Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (1094 of 1094 strings)

Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/es/
Translation: Minetest/ContentDB
This commit is contained in:
gallegonovato 2024-06-07 11:01:42 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 1c85e12f9e
commit f6da62a606
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-07 05:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 08:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 09:01+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"contentdb/es/>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
#: app/__init__.py:155
@ -29,91 +30,94 @@ msgstr "Has sido expulsado."
#: app/_translations.py:5
msgid "Chat / Commands"
msgstr ""
msgstr "Chat / Comandos"
#: app/_translations.py:6
msgid "Complex installation"
msgstr ""
msgstr "Instalación compleja"
#: app/_translations.py:7
msgid "Either has educational value, or is a tool to help teachers "
msgstr ""
"Tiene valor educativo o es una herramienta para ayudar a los profesores. "
#: app/_translations.py:8
msgid "Singleplayer-focused"
msgstr ""
msgstr "Para un solo jugador"
#: app/_translations.py:9
msgid "For 16px texture packs"
msgstr ""
msgstr "Para packs de texturas de 16px"
#: app/_translations.py:10
msgid "For 64px texture packs"
msgstr ""
msgstr "Para packs de texturas de 64px"
#: app/_translations.py:11
msgid "Tools to manage the world"
msgstr ""
msgstr "Herramientas para administrar el mundo"
#: app/_translations.py:12
msgid "Big changes to crafting gameplay"
msgstr ""
msgstr "Grandes cambios en la creación de juegos"
#: app/_translations.py:13
msgid "Blood, etc"
msgstr ""
msgstr "Sangre, etc"
#: app/_translations.py:14
msgid "Adds a mini-game to be played within Minetest"
msgstr ""
msgstr "Agrega un minijuego para jugar dentro de Minetest"
#: app/_translations.py:15
msgid "Tools / Weapons / Armor"
msgstr ""
msgstr "Herramientas / Armas / Armadura"
#: app/_translations.py:16
msgid "For content generally themed around a certain season or holiday"
msgstr ""
"Para contenidos generalmente temáticos en torno a una determinada estación o "
"festividad"
#: app/_translations.py:17
msgid "Player Effects / Power Ups"
msgstr ""
msgstr "Efectos del jugador/potenciadores"
#: app/_translations.py:18
msgid "World Maintenance and Tools"
msgstr ""
msgstr "Mantenimiento del mundo y herramientas"
#: app/_translations.py:19
msgid "Puzzle"
msgstr ""
msgstr "Puzzle"
#: app/_translations.py:20
msgid "Tools for game and mod developers"
msgstr ""
msgstr "Herramientas para desarrolladores de juegos y mods"
#: app/_translations.py:21
msgid "Education"
msgstr ""
msgstr "Educación"
#: app/_translations.py:22
msgid "Gore"
msgstr ""
msgstr "Gore"
#: app/_translations.py:23
msgid "Transport"
msgstr ""
msgstr "Transporte"
#: app/_translations.py:24
msgid "Survival"
msgstr ""
msgstr "Supervivencia"
#: app/_translations.py:25
msgid "New mapgen or changes mapgen"
msgstr ""
msgstr "Nuevo mapgen o cambios mapgen"
#: app/_translations.py:26
msgid "Less than 16px"
msgstr ""
msgstr "Menos de 16px"
#: app/_translations.py:27 app/templates/users/modtools.html:12
msgid "Storage"
@ -121,173 +125,187 @@ msgstr "Almacenamiento"
#: app/_translations.py:28
msgid "Changes the inventory GUI"
msgstr ""
msgstr "Cambia la interfaz gráfica del usuario del inventario"
#: app/_translations.py:29
msgid "Jam / Combat 2020"
msgstr ""
msgstr "Jam / Combate 2020"
#: app/_translations.py:30
msgid "Bad Language"
msgstr ""
msgstr "Palabrotas"
#: app/_translations.py:31
msgid "64px"
msgstr ""
msgstr "64px"
#: app/_translations.py:32
msgid "Focuses on or adds new sounds or musical things"
msgstr ""
msgstr "Se centra o añade nuevos sonidos o elementos musicales"
#: app/_translations.py:33
msgid "Adds game mechanics or tools that change how players build."
msgstr ""
"Añade mecánicas de juego o herramientas que cambian la forma de construir de "
"los jugadores."
#: app/_translations.py:34
msgid "Violence"
msgstr ""
msgstr "Violencia"
#: app/_translations.py:35
msgid "Strategy / RTS"
msgstr ""
msgstr "Estrategia / RTS"
#: app/_translations.py:36
msgid ""
"Requires futher installation steps, such as installing luarocks or "
"editing the trusted mod setting"
msgstr ""
"Requiere pasos de instalación adicionales, como instalar luarocks o editar "
"la configuración del mod confiable"
#: app/_translations.py:37
msgid "Jam / Game 2021"
msgstr ""
msgstr "Jam / Juego 2021"
#: app/_translations.py:38
msgid "Content that can be played alone"
msgstr ""
msgstr "Contenido que se puede reproducir solo"
#: app/_translations.py:39
msgid "Can/should only be used in multiplayer"
msgstr ""
msgstr "Solo puede/debe usarse en multijugador"
#: app/_translations.py:40
msgid "Adds mobs, animals, and NPCs"
msgstr ""
msgstr "Agregar mobs, animales y NPC"
#: app/_translations.py:41
msgid ""
"For mods created for the Discord \"Weekly Challenges\" modding event in "
"2021"
msgstr ""
"Para modificaciones creadas para el evento de modificación \"Desafíos "
"semanales\" de Discord en 2021"
#: app/_translations.py:42
msgid "Mini-game"
msgstr ""
msgstr "Mini juego"
#: app/_translations.py:43
msgid ""
"For content that changes player effects, including physics, for example: "
"speed, jump height or gravity."
msgstr ""
"Para contenido que cambia los efectos del jugador, incluida la física, por "
"ejemplo: velocidad, altura de salto o gravedad."
#: app/_translations.py:44
msgid "Contains swearing"
msgstr ""
msgstr "Contiene palabrotas"
#: app/_translations.py:45
msgid ""
"Improves the world, adding weather, ambient sounds, or other environment "
"mechanics"
msgstr ""
"Mejora el mundo, agregando clima, sonidos ambientales u otras mecánicas "
"ambientales"
#: app/_translations.py:46
msgid "For mods created for the Discord \"Combat\" modding event in 2020"
msgstr ""
"Para mods creados para el evento de modificación \"Combate\" de Discord en "
"2020"
#: app/_translations.py:47
msgid "Inventory"
msgstr ""
msgstr "Inventario"
#: app/_translations.py:48
msgid "Entries to the 2023 Minetest Game Jam "
msgstr ""
msgstr "Inscripciones para la Minetest Game Jam de 2023 "
#: app/_translations.py:49
msgid "Sims"
msgstr ""
msgstr "Sims"
#: app/_translations.py:50
msgid "Focuses on building, such as adding new materials or nodes"
msgstr ""
msgstr "Se centra en la construcción, como agregar nuevos materiales o nodos"
#: app/_translations.py:51
msgid "Environment / Weather"
msgstr ""
msgstr "Medio ambiente/clima"
#: app/_translations.py:52
msgid "Custom mapgen"
msgstr ""
msgstr "Generador de mapas personalizado"
#: app/_translations.py:53
msgid "Minetest Game improved"
msgstr ""
msgstr "Juego de Minetest mejorado"
#: app/_translations.py:54
msgid "HUD"
msgstr ""
msgstr "HUD"
#: app/_translations.py:55
msgid "Machines / Electronics"
msgstr ""
msgstr "Máquinas / Electrónica"
#: app/_translations.py:56
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
msgstr "Herramientas de desarrollo"
#: app/_translations.py:57
msgid "Jam / Game 2023"
msgstr ""
msgstr "Jam / Juego 2023"
#: app/_translations.py:58
msgid "Helps with server maintenance and moderation"
msgstr ""
msgstr "Ayuda con el mantenimiento y moderación del servidor"
#: app/_translations.py:59
msgid "Plants and Farming"
msgstr ""
msgstr "Plantas y agricultura"
#: app/_translations.py:60
msgid "Adventure / RPG"
msgstr ""
msgstr "Aventura / Rol"
#: app/_translations.py:61
msgid ""
"For games and such that are of their own kind, distinct and original in "
"nature to others of the same category."
msgstr ""
"Para juegos y similares que sean de su propia clase, distintos y originales "
"en su naturaleza a otros de la misma categoría."
#: app/_translations.py:62
msgid "Jam / Weekly Challenges 2021"
msgstr ""
msgstr "Jam / Desafíos Semanales 2021"
#: app/_translations.py:63
msgid "For 32px texture packs"
msgstr ""
msgstr "Para paquetes de texturas de 32px"
#: app/_translations.py:64
msgid "Adds or changes tools, weapons, and armor"
msgstr ""
msgstr "Agrega o cambia herramientas, armas y armaduras"
#: app/_translations.py:65
msgid "GUI"
msgstr ""
msgstr "Interfaz gráfica de usuario"
#: app/_translations.py:66
msgid "Seasonal"
msgstr ""
msgstr "Estacional"
#: app/_translations.py:67
msgid "Commerce / Economy"
msgstr ""
msgstr "Comercio / Economía"
#: app/_translations.py:68
msgid ""
@ -295,266 +313,296 @@ msgid ""
"content only available through a creative inventory, or provides tools "
"that facilitate ingame creation and doesn't add difficulty or scarcity"
msgstr ""
"Escrito específica o exclusivamente para su uso en el modo creativo. Añade "
"contenido sólo disponible a través de un inventario creativo, o proporciona "
"herramientas que facilitan la creación dentro del juego y no añade "
"dificultad o escasez"
#: app/_translations.py:69
msgid "Forks of MTG"
msgstr ""
msgstr "Bifurcación de MTG"
#: app/_translations.py:70
msgid "Non-cartoon violence. May be towards fantasy or human-like characters"
msgstr ""
"Caricaturas sin violencia. Puede dirigirse a personajes fantásticos o de "
"aspecto humano"
#: app/_translations.py:71
msgid "Joke"
msgstr ""
msgstr "Broma"
#: app/_translations.py:72
msgid "Fear / Horror"
msgstr ""
msgstr "Miedo/Horror"
#: app/_translations.py:73
msgid "128px+"
msgstr ""
msgstr "+ de 128px"
#: app/_translations.py:74
msgid "Creative"
msgstr ""
msgstr "Creativo"
#: app/_translations.py:75
msgid "Entries to the 2022 Minetest Game Jam "
msgstr ""
msgstr "Inscripciones para el Minetest Game Jam 2022 "
#: app/_translations.py:76
msgid "Alcohol / Tobacco"
msgstr ""
msgstr "Alcohol / Tabaco"
#: app/_translations.py:77
msgid "Adds or improves item storage mechanics"
msgstr ""
msgstr "Agrega o mejora la mecánica de almacenamiento de artículos"
#: app/_translations.py:78
msgid "Designed to be played competitively against other players"
msgstr ""
msgstr "Diseñado para jugar competitivamente contra otros jugadores"
#: app/_translations.py:79
msgid "Crafting"
msgstr ""
msgstr "Elaboración"
#: app/_translations.py:80
msgid "<16px"
msgstr ""
msgstr "&lt;16px"
#: app/_translations.py:81
msgid "One-of-a-kind / Original"
msgstr ""
msgstr "Único/Original"
#: app/_translations.py:82
msgid "Building"
msgstr ""
msgstr "Construir"
#: app/_translations.py:83
msgid "Adds machines useful in automation, tubes, or power."
msgstr ""
msgstr "Agrega máquinas útiles en automatización, tubos o energía."
#: app/_translations.py:84
msgid "Focus on puzzle solving instead of combat"
msgstr ""
msgstr "Concéntrate en resolver acertijos en lugar de combatir"
#: app/_translations.py:85
msgid "Building Mechanics and Tools"
msgstr ""
msgstr "Mecánica y herramientas de construcción"
#: app/_translations.py:86
msgid "Adds nodes with no other purpose than for use in building"
msgstr ""
msgstr "Agrega nodos sin otro propósito que el de usar en la construcción"
#: app/_translations.py:87
msgid "Sounds / Music"
msgstr ""
msgstr "Sonidos / Música"
#: app/_translations.py:88
msgid "Food / Drinks"
msgstr ""
msgstr "Alimentos / Bebidas"
#: app/_translations.py:89
msgid "Decorative"
msgstr ""
msgstr "Decorativo"
#: app/_translations.py:90
msgid "Gambling"
msgstr ""
msgstr "Apuestas"
#: app/_translations.py:91
msgid "Server Moderation and Tools"
msgstr ""
msgstr "Herramientas y moderación del servidor"
#: app/_translations.py:92
msgid ""
"For humorous content, meant as a novelty or joke, not to be taken "
"seriously, and that is not meant to be used seriously or long-term."
msgstr ""
"Para contenido humorístico, pensado como novedad o broma, que no debe "
"tomarse en serio y que no debe usarse en serio ni a largo plazo."
#: app/_translations.py:93
msgid "API / Library"
msgstr ""
msgstr "API/Biblioteca"
#: app/_translations.py:94
msgid "Certified"
msgstr ""
msgstr "Certificado"
#: app/_translations.py:95
msgid "Contains alcohol and/or tobacco"
msgstr ""
msgstr "Contiene alcohol y/o tabaco"
#: app/_translations.py:96
msgid "Adds new plants or other farmable resources."
msgstr ""
msgstr "Agrega nuevas plantas u otros recursos cultivables."
#: app/_translations.py:97
msgid "Multiplayer-focused"
msgstr ""
msgstr "Centrado en multijugador"
#: app/_translations.py:98
msgid "Primarily adds an API for other mods to use"
msgstr ""
msgstr "Principalmente agrega una API para que la utilicen otros mods"
#: app/_translations.py:99
msgid ""
"Focus on player chat/communication or who's primary function is "
"interacting with the console."
msgstr ""
"Concéntrese en el chat/comunicación del jugador o en quién es la función "
"principal de interactuar con la consola."
#: app/_translations.py:100
msgid ""
"Games and mods with a heavy strategy component, whether real-time or "
"turn-based"
msgstr ""
"Juegos y mods con un fuerte componente de estrategia, ya sean en tiempo real "
"o por turnos"
#: app/_translations.py:101
msgid ""
"Written specifically for survival gameplay with a focus on game-balance, "
"difficulty level, or resources available through crafting, mining, ..."
msgstr ""
"Escrito específicamente para juegos de supervivencia con un enfoque en el "
"equilibrio del juego, el nivel de dificultad o los recursos disponibles a "
"través de la elaboración, la minería,..."
#: app/_translations.py:102
msgid "Entries to the 2021 Minetest Game Jam"
msgstr ""
msgstr "Inscripciones al Minetest Game Jam 2021"
#: app/_translations.py:103
msgid ""
"Contains a completely custom mapgen implemented in Lua, usually requires "
"worlds to be set to the 'singlenode' mapgen."
msgstr ""
"Contiene un mapgen completamente personalizado implementado en Lua, "
"generalmente requiere que los mundos se configuren en el mapgen de 'nodo "
"único'."
#: app/_translations.py:104
msgid " Jam / Game 2022"
msgstr ""
msgstr " Jam / Game 2022"
#: app/_translations.py:105
msgid "Sports"
msgstr ""
msgstr "Deportes"
#: app/_translations.py:106
msgid ""
"Adds or changes transportation methods. Includes teleportation, vehicles,"
" ridable mobs, transport infrastructure and thematic content"
msgstr ""
"Agrega o cambia métodos de transporte. Incluye teletransportación, "
"vehículos, mobs montables, infraestructura de transporte y contenido temático"
#: app/_translations.py:107
msgid "Player vs Environment (PvE)"
msgstr ""
msgstr "Jugador contra el entorno (PvE)"
#: app/_translations.py:108
msgid "For mods that grant the player extra information in the HUD"
msgstr ""
msgstr "Para mods que otorgan al jugador información adicional en el HUD"
#: app/_translations.py:109
msgid ""
"Mods and games that aim to simulate real life activity. Similar to "
"SimCity/TheSims/OpenTTD/etc"
msgstr ""
"Mods y juegos que tienen como objetivo simular la actividad de la vida real. "
"Similar a SimCity/TheSims/OpenTTD/etc"
#: app/_translations.py:110
msgid "Shocking and scary content. May scare young children"
msgstr ""
msgstr "Contenido impactante y aterrador. Puede asustar a los niños pequeños"
#: app/_translations.py:111
msgid "Player customization / Skins"
msgstr ""
msgstr "Personalización del jugador/Skins"
#: app/_translations.py:112
msgid ""
"Allows the player to customize their character by changing the texture or"
" adding accessories."
msgstr ""
"Permite al jugador personalizar su personaje cambiando la textura o "
"agregando accesorios."
#: app/_translations.py:113
msgid ""
"Certified by the Featured Packages program. This tag may be renamed in "
"the future"
msgstr ""
"Certificado por el programa Paquetes Destacados. Es posible que se cambie el "
"nombre de esta etiqueta en el futuro"
#: app/_translations.py:114
msgid "Mobs / Animals / NPCs"
msgstr ""
msgstr "Mobs / Animales / NPC"
#: app/_translations.py:115
msgid "For 128px or higher texture packs"
msgstr ""
msgstr "Para paquetes de texturas de 128px o superiores"
#: app/_translations.py:116
msgid "16px"
msgstr ""
msgstr "16px"
#: app/_translations.py:117
msgid "Games of chance, gambling games, etc"
msgstr ""
msgstr "Juegos de azar, apuestas, etc"
#: app/_translations.py:118
msgid "Mapgen / Biomes / Decoration"
msgstr ""
msgstr "Mapgen / Biomas / Decoración"
#: app/_translations.py:119
msgid "Drugs"
msgstr ""
msgstr "Drogas"
#: app/_translations.py:120
msgid "Related to economies, money, and trading"
msgstr ""
msgstr "Relacionado con las economías, el dinero y el comercio"
#: app/_translations.py:121
msgid ""
"For content designed for one or more players that focus on combat against"
" the world, mobs, or NPCs."
msgstr ""
"Para contenido diseñado para uno o más jugadores que se centra en el combate "
"contra el mundo, mobs o NPC."
#: app/_translations.py:122
msgid "For content whose main utility / feature is in GUI/formspec form"
msgstr ""
"Para contenido cuya utilidad/característica principal está en formato GUI/"
"formspec"
#: app/_translations.py:123
msgid "32px"
msgstr ""
msgstr "32px"
#: app/_translations.py:124
msgid "Player vs Player (PvP)"
msgstr ""
msgstr "Jugador contra jugador (PvP)"
#: app/_translations.py:125
msgid "Magic / Enchanting"
msgstr ""
msgstr "Magia / Encantamientos"
#: app/_translations.py:126
msgid "Contains illegal drugs, such as marijuana"
msgstr ""
msgstr "Contiene drogas ilegales, como marihuana"
#: app/_translations.py:127
msgid "First person shooters (FPS) and more"
msgstr ""
msgstr "Tirador en primera persona (FPS) y más"
#: app/_translations.py:128
msgid "Shooter"
msgstr ""
msgstr "Tirador"
#: app/querybuilder.py:58 app/templates/admin/languages/list.html:27
#: app/templates/admin/tags/list.html:38
@ -676,7 +724,7 @@ msgstr "GitHub vinculado a la cuenta"
#: app/blueprints/github/__init__.py:88
#, python-format
msgid "GitHub account is already associated with another user: %(username)s"
msgstr ""
msgstr "La cuenta de GitHub ya está asociada a otro usuario: %(username)s"
#: app/blueprints/github/__init__.py:96 app/blueprints/github/__init__.py:122
msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]"
@ -1547,13 +1595,15 @@ msgstr "Un usuario ya tiene ese nombre"
#: app/blueprints/users/settings.py:264
msgid "Removed GitHub account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de GitHub eliminada"
#: app/blueprints/users/settings.py:266
msgid ""
"You need to add an email address and password before you can remove your "
"GitHub account"
msgstr ""
"Debes agregar una dirección de correo electrónico y una contraseña antes de "
"poder eliminar tu cuenta de GitHub"
#: app/blueprints/users/settings.py:279
msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted"
@ -1747,6 +1797,8 @@ msgid ""
"Unable to create an account as the username is already taken. If you "
"meant to log in, you need to connect %(provider)s to your account first"
msgstr ""
"No se puede crear una cuenta porque el nombre de usuario ya está ocupado. Si "
"desea iniciar sesión, primero debe conectar %(provider)s a su cuenta"
#: app/logic/users.py:33
msgid "That username/display name is already in use, please choose another."
@ -1757,6 +1809,7 @@ msgstr ""
#: app/logic/users.py:40
msgid "Unable to create an account as the username was used in the past."
msgstr ""
"No se puede crear una cuenta porque el nombre de usuario se usó en el pasado."
#: app/models/packages.py:69
msgid "Mod"
@ -1936,7 +1989,7 @@ msgstr "Acerca de"
#: app/templates/base.html:247
msgid "Contact Us"
msgstr ""
msgstr "Contáctenos"
#: app/templates/base.html:248
msgid "Rules"
@ -1979,7 +2032,7 @@ msgstr "Colecciones"
#: app/templates/base.html:259 app/templates/donate/index.html:4
msgid "Support Creators"
msgstr ""
msgstr "Apoyar a los creadores"
#: app/templates/base.html:260
msgid "Translate Packages"
@ -2000,7 +2053,7 @@ msgstr "Ocultar paquetes no gratuitos"
#: app/templates/base.html:273
#, python-format
msgid "Our privacy policy has been updated (%(date)s)"
msgstr ""
msgstr "Nuestra política de privacidad ha sido actualizada (%(date)s )"
#: app/templates/index.html:4
msgid "Welcome"
@ -2358,19 +2411,23 @@ msgstr "Ver paquete"
#: app/templates/donate/index.html:62
msgid "Support ContentDB"
msgstr ""
msgstr "Soporte ContentDB"
#: app/templates/donate/index.html:64
msgid ""
"You can donate to rubenwardy to cover ContentDB's costs and support "
"future development."
msgstr ""
"Puede donar a rubenwardy para cubrir los costes de ContentDB y respaldar el "
"desarrollo futuro."
#: app/templates/donate/index.html:67
msgid ""
"For more information about what the cost of ContentDB and what rubenwardy"
" does, see his donation page:"
msgstr ""
"Para obtener más información sobre el coste de ContentDB y lo que hace "
"Rubenwardy, consulte su página de donaciones:"
#: app/templates/donate/index.html:73
msgid "Based on your reviews / favorites"
@ -2674,11 +2731,11 @@ msgstr "Publicar Reseña"
#: app/templates/macros/reviews.html:187
msgid "Report an issue"
msgstr ""
msgstr "Reportar un problema"
#: app/templates/macros/reviews.html:191
msgid "Ask a question"
msgstr ""
msgstr "Hacer una pregunta"
#: app/templates/macros/stats.html:15 app/templates/macros/stats.html:20
#, python-format
@ -3766,6 +3823,14 @@ msgid ""
"\t\t\tlater point. ContentDB staff can restore removed packages, if "
"needed."
msgstr ""
"Para evitar la pérdida de datos, no puede eliminar paquetes de forma "
"permanente.\n"
"\t\t\tPuede eliminarlos de ContentDB, lo que hará que no sean visibles para "
"ningún usuario.\n"
"\t\t\tvisibles para ningún usuario. Los paquetes eliminados pueden borrarse "
"permanentemente\n"
"\t\t\tpermanentemente. El personal de ContentDB puede restaurar los paquetes "
"eliminados, si es necesario."
#: app/templates/packages/remove.html:19
msgid ""
@ -3808,6 +3873,7 @@ msgstr "Publicar una reseña para %(title)s por %(author)s"
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:20
msgid "Please make sure you read ContentDB's <a href='/rules/'>rules</a>"
msgstr ""
"Por favor, asegúrese de leer las <a href=\"/rules/\">reglas</a> de ContentDB"
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:25
#: app/templates/threads/new.html:16
@ -4369,16 +4435,17 @@ msgstr "Más revisores y editores"
#: app/templates/threads/view.html:131
msgid "Is this review outdated?"
msgstr ""
msgstr "¿Esta revisión está desactualizada?"
#: app/templates/threads/view.html:132
msgid "For example, does it complain about issues you've already fixed?"
msgstr ""
msgstr "Por ejemplo, ¿se queja de problemas que ya has solucionado?"
#: app/templates/threads/view.html:133
#, python-format
msgid "You can report outdated reviews by clicking %(flag)s on the review."
msgstr ""
"Puede denunciar las reseñas obsoletas haciendo clic en %(flag)s de la reseña."
#: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17
msgid "Editor Work Queue"
@ -4736,7 +4803,7 @@ msgstr "Ver los permisos de ContentDB en GitHub"
#: app/templates/users/account.html:65
msgid "Disconnect"
msgstr ""
msgstr "Desconectar"
#: app/templates/users/account.html:70
msgid "Link Github"
@ -5133,7 +5200,7 @@ msgstr "Importar desde foros"
#: app/templates/users/profile_edit.html:33
msgid "Remove profile picture"
msgstr ""
msgstr "Quitar foto del perfil"
#: app/templates/users/profile_edit.html:51
msgid ""
@ -5322,15 +5389,15 @@ msgstr "El año pasado"
#: app/utils/minetest_hypertext.py:108
msgid "(view table in browser)"
msgstr ""
msgstr "(ver tabla en el navegador)"
#: app/utils/minetest_hypertext.py:139
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Imagen"
#: app/utils/minetest_hypertext.py:259
msgid "none"
msgstr ""
msgstr "ninguno"
#: app/utils/minetest_hypertext.py:280
msgid "Unsupported Games"
@ -5845,4 +5912,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Conectado"