgid "License Needed"
msgstr ""
msgstr "Licencia necesaria"
#: app/templates/todo/editor.html:127
msgid "Tag Packages"
@ -3255,7 +3276,7 @@ msgstr ""
#: app/templates/todo/todo_base.html:23
msgid "Outdated Packages"
msgstr ""
msgstr "Paquetes desactualizados"
#: app/templates/todo/topics.html:16
msgid "Sort by name"
@ -3263,7 +3284,7 @@ msgstr "Ordenar por nombre"
#: app/templates/todo/topics.html:20
msgid "Sort by views"
msgstr ""
msgstr "Ordenar por vistas"
#: app/templates/todo/topics.html:29
msgid "Paginated list"
@ -3292,7 +3313,7 @@ msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:9
msgid "Misc To do"
msgstr ""
msgstr "Otras cosas por hacer"
#: app/templates/todo/user.html:13
msgid "Enable email notifications"
@ -3317,7 +3338,7 @@ msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:56
msgid "Potentially Outdated Packages"
msgstr ""
msgstr "Paquetes potencialmente desactualizados"
#: app/templates/todo/user.html:58
msgid ""
@ -3406,7 +3427,7 @@ msgstr "Cuentas vinculadas"
#: app/templates/users/account.html:40 app/templates/users/account.html:52
msgid "Connected"
msgstr ""
msgstr "Conectado"
#: app/templates/users/account.html:43
#, python-format
@ -3419,7 +3440,7 @@ msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:62
msgid "Link Github"
msgstr ""
msgstr "Vincular Github"
#: app/templates/users/account.html:65
msgid "None"
@ -3473,7 +3494,7 @@ msgstr "Tu correo electrónico nunca se compartirá con un tercero."
#: app/templates/users/change_set_password.html:36
#: app/templates/users/register.html:27
msgid "Must be at least 8 characters long."
msgstr ""
msgstr "Debe tener al menos 8 caracteres."
#: app/templates/users/claim.html:4
msgid "Create Account"
@ -3560,10 +3581,12 @@ msgid ""
"Log into the forum and <a "
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=173'>do that here</a>."
msgstr ""
"Inicie sesión en el foro y <a href=\"https://forum.minetest.net/ucp.php?i="
"173\">haz eso aquí</a>."
#: app/templates/users/claim_forums.html:47
msgid "Next: log in with GitHub"
msgstr ""
msgstr "Siguiente: iniciar sesión con GitHub"
#: app/templates/users/claim_forums.html:55
msgid "Option 2"
@ -3571,7 +3594,7 @@ msgstr "Opción 2"
#: app/templates/users/claim_forums.html:56
msgid "Verification token"
msgstr ""
msgstr "Token de verificación"
#: app/templates/users/claim_forums.html:71
msgid ""
@ -3579,6 +3602,8 @@ msgid ""
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User "
"Control Panel > Profile > Edit signature</a>"
msgstr ""
"Ve a <a href=\"https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&amp;mode="
"signature\">Panel de control del usuario&gt; Perfil &gt; Editar firma&gt;</a>"
#: app/templates/users/claim_forums.html:75
msgid "Paste this into your signature:"
@ -3586,16 +3611,16 @@ msgstr "Pega esto en tu firma:"
#: app/templates/users/claim_forums.html:81
msgid "Click next so we can check it."
msgstr ""
msgstr "Haz click en siguiente para que podamos revisarlo."
#: app/templates/users/claim_forums.html:84
msgid "Don't worry, you can remove it after this is done."
msgstr ""
msgstr "No te preocupes, puedes quitarlo una vez hecho esto."
#: app/templates/users/delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete user %(username)s"
msgstr ""
msgstr "Eliminar usuario %(username)s"
#: app/templates/users/delete.html:17
#, python-format
@ -3603,12 +3628,16 @@ msgid ""
"This will delete your account, removing %(threads)d threads and "
"%(replies)d replies."
msgstr ""
"Esto eliminará tu cuenta, borrando los hilos de %(threads)d y las respuestas "
"de %(replies)d."
#: app/templates/users/delete.html:22
msgid ""
"As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully "
"deleted."
msgstr ""
"Como tienes paquetes y/o hilos en el foro, tu cuenta no puede ser eliminada "
"por completo."
#: app/templates/users/delete.html:23
#, python-format
@ -3640,6 +3669,7 @@ msgstr "Hemos enviado un correo electrónico a la dirección que especificaste."
#: app/templates/users/email_sent.html:12
msgid "You'll need to click the link in the email to confirm it."
msgstr ""
"Tendrás que hacer clic en el enlace del correo electrónico para confirmarlo."
#: app/templates/users/email_sent.html:16
msgid "The link will expire in 12 hours"
@ -3787,12 +3817,11 @@ msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban"
msgstr ""
#: app/templates/users/register.html:17
#, fuzzy
msgid ""
"Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are "
"allowed (a-zA-Z0-9._)"
msgstr ""
"Solo se permiten caracteres alfanuméricos, puntos, guiones bajos, y medios "
"Sólo se admiten caracteres alfanuméricos, puntos, guiones bajos y minúsculas "
"(a-zA-Z0-9._)"
#: app/templates/users/register.html:20
@ -3837,6 +3866,8 @@ msgstr "Ajustes de notificación"
#: app/templates/users/settings_email.html:33
msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable."
msgstr ""
"Las notificaciones por correo electrónico están desactivadas. Haz clic en "
"\"Guardar\" para activarlas."
#: app/templates/users/settings_email.html:38
msgid ""