mirror of
https://github.com/minetest/contentdb.git
synced 2024-12-22 22:12:24 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 92.6% (681 of 735 strings) Translation: Minetest/ContentDB Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/pl/
This commit is contained in:
parent
c452c5b528
commit
f6be8e3546
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 14:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 03:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 15:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Z <mrkubax10@onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"contentdb/pl/>\n"
|
||||
@ -3168,25 +3168,27 @@ msgstr "Nazwa użytkownika na forum"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:43
|
||||
msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Będziesz musiał mieć wypełnione pole GitHub w swoim profilu na forum."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log into the forum and <a "
|
||||
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=173'>do that here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaloguj się do konta na forum i <a href='https://forum.minetest.net/"
|
||||
"ucp.php?i=173'>zrób to tutaj</a>."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:47
|
||||
msgid "Next: log in with GitHub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Następnie: zaloguj się z kontem GitHub"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:55
|
||||
msgid "Option 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcja 2"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:56
|
||||
msgid "Verification token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token weryfikacyjny"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3194,23 +3196,26 @@ msgid ""
|
||||
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User "
|
||||
"Control Panel > Profile > Edit signature</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wejdź na stronę <a href='https://forum.minetest.net/"
|
||||
"ucp.php?i=profile&mode=signature'>Panel kontrolny użytkownika > Profil > "
|
||||
"Edytuj sygnaturę</a>"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:75
|
||||
msgid "Paste this into your signature:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wklej to w twoją sygnaturę:"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:81
|
||||
msgid "Click next so we can check it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naciśnij następny żebyśmy mogli to sprawdzić."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:84
|
||||
msgid "Don't worry, you can remove it after this is done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie martw się, możesz to usunąć kiedy skończysz."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/delete.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete user %(username)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń użytkownika %(username)s"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/delete.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3218,12 +3223,16 @@ msgid ""
|
||||
"This will delete your account, removing %(threads)d threads and "
|
||||
"%(replies)d replies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usunie to twoje konto, usuwając %(threads)d wątków oraz %(replies)d "
|
||||
"odpowiedzi."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/delete.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully "
|
||||
"deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z powodu tego, że posiadasz paczki i/lub wątki na forum, twoje konto nie "
|
||||
"może być w pełni usunięte."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/delete.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3231,38 +3240,41 @@ msgid ""
|
||||
"Instead, your account will be deactivated and all personal information "
|
||||
"wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zamiast tego twoje konto zostanie dezaktywowane i wszystkie informacje "
|
||||
"osobiste zostaną usunięte - włączając %(threads)d wątków oraz %(replies)d "
|
||||
"odpowiedzi."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/delete.html:25
|
||||
msgid "See the privacy policy for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobacz politykę prywatności po więcej informacji."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/delete.html:36
|
||||
msgid "Deactivate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dezaktywuj"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/delete.html:40
|
||||
msgid "Delete Anyway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń mimo to"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/email_sent.html:4
|
||||
msgid "Check Your Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprawdź swój email"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/email_sent.html:11
|
||||
msgid "We've sent an email to the address you specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wysłaliśmy email na adres, który podałeś."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/email_sent.html:12
|
||||
msgid "You'll need to click the link in the email to confirm it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Będziesz musiał nacisnąć odnośnik we wiadomości email aby potwierdzić."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/email_sent.html:16
|
||||
msgid "The link will expire in 12 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odnośnik wygaśnie w ciągu 12 godzin"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/email_sent.html:22
|
||||
msgid "My email never arrived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mój email nigdy się nie pojawił"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/forgot_password.html:4
|
||||
msgid "Request Password Reset"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user