diff --git a/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 562f19a6..91fe2260 100644 --- a/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-09 13:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-09 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-14 04:03+0000\n" "Last-Translator: BlackImpostor \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -192,19 +192,19 @@ msgstr "Фокусированно на или добавление новых #: app/_translations.py:56 msgctxt "tags" msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Инвентарь" #. NOTE: tags: description for inventory #: app/_translations.py:58 msgctxt "tags" msgid "Changes the inventory GUI" -msgstr "" +msgstr "Изменяет графический интерфейс инвентаря" #. NOTE: tags: title for chat #: app/_translations.py:60 msgctxt "tags" msgid "Chat / Commands" -msgstr "" +msgstr "Чат / Команды" #. NOTE: tags: description for chat #: app/_translations.py:62 @@ -213,25 +213,26 @@ msgid "" "Focus on player chat/communication or who's primary function is " "interacting with the console." msgstr "" +"Фокусирование на чате/общении с игроками или на том, чья основная функция - " +"взаимодействие с консолью." #. NOTE: tags: title for plants_and_farming #: app/_translations.py:64 msgctxt "tags" msgid "Plants and Farming" -msgstr "" +msgstr "Растения и Фермерство" #. NOTE: tags: description for plants_and_farming #: app/_translations.py:66 msgctxt "tags" msgid "Adds new plants or other farmable resources." -msgstr "" +msgstr "Добавляет новые растения или другие сельскохозяйственные ресурсы." #. NOTE: tags: title for complex_installation #: app/_translations.py:68 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Complex installation" -msgstr "Документация" +msgstr "Комплексованная установка" #. NOTE: tags: description for complex_installation #: app/_translations.py:70 @@ -240,36 +241,38 @@ msgid "" "Requires futher installation steps, such as installing luarocks or " "editing the trusted mod setting" msgstr "" +"Требует дополнительные шаги по установке, такие как установка luarocks или " +"редактирование настроек доверенного мода" #. NOTE: tags: title for multiplayer #: app/_translations.py:72 msgctxt "tags" msgid "Multiplayer-focused" -msgstr "" +msgstr "Фокус на Мультиплеер" #. NOTE: tags: description for multiplayer #: app/_translations.py:74 msgctxt "tags" msgid "Can/should only be used in multiplayer" -msgstr "" +msgstr "Может/должно быть использован в мультиплеере" #. NOTE: tags: title for tools #: app/_translations.py:76 msgctxt "tags" msgid "Tools / Weapons / Armor" -msgstr "" +msgstr "Инструменты / Оружие / Броня" #. NOTE: tags: description for tools #: app/_translations.py:78 msgctxt "tags" msgid "Adds or changes tools, weapons, and armor" -msgstr "" +msgstr "Добавляет или изменяет инструменты, оружие, и броня" #. NOTE: tags: title for simulation #: app/_translations.py:80 msgctxt "tags" msgid "Sims" -msgstr "" +msgstr "Симс" #. NOTE: tags: description for simulation #: app/_translations.py:82 @@ -278,42 +281,45 @@ msgid "" "Mods and games that aim to simulate real life activity. Similar to " "SimCity/TheSims/OpenTTD/etc" msgstr "" +"Моды и игры, имитирующие реальную жизнь. Похожее на SimCity/TheSims/OpenTTD/" +"так далее" #. NOTE: tags: title for magic #: app/_translations.py:84 msgctxt "tags" msgid "Magic / Enchanting" -msgstr "" +msgstr "Магия / Зачарование" #. NOTE: tags: title for less_than_px #: app/_translations.py:86 msgctxt "tags" msgid "<16px" -msgstr "" +msgstr "<16пикс" #. NOTE: tags: description for less_than_px #: app/_translations.py:88 msgctxt "tags" msgid "Less than 16px" -msgstr "" +msgstr "Меньше чем 16 пикселей" #. NOTE: tags: title for building_mechanics #: app/_translations.py:90 msgctxt "tags" msgid "Building Mechanics and Tools" -msgstr "" +msgstr "Механики и Инструменты Строительства" #. NOTE: tags: description for building_mechanics #: app/_translations.py:92 msgctxt "tags" msgid "Adds game mechanics or tools that change how players build." msgstr "" +"Добавляет игровые механики или инструменты изменяющие, как строят игроки." #. NOTE: tags: title for environment #: app/_translations.py:94 msgctxt "tags" msgid "Environment / Weather" -msgstr "" +msgstr "Среда / Погода" #. NOTE: tags: description for environment #: app/_translations.py:96 @@ -322,61 +328,66 @@ msgid "" "Improves the world, adding weather, ambient sounds, or other environment " "mechanics" msgstr "" +"Импровизирует мир, добавляет погоду, атмосферные звуки, или другие механики " +"окружающей среды" #. NOTE: tags: title for mobs #: app/_translations.py:98 msgctxt "tags" msgid "Mobs / Animals / NPCs" -msgstr "" +msgstr "Мобы / Животные / НИПы" #. NOTE: tags: description for mobs #: app/_translations.py:100 msgctxt "tags" msgid "Adds mobs, animals, and NPCs" -msgstr "" +msgstr "Добавляет мобов, животных, и НеИгровыхПерсонажей" #. NOTE: tags: title for puzzle #: app/_translations.py:102 msgctxt "tags" msgid "Puzzle" -msgstr "" +msgstr "Пазл" #. NOTE: tags: description for puzzle #: app/_translations.py:104 msgctxt "tags" msgid "Focus on puzzle solving instead of combat" -msgstr "" +msgstr "Фокусированно на решение пазлов вместо боя" #. NOTE: tags: title for building #: app/_translations.py:106 msgctxt "tags" msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "Строительство" #. NOTE: tags: description for building #: app/_translations.py:108 msgctxt "tags" msgid "Focuses on building, such as adding new materials or nodes" msgstr "" +"Фокусирование на строительстве, например, добавление новых материалов или " +"нодов" #. NOTE: tags: title for decorative #: app/_translations.py:110 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Decorative" -msgstr "Деактивировать" +msgstr "Декорация" #. NOTE: tags: description for decorative #: app/_translations.py:112 msgctxt "tags" msgid "Adds nodes with no other purpose than for use in building" msgstr "" +"Добавляет ноды, не имеющие никакой другой цели, кроме как для использования " +"в строительстве" #. NOTE: tags: title for oneofakind__original #: app/_translations.py:114 msgctxt "tags" msgid "One-of-a-kind / Original" -msgstr "" +msgstr "Единственный-в-своем-роде / Оригинальный" #. NOTE: tags: description for oneofakind__original #: app/_translations.py:116 @@ -385,12 +396,14 @@ msgid "" "For games and such that are of their own kind, distinct and original in " "nature to others of the same category." msgstr "" +"Для игр и тому подобного, которые в своем роде отличаются и оригинальны по " +"своей природе от других игр той же категории." #. NOTE: tags: title for survival #: app/_translations.py:118 msgctxt "tags" msgid "Survival" -msgstr "" +msgstr "Выживание" #. NOTE: tags: description for survival #: app/_translations.py:120 @@ -399,51 +412,53 @@ msgid "" "Written specifically for survival gameplay with a focus on game-balance, " "difficulty level, or resources available through crafting, mining, ..." msgstr "" +"Написана специально для игры на выживание с акцентом на игровой баланс, " +"уровень сложности или ресурсы, доступные при крафте, добыче полезных " +"ископаемых, ..." #. NOTE: tags: title for hud #: app/_translations.py:122 msgctxt "tags" msgid "HUD" -msgstr "" +msgstr "Игровой Интерфейс" #. NOTE: tags: description for hud #: app/_translations.py:124 msgctxt "tags" msgid "For mods that grant the player extra information in the HUD" msgstr "" +"Для модов, которые предоставляют игроку дополнительную информацию в Игровом " +"Интерфейсе" #. NOTE: tags: title for storage #: app/_translations.py:126 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Storage" -msgstr "Хранилище" +msgstr "Хранение" #. NOTE: tags: description for storage #: app/_translations.py:128 msgctxt "tags" msgid "Adds or improves item storage mechanics" -msgstr "" +msgstr "Добавляет или улучшает механику хранения предметов" #. NOTE: tags: title for 16px #: app/_translations.py:130 msgctxt "tags" msgid "16px" -msgstr "" +msgstr "16пикс" #. NOTE: tags: description for 16px #: app/_translations.py:132 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "For 16px texture packs" -msgstr "Лучшие наборы текстур" +msgstr "Для пакетов текстур с 16пикс" #. NOTE: tags: title for custom_mapgen #: app/_translations.py:134 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Custom mapgen" -msgstr "Хранилище" +msgstr "Пользовательский мапген" #. NOTE: tags: description for custom_mapgen #: app/_translations.py:136 @@ -452,57 +467,58 @@ msgid "" "Contains a completely custom mapgen implemented in Lua, usually requires " "worlds to be set to the 'singlenode' mapgen." msgstr "" +"Содержит полностью настраиваемый мапген, реализованный на Lua, обычно " +"требует, чтобы для миров был установлен мапген 'одним нодом'." #. NOTE: tags: title for library #: app/_translations.py:138 msgctxt "tags" msgid "API / Library" -msgstr "" +msgstr "API / Библиотека" #. NOTE: tags: description for library #: app/_translations.py:140 msgctxt "tags" msgid "Primarily adds an API for other mods to use" -msgstr "" +msgstr "В первую очередь добавляет API для использования другими модами" #. NOTE: tags: title for mini-game #: app/_translations.py:142 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Mini-game" -msgstr "Имя" +msgstr "Мини-игра" #. NOTE: tags: description for mini-game #: app/_translations.py:144 msgctxt "tags" msgid "Adds a mini-game to be played within Minetest" -msgstr "" +msgstr "Добавляет мини-игру которая сыграна в рамках Minetest" #. NOTE: tags: title for education #: app/_translations.py:146 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Education" -msgstr "Действие" +msgstr "Обучение" #. NOTE: tags: description for education #: app/_translations.py:148 msgctxt "tags" msgid "Either has educational value, or is a tool to help teachers " msgstr "" +"Либо имеет образовательную ценность, либо является инструментом в помощь " +"учителям " #. NOTE: tags: title for sports #: app/_translations.py:150 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Sports" -msgstr "Сообщить" +msgstr "Спорт" #. NOTE: tags: title for pve #: app/_translations.py:152 msgctxt "tags" msgid "Player vs Environment (PvE)" -msgstr "" +msgstr "Игрок против Окружающей среды (PvE)" #. NOTE: tags: description for pve #: app/_translations.py:154 @@ -511,25 +527,26 @@ msgid "" "For content designed for one or more players that focus on combat against" " the world, mobs, or NPCs." msgstr "" +"Для контента, предназначенного для одного или нескольких игроков, которые " +"сосредоточены на борьбе с миром, мобами или неигровыми персонажами." #. NOTE: tags: title for jam_combat_mod #: app/_translations.py:156 msgctxt "tags" msgid "Jam / Combat 2020" -msgstr "" +msgstr "Джэм / Боёвка 2020" #. NOTE: tags: description for jam_combat_mod #: app/_translations.py:158 msgctxt "tags" msgid "For mods created for the Discord \"Combat\" modding event in 2020" -msgstr "" +msgstr "Для модов созданные для Дискорд моддинг эвента \"Боёвка\" в 2020" #. NOTE: tags: title for creative #: app/_translations.py:160 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Creative" -msgstr "Создать" +msgstr "Креатив" #. NOTE: tags: description for creative #: app/_translations.py:162 @@ -539,62 +556,66 @@ msgid "" "content only available through a creative inventory, or provides tools " "that facilitate ingame creation and doesn't add difficulty or scarcity" msgstr "" +"Написана специально или исключительно для использования в творческом режиме. " +"Добавляет контент, доступный только в творческом инвентаре, или " +"предоставляет инструменты, которые облегчают создание игры и не создают " +"трудностей или дефицита" #. NOTE: tags: title for gui #: app/_translations.py:164 msgctxt "tags" msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "GUI" #. NOTE: tags: description for gui #: app/_translations.py:166 msgctxt "tags" msgid "For content whose main utility / feature is in GUI/formspec form" msgstr "" +"Для контента, основная полезность / функция которого находится в форме GUI/" +"formspec" #. NOTE: tags: title for 64px #: app/_translations.py:168 msgctxt "tags" msgid "64px" -msgstr "" +msgstr "64пикс" #. NOTE: tags: description for 64px #: app/_translations.py:170 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "For 64px texture packs" -msgstr "Лучшие наборы текстур" +msgstr "Для пакетов текстур 64пикс" #. NOTE: tags: title for commerce #: app/_translations.py:172 msgctxt "tags" msgid "Commerce / Economy" -msgstr "" +msgstr "Торговля / Экономика" #. NOTE: tags: description for commerce #: app/_translations.py:174 msgctxt "tags" msgid "Related to economies, money, and trading" -msgstr "" +msgstr "Связанное с экономикой, деньгами, и торговлей" #. NOTE: tags: title for mtg #: app/_translations.py:176 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Minetest Game improved" -msgstr "Одобрен" +msgstr "Импровизация Minetest Game" #. NOTE: tags: description for mtg #: app/_translations.py:178 msgctxt "tags" msgid "Forks of MTG" -msgstr "" +msgstr "Разветление MTG" #. NOTE: tags: title for jam_weekly_2021 #: app/_translations.py:180 msgctxt "tags" msgid "Jam / Weekly Challenges 2021" -msgstr "" +msgstr "Джэм / Еженедельные Вызовы 2021" #. NOTE: tags: description for jam_weekly_2021 #: app/_translations.py:182 @@ -603,13 +624,14 @@ msgid "" "For mods created for the Discord \"Weekly Challenges\" modding event in " "2021" msgstr "" +"Для модов созданные для Дискорд моддинг события \"Еженедельные Вызовы\" в " +"2021" #. NOTE: tags: title for transport #: app/_translations.py:184 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Transport" -msgstr "Перевод" +msgstr "Транспорт" #. NOTE: tags: description for transport #: app/_translations.py:186 @@ -618,81 +640,82 @@ msgid "" "Adds or changes transportation methods. Includes teleportation, vehicles," " ridable mobs, transport infrastructure and thematic content" msgstr "" +"Добавляет или изменяет способы передвижения. Включает телепортацию, " +"транспортные средства, мобов, на которых можно ездить, транспортную " +"инфраструктуру и тематический контент" #. NOTE: tags: title for food #: app/_translations.py:188 msgctxt "tags" msgid "Food / Drinks" -msgstr "" +msgstr "Еда / Напитки" #. NOTE: tags: title for technology #: app/_translations.py:190 msgctxt "tags" msgid "Machines / Electronics" -msgstr "" +msgstr "Машины / Электроника" #. NOTE: tags: description for technology #: app/_translations.py:192 msgctxt "tags" msgid "Adds machines useful in automation, tubes, or power." -msgstr "" +msgstr "Добавляет машины полезные в автоматизации, трубы, или энергия." #. NOTE: tags: title for seasonal #: app/_translations.py:194 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Seasonal" -msgstr "Причина" +msgstr "Сезонное" #. NOTE: tags: description for seasonal #: app/_translations.py:196 msgctxt "tags" msgid "For content generally themed around a certain season or holiday" msgstr "" +"Для контента, как правило, посвященного определенному сезону или празднику" #. NOTE: tags: title for 32px #: app/_translations.py:198 msgctxt "tags" msgid "32px" -msgstr "" +msgstr "32пикс" #. NOTE: tags: description for 32px #: app/_translations.py:200 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "For 32px texture packs" -msgstr "Лучшие наборы текстур" +msgstr "Для пакетов текстур 32пикс" #. NOTE: tags: title for jam_game_2021 #: app/_translations.py:202 msgctxt "tags" msgid "Jam / Game 2021" -msgstr "" +msgstr "Джэм / Игра 2021" #. NOTE: tags: description for jam_game_2021 #: app/_translations.py:204 msgctxt "tags" msgid "Entries to the 2021 Minetest Game Jam" -msgstr "" +msgstr "Заявки на участие в Minetest Game Jam 2021" #. NOTE: tags: title for 128px #: app/_translations.py:206 msgctxt "tags" msgid "128px+" -msgstr "" +msgstr "128пикс+" #. NOTE: tags: description for 128px #: app/_translations.py:208 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "For 128px or higher texture packs" -msgstr "Лучшие наборы текстур" +msgstr "Для пакетов текстур с 128пикс и выше" #. NOTE: tags: title for skins #: app/_translations.py:210 msgctxt "tags" msgid "Player customization / Skins" -msgstr "" +msgstr "Кастомизация игрока / Скины" #. NOTE: tags: description for skins #: app/_translations.py:212 @@ -701,12 +724,14 @@ msgid "" "Allows the player to customize their character by changing the texture or" " adding accessories." msgstr "" +"Позволяет игроку настроить своего персонажа, изменив текстуру или добавив " +"аксессуары." #. NOTE: tags: title for strategy_rts #: app/_translations.py:214 msgctxt "tags" msgid "Strategy / RTS" -msgstr "" +msgstr "Стратегия / RTS" #. NOTE: tags: description for strategy_rts #: app/_translations.py:216 @@ -715,107 +740,106 @@ msgid "" "Games and mods with a heavy strategy component, whether real-time or " "turn-based" msgstr "" +"Игры и моды с сильным стратегическим компонентом, будь-то \"в-реальном-" +"времени\" или \"пошаговые\"" #. NOTE: tags: title for jam_game_2022 #: app/_translations.py:218 msgctxt "tags" msgid " Jam / Game 2022" -msgstr "" +msgstr " Джэм / Игра 2022" #. NOTE: tags: description for jam_game_2022 #: app/_translations.py:220 msgctxt "tags" msgid "Entries to the 2022 Minetest Game Jam " -msgstr "" +msgstr "Заявки на участие в Minetest Game Jam 2022 " #. NOTE: content_warnings: title for gore #: app/_translations.py:222 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Gore" -msgstr "Больше" +msgstr "Расчленёнка" #. NOTE: content_warnings: description for gore #: app/_translations.py:224 msgctxt "content_warnings" msgid "Blood, etc" -msgstr "" +msgstr "Кровь, так далее" #. NOTE: content_warnings: title for gambling #: app/_translations.py:226 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Gambling" -msgstr "Администратор" +msgstr "Азартность" #. NOTE: content_warnings: description for gambling #: app/_translations.py:228 msgctxt "content_warnings" msgid "Games of chance, gambling games, etc" -msgstr "" +msgstr "Игры на шанс, азартные игры, так далее" #. NOTE: content_warnings: title for violence #: app/_translations.py:230 msgctxt "content_warnings" msgid "Violence" -msgstr "" +msgstr "Насилие" #. NOTE: content_warnings: description for violence #: app/_translations.py:232 msgctxt "content_warnings" msgid "Non-cartoon violence. May be towards fantasy or human-like characters" msgstr "" +"Насилие, не связанное с мультяшностью. Может быть направлено на " +"фантастических или человекоподобных персонажей" #. NOTE: content_warnings: title for horror #: app/_translations.py:234 msgctxt "content_warnings" msgid "Fear / Horror" -msgstr "" +msgstr "Страх / Хоррор" #. NOTE: content_warnings: description for horror #: app/_translations.py:236 msgctxt "content_warnings" msgid "Shocking and scary content. May scare young children" -msgstr "" +msgstr "Шокирующий и страшный контент. Может испугать маленьких детей" #. NOTE: content_warnings: title for bad_language #: app/_translations.py:238 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Bad Language" -msgstr "Язык" +msgstr "Дурной Язык" #. NOTE: content_warnings: description for bad_language #: app/_translations.py:240 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Contains swearing" -msgstr "Предупреждения о Контенте" +msgstr "Содержит руганьё" #. NOTE: content_warnings: title for alcohol_tobacco #: app/_translations.py:242 msgctxt "content_warnings" msgid "Alcohol / Tobacco" -msgstr "" +msgstr "Алкоголь / Табак" #. NOTE: content_warnings: description for alcohol_tobacco #: app/_translations.py:244 msgctxt "content_warnings" msgid "Contains alcohol and/or tobacco" -msgstr "" +msgstr "Содержит алкоголь и/или табак" #. NOTE: content_warnings: title for drugs #: app/_translations.py:246 -#, fuzzy msgctxt "content_warnings" msgid "Drugs" -msgstr "Правила" +msgstr "Наркотики" #. NOTE: content_warnings: description for drugs #: app/_translations.py:248 msgctxt "content_warnings" msgid "Contains recreational drugs other than alcohol or tobacco" -msgstr "" +msgstr "Содержит рекреационные наркотики, отличные от алкоголя или табака" #: app/querybuilder.py:58 app/templates/admin/languages/list.html:27 #: app/templates/admin/tags/list.html:38 @@ -939,7 +963,7 @@ msgstr "Привязка GitHub к учётной записи" #: app/blueprints/github/__init__.py:88 #, python-format msgid "GitHub account is already associated with another user: %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Учетная запись GitHub уже связана с другим пользователем: %(username)s" #: app/blueprints/github/__init__.py:96 app/blueprints/github/__init__.py:122 msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]" @@ -1165,7 +1189,7 @@ msgstr "" #: app/blueprints/packages/packages.py:481 #, python-format msgid "Set state to %(state)s" -msgstr "" +msgstr "Установить состояние в %(state)s" #: app/blueprints/packages/packages.py:511 msgid "Deleted package" @@ -1803,13 +1827,15 @@ msgstr "Пользователь уже имеет это имя" #: app/blueprints/users/settings.py:264 msgid "Removed GitHub account" -msgstr "" +msgstr "Отвязана учетная запись GitHub" #: app/blueprints/users/settings.py:266 msgid "" "You need to add an email address and password before you can remove your " "GitHub account" msgstr "" +"Вам необходимо добавить адрес электронной почты и пароль, прежде чем вы " +"сможете отвязать свою учетную запись GitHub" #: app/blueprints/users/settings.py:279 msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted" @@ -2005,6 +2031,9 @@ msgid "" "Unable to create an account as the username is already taken. If you " "meant to log in, you need to connect %(provider)s to your account first" msgstr "" +"Не удается создать учетную запись, так как имя пользователя уже занято. Если " +"вы намеревались войти в систему, вам сначала необходимо подключить " +"%(provider)s к своей учетной записи" #: app/logic/users.py:33 msgid "That username/display name is already in use, please choose another." @@ -2013,6 +2042,8 @@ msgstr "Это имя пользователя/отображаемое имя #: app/logic/users.py:40 msgid "Unable to create an account as the username was used in the past." msgstr "" +"Не удалось создать учетную запись, так как это имя пользователя " +"использовалось ранее." #: app/models/packages.py:69 msgid "Mod" @@ -2042,111 +2073,117 @@ msgstr "Наборы текстур" #: app/models/packages.py:87 msgid "Top mod" -msgstr "" +msgstr "Лучшее дополнение" #: app/models/packages.py:89 msgid "Top game" -msgstr "" +msgstr "Лучшая игра" #: app/models/packages.py:91 msgid "Top texture pack" -msgstr "" +msgstr "Лучший пакет текстур" #: app/models/packages.py:94 #, python-format msgid "Top %(place)d mod" -msgstr "" +msgstr "Лучшее дополнение %(place)d" #: app/models/packages.py:96 #, python-format msgid "Top %(place)d game" -msgstr "" +msgstr "Лучшая игра %(place)d" #: app/models/packages.py:98 #, python-format msgid "Top %(place)d texture pack" -msgstr "" +msgstr "Лучший пакет текстур %(place)d" #: app/models/packages.py:102 #, python-format msgid "%(display_name)s has a mod placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s имеет дополнение на #%(place)d месте." #: app/models/packages.py:105 #, python-format msgid "%(display_name)s has a game placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s имеет игру на #%(place)d месте." #: app/models/packages.py:108 #, python-format msgid "%(display_name)s has a texture pack placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s имеет пакет текстур на #%(place)d месте." #: app/models/packages.py:114 msgid "Do you recommend this mod?" -msgstr "" +msgstr "Вы рекомендуете это дополнение?" #: app/models/packages.py:116 msgid "Do you recommend this game?" -msgstr "" +msgstr "Вы рекомендуете эту игру?" #: app/models/packages.py:118 msgid "Do you recommend this texture pack?" -msgstr "" +msgstr "Вы рекомендуете этот пакет текстур?" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:155 app/models/packages.py:173 msgid "Looking for Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Ищем Сопровождающего" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:158 msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "БЕТА" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:161 msgid "Actively Developed" -msgstr "" +msgstr "Активно Разрабатывается" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:164 msgid "Maintenance Only" -msgstr "" +msgstr "Только Техническое Обслуживание" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:167 msgid "As-is" -msgstr "" +msgstr "Как-и-Есть" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:170 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Устарело" #: app/models/packages.py:177 msgid "Under active development, and may break worlds/things without warning" msgstr "" +"Находится в стадии активной разработки и может сломать миры/штуки без " +"предупреждения" #: app/models/packages.py:179 msgid "Fully playable, but with some breakages/changes expected" -msgstr "" +msgstr "Полностью играбельно, но с некоторыми ожидаемыми поломками/изменениями" #: app/models/packages.py:181 msgid "Finished, with bug fixes being made as needed" -msgstr "" +msgstr "Закончено, при необходимости будут исправлены ошибки" #: app/models/packages.py:183 msgid "" "Finished, the maintainer doesn't intend to continue working on it or " "provide support" msgstr "" +"Закончено, сопровождающий не намерен продолжать работу над ней или оказывать " +"поддержку" #: app/models/packages.py:185 msgid "" "The maintainer doesn't recommend this package. See the description for " "more info" msgstr "" +"Разработчик не рекомендует использовать этот пакет. Дополнительную " +"информацию смотрите в описании" #: app/models/packages.py:231 msgid "Submit for Approval" @@ -2175,54 +2212,54 @@ msgstr "Незавершённая работа" #: app/models/packages.py:1358 #, python-format msgid "New commit %(hash)s found on the Git repo." -msgstr "" +msgstr "Новая фиксация %(hash)s найден в Git репозитории." #: app/models/packages.py:1362 #, python-format msgid "The last release was commit %(hash)s" -msgstr "" +msgstr "Последним выпуском была фиксация %(hash)s" #: app/models/packages.py:1368 #, python-format msgid "New tag %(tag_name)s found on the Git repo." -msgstr "" +msgstr "Новый тег %(tag_name)s найден в Git репозитории." #: app/models/users.py:45 msgid "Banned" -msgstr "" +msgstr "Заблокирован" #: app/models/users.py:47 msgid "Not Joined" -msgstr "" +msgstr "Не Присоединился" #: app/models/users.py:49 msgid "New Member" -msgstr "" +msgstr "Новый Участник" #: app/models/users.py:51 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Участник" #: app/models/users.py:53 msgid "Trusted Member" -msgstr "" +msgstr "Доверенный Участник" #: app/models/users.py:55 msgid "Approver" -msgstr "" +msgstr "Проверяющий" #: app/models/users.py:57 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор" #. NOTE: BOT notification type #: app/models/users.py:59 app/models/users.py:442 msgid "Bot" -msgstr "" +msgstr "Бот" #: app/models/users.py:61 msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Модератор" #: app/models/users.py:63 app/templates/base.html:164 msgid "Admin" @@ -2231,12 +2268,12 @@ msgstr "Администратор" #. NOTE: PACKAGE_EDIT notification type #: app/models/users.py:427 msgid "Package Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактирующий Пакеты" #. NOTE: PACKAGE_APPROVAL notification type #: app/models/users.py:430 msgid "Package Approval" -msgstr "" +msgstr "Одобряющий Пакеты" #. NOTE: NEW_THREAD notification type #: app/models/users.py:433 app/templates/threads/list.html:12 @@ -2247,12 +2284,12 @@ msgstr "Новая тема" #. NOTE: NEW_REVIEW notification type #: app/models/users.py:436 msgid "New Review" -msgstr "" +msgstr "Новый Обзор" #. NOTE: THREAD_REPLY notification type #: app/models/users.py:439 msgid "Thread Reply" -msgstr "" +msgstr "Ответить Ветке" #. NOTE: MAINTAINER notification type #: app/models/users.py:445 app/templates/macros/threads.html:27 @@ -2262,97 +2299,98 @@ msgstr "Разработчик" #. NOTE: EDITOR_ALERT notification type #: app/models/users.py:448 msgid "Editor Alert" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение Редактора" #. NOTE: EDITOR_MISC notification type #: app/models/users.py:451 msgid "Editor Misc" -msgstr "" +msgstr "Разное Редактора" #. NOTE: OTHER notification type #: app/models/users.py:454 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Другое" #: app/models/users.py:464 msgid "This is a Package Edit notification." -msgstr "" +msgstr "Это уведомление от Редактирующего Пакеты." #: app/models/users.py:466 msgid "This is a Package Approval notification." -msgstr "" +msgstr "Это уведомление от Одобряющего Пакеты." #: app/models/users.py:468 msgid "This is a New Thread notification." -msgstr "" +msgstr "Это уведомление о Новой Ветке." #: app/models/users.py:470 msgid "This is a New Review notification." -msgstr "" +msgstr "Это уведомление о новом обзоре." #: app/models/users.py:472 msgid "This is a Thread Reply notification." -msgstr "" +msgstr "Это уведомление об Ответе в Ветке." #: app/models/users.py:474 msgid "This is a Bot notification." -msgstr "" +msgstr "Это уведомление Бота." #: app/models/users.py:476 msgid "This is a Maintainer change notification." -msgstr "" +msgstr "Это уведомление об Изменении Сопровождающего." #: app/models/users.py:478 msgid "This is an Editor Alert notification." -msgstr "" +msgstr "Это уведомление об Предупреждении Редактора." #: app/models/users.py:480 msgid "This is an Editor Misc notification." -msgstr "" +msgstr "Это уведомление об Редактора Разном." #: app/models/users.py:482 msgid "This is an Other notification." -msgstr "" +msgstr "Это уведомление Другого." #: app/models/users.py:489 msgid "When another user edits your packages, releases, etc." -msgstr "" +msgstr "Когда другой пользователь редактирует ваши пакеты, релизы, и так далее." #: app/models/users.py:491 msgid "Notifications from editors related to the package approval process." -msgstr "" +msgstr "Уведомления от редакторов, связанные с процессом одобрения пакета." #: app/models/users.py:493 msgid "When a thread is created on your package." -msgstr "" +msgstr "Когда в вашем пакете создается ветка." #: app/models/users.py:495 msgid "When a user posts a review on your package." -msgstr "" +msgstr "Когда пользователь оставляет обзор об вашем пакете." #: app/models/users.py:497 msgid "When someone replies to a thread you're watching." -msgstr "" +msgstr "Когда кто-то отвечает на ветку, которой вы следите." #: app/models/users.py:499 msgid "From a bot - for example, update notifications." -msgstr "" +msgstr "От бота - например, уведомления об обновлениях." #: app/models/users.py:501 msgid "When your package's maintainers change." -msgstr "" +msgstr "Когда сменятся сопровождающие вашего пакета." #: app/models/users.py:503 msgid "For editors: Important alerts." -msgstr "" +msgstr "Для редакторов: Важные предупреждения." #: app/models/users.py:505 msgid "For editors: Minor notifications, including new threads." -msgstr "" +msgstr "Для редакторов: Незначительные уведомления, включая новые ветки." #: app/models/users.py:507 msgid "Minor notifications not important enough for a dedicated category." msgstr "" +"Незначительные уведомления, недостаточно важные для выделенной категории." #: app/tasks/emails.py:122 msgid "" @@ -2478,7 +2516,7 @@ msgstr "Об этом" #: app/templates/base.html:247 msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "Связаться с Нами" #: app/templates/base.html:248 msgid "Rules" @@ -2521,7 +2559,7 @@ msgstr "Коллекции" #: app/templates/base.html:259 app/templates/donate/index.html:4 msgid "Support Creators" -msgstr "" +msgstr "Поддержать Создателей" #: app/templates/base.html:260 msgid "Translate Packages" @@ -2542,7 +2580,7 @@ msgstr "Скрыть платные пакеты" #: app/templates/base.html:273 #, python-format msgid "Our privacy policy has been updated (%(date)s)" -msgstr "" +msgstr "Наша политика конфиденциальности была обновлена (%(date)s)" #: app/templates/index.html:4 msgid "Welcome" @@ -2899,19 +2937,23 @@ msgstr "Посмотреть дополнение" #: app/templates/donate/index.html:62 msgid "Support ContentDB" -msgstr "" +msgstr "Поддержать ContentDB" #: app/templates/donate/index.html:64 msgid "" "You can donate to rubenwardy to cover ContentDB's costs and support " "future development." msgstr "" +"Вы можете пожертвовать rubenwardy, чтобы покрыть расходы Content DB и " +"поддержать дальнейшее развитие." #: app/templates/donate/index.html:67 msgid "" "For more information about the cost of ContentDB and what rubenwardy " "does, see his donation page:" msgstr "" +"Для получения дополнительной информации о стоимости ContentDB и о том, чем " +"занимается rubenwardy, посетите его страницу пожертвований:" #: app/templates/donate/index.html:73 msgid "Based on your reviews / favorites" @@ -3204,11 +3246,11 @@ msgstr "Опубликовать обзор" #: app/templates/macros/reviews.html:192 msgid "Report an issue" -msgstr "" +msgstr "Сообщить о проблеме" #: app/templates/macros/reviews.html:196 msgid "Ask a question" -msgstr "" +msgstr "Спросить вопрос" #: app/templates/macros/stats.html:15 app/templates/macros/stats.html:20 #, python-format @@ -3622,6 +3664,8 @@ msgid "" "You can include a .cdb.json file in your package to update these details " "automatically." msgstr "" +"Вы можете включить файл .cdb.json в свой пакет, чтобы автоматически " +"обновлять эти данные." #: app/templates/packages/create_edit.html:55 msgid "" @@ -4274,13 +4318,15 @@ msgstr "Удалить %(title)s" #: app/templates/packages/remove.html:11 msgid "Change maintenance state" -msgstr "" +msgstr "Изменить состояние обслуживания" #: app/templates/packages/remove.html:13 msgid "" "As an alternative to removing your package, you may wish to change the " "maintenance state." msgstr "" +"В качестве альтернативы удалению вашего пакета вы можете изменить состояние " +"обслуживания." #: app/templates/packages/remove.html:36 msgid "" @@ -4292,6 +4338,12 @@ msgid "" "\t\t\tlater point. ContentDB staff can restore removed packages, if " "needed." msgstr "" +"Чтобы избежать потери данных, вы не можете удалять пакеты безвозвратно. \n" +"\t\t\tВы можете удалить их из Content DB, в результате чего они не будут " +"видны ни одному пользователю. \n" +"\t\t\tУдаленные пакеты могут быть безвозвратно удалены позже. \n" +"\t\t\tПри необходимости сотрудники ContentDB могут восстановить удаленные " +"пакеты." #: app/templates/packages/remove.html:44 msgid "" @@ -4330,6 +4382,8 @@ msgstr "Опубликовать обзор для %(title)s от %(author)s" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:20 msgid "Please make sure you read ContentDB's rules" msgstr "" +"Пожалуйста, убедитесь, что вы ознакомились с правилами ContentDB" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:25 #: app/templates/threads/new.html:16 @@ -4341,7 +4395,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:55 msgid "What language are you writing your review in?" -msgstr "" +msgstr "На каком языке вы пишете свой обзор?" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:68 msgid "Delete review." @@ -4473,6 +4527,8 @@ msgid "" "To provide translations for your package, you need to create .tr files " "and upload a new release." msgstr "" +"Чтобы предоставить переводы для вашего пакета, вам необходимо создать файлы ." +"tr и загрузить новый релиз." #: app/templates/packages/translation.html:19 msgid "" @@ -4622,7 +4678,7 @@ msgstr "Перевод" #: app/templates/packages/view.html:297 msgid "Thumbnail for video" -msgstr "" +msgstr "Обложка для видео" #: app/templates/packages/view.html:314 msgid "Awaiting review" @@ -4887,16 +4943,16 @@ msgstr "Плюс проверяющим и редакторам" #: app/templates/threads/view.html:131 msgid "Is this review outdated?" -msgstr "" +msgstr "Этот обзор устарел?" #: app/templates/threads/view.html:132 msgid "For example, does it complain about issues you've already fixed?" -msgstr "" +msgstr "Например, жалуется ли он на проблемы, которые вы уже устранили?" #: app/templates/threads/view.html:133 #, python-format msgid "You can report outdated reviews by clicking %(flag)s on the review." -msgstr "" +msgstr "Вы можете сообщить об устаревших обзорах, нажав %(flag)s в обзоре." #: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17 msgid "Editor Work Queue" @@ -5247,7 +5303,7 @@ msgstr "Просмотр разрешений ContentDB на GitHub" #: app/templates/users/account.html:65 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Отключить" #: app/templates/users/account.html:70 msgid "Link Github" @@ -5401,15 +5457,14 @@ msgid "Verification token" msgstr "Проверочный токен" #: app/templates/users/claim_forums.html:71 -#, fuzzy msgid "" "Go to User " "Control Panel > Profile > Edit signature" msgstr "" -"Перейдите в Панель" -" управления пользователя > Профиль > Редактировать подпись" +"Перейдите на Панель управления пользователя > Профиль > Редактировать " +"подпись" #: app/templates/users/claim_forums.html:75 msgid "Paste this into your signature:" @@ -5645,7 +5700,7 @@ msgstr "Импортировать из форумов" #: app/templates/users/profile_edit.html:33 msgid "Remove profile picture" -msgstr "" +msgstr "Удалить картинку профиля" #: app/templates/users/profile_edit.html:51 msgid "" @@ -5831,15 +5886,15 @@ msgstr "Последний год" #: app/utils/minetest_hypertext.py:108 msgid "(view table in browser)" -msgstr "" +msgstr "(просмотр таблицы в браузере)" #: app/utils/minetest_hypertext.py:139 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #: app/utils/minetest_hypertext.py:259 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "никакой" #: app/utils/minetest_hypertext.py:280 msgid "Unsupported Games"