contentdb/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po
2024-06-09 11:40:25 +01:00

5628 lines
146 KiB
Plaintext

# Czech translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Matyáš Pilz <matys.pilz@gmail.com>\n"
"Language: cs\n"
"Language-Team: Czech "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/cs/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
#: app/__init__.py:155
msgid "Banned:"
msgstr "Zakázaný:"
#: app/__init__.py:157
msgid "You have been banned."
msgstr "Byli jste zabanováni."
#: app/_translations.py:5
msgid "Jam / Game 2023"
msgstr ""
#: app/_translations.py:6
msgid "Entries to the 2023 Minetest Game Jam "
msgstr ""
#: app/_translations.py:7
msgid "Player Effects / Power Ups"
msgstr ""
#: app/_translations.py:8
msgid ""
"For content that changes player effects, including physics, for example: "
"speed, jump height or gravity."
msgstr ""
#: app/_translations.py:9
msgid "Server Moderation and Tools"
msgstr ""
#: app/_translations.py:10
msgid "Helps with server maintenance and moderation"
msgstr ""
#: app/_translations.py:11
msgid "Player vs Player (PvP)"
msgstr ""
#: app/_translations.py:12
msgid "Designed to be played competitively against other players"
msgstr ""
#: app/_translations.py:13
msgid "Joke"
msgstr ""
#: app/_translations.py:14
msgid ""
"For humorous content, meant as a novelty or joke, not to be taken "
"seriously, and that is not meant to be used seriously or long-term."
msgstr ""
#: app/_translations.py:15
msgid "Inventory"
msgstr ""
#: app/_translations.py:16
msgid "Changes the inventory GUI"
msgstr ""
#: app/_translations.py:17
msgid "Mapgen / Biomes / Decoration"
msgstr ""
#: app/_translations.py:18
msgid "New mapgen or changes mapgen"
msgstr ""
#: app/_translations.py:19
msgid "Shooter"
msgstr ""
#: app/_translations.py:20
msgid "First person shooters (FPS) and more"
msgstr ""
#: app/_translations.py:21
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: app/_translations.py:22
msgid "Tools for game and mod developers"
msgstr ""
#: app/_translations.py:23
msgid "Singleplayer-focused"
msgstr ""
#: app/_translations.py:24
msgid "Content that can be played alone"
msgstr ""
#: app/_translations.py:25
msgid "Adventure / RPG"
msgstr ""
#: app/_translations.py:26
msgid "Crafting"
msgstr ""
#: app/_translations.py:27
msgid "Big changes to crafting gameplay"
msgstr ""
#: app/_translations.py:28
msgid "Sounds / Music"
msgstr ""
#: app/_translations.py:29
msgid "Focuses on or adds new sounds or musical things"
msgstr ""
#: app/_translations.py:30
msgid "World Maintenance and Tools"
msgstr ""
#: app/_translations.py:31
msgid "Tools to manage the world"
msgstr ""
#: app/_translations.py:32
msgid "Chat / Commands"
msgstr ""
#: app/_translations.py:33
msgid ""
"Focus on player chat/communication or who's primary function is "
"interacting with the console."
msgstr ""
#: app/_translations.py:34
msgid "Tools / Weapons / Armor"
msgstr ""
#: app/_translations.py:35
msgid "Adds or changes tools, weapons, and armor"
msgstr ""
#: app/_translations.py:36
msgid "Multiplayer-focused"
msgstr ""
#: app/_translations.py:37
msgid "Can/should only be used in multiplayer"
msgstr ""
#: app/_translations.py:38
msgid "Complex installation"
msgstr ""
#: app/_translations.py:39
msgid ""
"Requires futher installation steps, such as installing luarocks or "
"editing the trusted mod setting"
msgstr ""
#: app/_translations.py:40
msgid "Sims"
msgstr ""
#: app/_translations.py:41
msgid ""
"Mods and games that aim to simulate real life activity. Similar to "
"SimCity/TheSims/OpenTTD/etc"
msgstr ""
#: app/_translations.py:42
msgid "Plants and Farming"
msgstr ""
#: app/_translations.py:43
msgid "Adds new plants or other farmable resources."
msgstr ""
#: app/_translations.py:44
msgid "Puzzle"
msgstr ""
#: app/_translations.py:45
msgid "Focus on puzzle solving instead of combat"
msgstr ""
#: app/_translations.py:46
msgid "<16px"
msgstr ""
#: app/_translations.py:47
msgid "Less than 16px"
msgstr ""
#: app/_translations.py:48
msgid "Building Mechanics and Tools"
msgstr ""
#: app/_translations.py:49
msgid "Adds game mechanics or tools that change how players build."
msgstr ""
#: app/_translations.py:50
msgid "Decorative"
msgstr ""
#: app/_translations.py:51
msgid "Adds nodes with no other purpose than for use in building"
msgstr ""
#: app/_translations.py:52
msgid "Environment / Weather"
msgstr ""
#: app/_translations.py:53
msgid ""
"Improves the world, adding weather, ambient sounds, or other environment "
"mechanics"
msgstr ""
#: app/_translations.py:54
msgid "Building"
msgstr ""
#: app/_translations.py:55
msgid "Focuses on building, such as adding new materials or nodes"
msgstr ""
#: app/_translations.py:56
msgid "Magic / Enchanting"
msgstr ""
#: app/_translations.py:57
msgid "One-of-a-kind / Original"
msgstr ""
#: app/_translations.py:58
msgid ""
"For games and such that are of their own kind, distinct and original in "
"nature to others of the same category."
msgstr ""
#: app/_translations.py:59
msgid "Mobs / Animals / NPCs"
msgstr ""
#: app/_translations.py:60
msgid "Adds mobs, animals, and NPCs"
msgstr ""
#: app/_translations.py:61
msgid "API / Library"
msgstr ""
#: app/_translations.py:62
msgid "Primarily adds an API for other mods to use"
msgstr ""
#: app/_translations.py:63
msgid "Survival"
msgstr ""
#: app/_translations.py:64
msgid ""
"Written specifically for survival gameplay with a focus on game-balance, "
"difficulty level, or resources available through crafting, mining, ..."
msgstr ""
#: app/_translations.py:65
msgid "Education"
msgstr ""
#: app/_translations.py:66
msgid "Either has educational value, or is a tool to help teachers "
msgstr ""
#: app/_translations.py:67
msgid "16px"
msgstr ""
#: app/_translations.py:68
msgid "For 16px texture packs"
msgstr ""
#: app/_translations.py:69
msgid "Custom mapgen"
msgstr ""
#: app/_translations.py:70
msgid ""
"Contains a completely custom mapgen implemented in Lua, usually requires "
"worlds to be set to the 'singlenode' mapgen."
msgstr ""
#: app/_translations.py:71
msgid "Player vs Environment (PvE)"
msgstr ""
#: app/_translations.py:72
msgid ""
"For content designed for one or more players that focus on combat against"
" the world, mobs, or NPCs."
msgstr ""
#: app/_translations.py:73
msgid "Mini-game"
msgstr ""
#: app/_translations.py:74
msgid "Adds a mini-game to be played within Minetest"
msgstr ""
#: app/_translations.py:75
msgid "HUD"
msgstr ""
#: app/_translations.py:76
msgid "For mods that grant the player extra information in the HUD"
msgstr ""
#: app/_translations.py:77
msgid "Sports"
msgstr ""
#: app/_translations.py:78 app/templates/users/modtools.html:12
msgid "Storage"
msgstr ""
#: app/_translations.py:79
msgid "Adds or improves item storage mechanics"
msgstr ""
#: app/_translations.py:80
msgid "Commerce / Economy"
msgstr ""
#: app/_translations.py:81
msgid "Related to economies, money, and trading"
msgstr ""
#: app/_translations.py:82
msgid "Minetest Game improved"
msgstr ""
#: app/_translations.py:83
msgid "Forks of MTG"
msgstr ""
#: app/_translations.py:84
msgid "Machines / Electronics"
msgstr ""
#: app/_translations.py:85
msgid "Adds machines useful in automation, tubes, or power."
msgstr ""
#: app/_translations.py:86
msgid "Transport"
msgstr ""
#: app/_translations.py:87
msgid ""
"Adds or changes transportation methods. Includes teleportation, vehicles,"
" ridable mobs, transport infrastructure and thematic content"
msgstr ""
#: app/_translations.py:88
msgid "GUI"
msgstr ""
#: app/_translations.py:89
msgid "For content whose main utility / feature is in GUI/formspec form"
msgstr ""
#: app/_translations.py:90
msgid "64px"
msgstr ""
#: app/_translations.py:91
msgid "For 64px texture packs"
msgstr ""
#: app/_translations.py:92
msgid "Food / Drinks"
msgstr ""
#: app/_translations.py:93
msgid "Jam / Weekly Challenges 2021"
msgstr ""
#: app/_translations.py:94
msgid ""
"For mods created for the Discord \"Weekly Challenges\" modding event in "
"2021"
msgstr ""
#: app/_translations.py:95
msgid "Creative"
msgstr ""
#: app/_translations.py:96
msgid ""
"Written specifically or exclusively for use in creative mode. Adds "
"content only available through a creative inventory, or provides tools "
"that facilitate ingame creation and doesn't add difficulty or scarcity"
msgstr ""
#: app/_translations.py:97
msgid "Seasonal"
msgstr ""
#: app/_translations.py:98
msgid "For content generally themed around a certain season or holiday"
msgstr ""
#: app/_translations.py:99
msgid "32px"
msgstr ""
#: app/_translations.py:100
msgid "For 32px texture packs"
msgstr ""
#: app/_translations.py:101
msgid "Jam / Combat 2020"
msgstr ""
#: app/_translations.py:102
msgid "For mods created for the Discord \"Combat\" modding event in 2020"
msgstr ""
#: app/_translations.py:103
msgid "128px+"
msgstr ""
#: app/_translations.py:104
msgid "For 128px or higher texture packs"
msgstr ""
#: app/_translations.py:105
msgid "Player customization / Skins"
msgstr ""
#: app/_translations.py:106
msgid ""
"Allows the player to customize their character by changing the texture or"
" adding accessories."
msgstr ""
#: app/_translations.py:107
msgid "Strategy / RTS"
msgstr ""
#: app/_translations.py:108
msgid ""
"Games and mods with a heavy strategy component, whether real-time or "
"turn-based"
msgstr ""
#: app/_translations.py:109
msgid "Jam / Game 2021"
msgstr ""
#: app/_translations.py:110
msgid "Entries to the 2021 Minetest Game Jam"
msgstr ""
#: app/_translations.py:111
msgid " Jam / Game 2022"
msgstr ""
#: app/_translations.py:112
msgid "Entries to the 2022 Minetest Game Jam "
msgstr ""
#: app/_translations.py:113
msgid "Gore"
msgstr ""
#: app/_translations.py:114
msgid "Blood, etc"
msgstr ""
#: app/_translations.py:115
msgid "Gambling"
msgstr ""
#: app/_translations.py:116
msgid "Games of chance, gambling games, etc"
msgstr ""
#: app/_translations.py:117
msgid "Drugs"
msgstr ""
#: app/_translations.py:118
msgid "Contains illegal drugs, such as marijuana"
msgstr ""
#: app/_translations.py:119
msgid "Violence"
msgstr ""
#: app/_translations.py:120
msgid "Non-cartoon violence. May be towards fantasy or human-like characters"
msgstr ""
#: app/_translations.py:121
msgid "Fear / Horror"
msgstr ""
#: app/_translations.py:122
msgid "Shocking and scary content. May scare young children"
msgstr ""
#: app/_translations.py:123
msgid "Bad Language"
msgstr ""
#: app/_translations.py:124
msgid "Contains swearing"
msgstr ""
#: app/_translations.py:125
msgid "Alcohol / Tobacco"
msgstr ""
#: app/_translations.py:126
msgid "Contains alcohol and/or tobacco"
msgstr ""
#: app/querybuilder.py:58 app/templates/admin/languages/list.html:27
#: app/templates/admin/tags/list.html:38
#: app/templates/admin/warnings/list.html:28
#: app/templates/collections/create_edit.html:56
#: app/templates/collections/view.html:66 app/templates/modnames/list.html:16
#: app/templates/packages/list.html:4 app/templates/todo/editor.html:46
#: app/templates/users/list.html:22 app/templates/users/profile.html:265
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"
#: app/querybuilder.py:73
#, python-format
msgid "%(package_type)s for %(game_name)s"
msgstr ""
#: app/template_filters.py:92
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "Před %(delta)s"
#: app/blueprints/api/endpoints.py:94 app/templates/index.html:104
msgid "Featured"
msgstr "Zvláštní"
#: app/blueprints/api/tokens.py:33 app/templates/admin/tags/list.html:26
#: app/templates/admin/warnings/list.html:20 app/templates/macros/topics.html:7
#: app/templates/modnames/list.html:12
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: app/blueprints/api/tokens.py:34
msgid "Limit to package"
msgstr "Omezit na balíček"
#: app/blueprints/api/tokens.py:36 app/blueprints/collections/__init__.py:90
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:175 app/blueprints/packages/packages.py:251
#: app/blueprints/packages/packages.py:543
#: app/blueprints/packages/packages.py:639
#: app/blueprints/packages/packages.py:727
#: app/blueprints/packages/releases.py:62
#: app/blueprints/packages/releases.py:74 app/blueprints/packages/reviews.py:63
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:36
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:42
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:47
#: app/blueprints/users/account.py:193 app/blueprints/users/account.py:201
#: app/blueprints/users/settings.py:79 app/blueprints/users/settings.py:148
#: app/blueprints/users/settings.py:330 app/templates/users/modtools.html:111
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:77
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:168 app/blueprints/packages/releases.py:54
#: app/blueprints/packages/releases.py:66 app/blueprints/packages/reviews.py:53
#: app/blueprints/threads/__init__.py:281
#: app/templates/admin/languages/list.html:23
#: app/templates/macros/reviews.html:138 app/templates/macros/topics.html:5
#: app/templates/packages/release_edit.html:17
#: app/templates/packages/translation.html:54
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:80
#: app/blueprints/collections/__init__.py:85
#: app/templates/packages/translation.html:57
msgid "Short Description"
msgstr "Stručný popis"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:81
msgid "Page Content"
msgstr "Strana nabídky"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:82
#: app/blueprints/threads/__init__.py:283
#: app/templates/collections/view.html:51
msgid "Private"
msgstr "Soukromý"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:83
msgid "Pinned to my profile"
msgstr ""
#: app/blueprints/collections/__init__.py:155
msgid "A collection with a similar title already exists"
msgstr "Již existuje kolekce se stejným názvem"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:161
msgid "Unable to create collection as a package with that name already exists"
msgstr "Nelze kolekci uložit jako balíček, jehož jméno již existuje"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:307
msgid "Added package to collection"
msgstr "Balíček byl přidán do kolekce"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:309
msgid "Removed package from collection"
msgstr "Balíček byl odebrán z kolekce"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:328
msgid "Added package to favorites collection"
msgstr "Balíček byl přidán mezi oblíbené kolekce"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:330
msgid "(Public, change from Profile > My Collections)"
msgstr "(Veřejné, lze upravit v Profil &gt; Mé kolekce)"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:334
msgid "Removed package from favorites collection"
msgstr "Balíček byl odebrán z oblíbených kolekcí"
#: app/blueprints/github/__init__.py:54
msgid "Authorization failed [err=gh-oauth-login-failed]"
msgstr "Ověření selhalo [err=gh-oauth-login-failed]"
#: app/blueprints/github/__init__.py:83
msgid "Linked GitHub to account"
msgstr "Propojeno s účtem GitHub"
#: app/blueprints/github/__init__.py:88
#, python-format
msgid "GitHub account is already associated with another user: %(username)s"
msgstr ""
#: app/blueprints/github/__init__.py:96 app/blueprints/github/__init__.py:122
msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]"
msgstr "Ověření selhalo [err=gh-login-failed]"
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:169 app/templates/admin/tags/list.html:30
#: app/templates/admin/warnings/list.html:24
#: app/templates/users/settings_email.html:49
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:170
msgid "Redirect URL"
msgstr ""
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:171
msgid "App Type"
msgstr ""
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:257
msgid "Revoked all user tokens"
msgstr ""
#: app/blueprints/packages/__init__.py:32
#: app/templates/packages/create_edit.html:29
msgid "Edit Details"
msgstr "Upravit podrobnosti"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:37
#: app/templates/packages/translation.html:4
msgid "Translation"
msgstr ""
#: app/blueprints/packages/__init__.py:42
#: app/templates/packages/releases_list.html:34
#: app/templates/packages/view.html:657 app/templates/todo/editor.html:75
msgid "Releases"
msgstr "Vydání"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:47
#: app/templates/packages/screenshots.html:4
#: app/templates/packages/screenshots.html:14 app/templates/todo/editor.html:11
msgid "Screenshots"
msgstr "Snímky obrazovky"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:52
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:8
#: app/templates/packages/view.html:628 app/utils/minetest_hypertext.py:302
msgid "Maintainers"
msgstr "Správci"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:57 app/templates/admin/list.html:21
#: app/templates/base.html:159 app/templates/packages/audit.html:4
msgid "Audit Log"
msgstr "Kontrolní protokol"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:62 app/templates/base.html:150
#: app/templates/packages/stats.html:4 app/templates/packages/stats.html:23
#: app/templates/packages/view.html:236 app/templates/users/profile.html:148
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:67 app/templates/packages/share.html:4
msgid "Share and Badges"
msgstr "Sdílet a odznaky"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:72
msgid "Remove / Unpublish"
msgstr ""
#: app/blueprints/packages/__init__.py:80 app/logic/package_approval.py:123
#: app/templates/packages/game_support.html:4
#: app/utils/minetest_hypertext.py:275 app/utils/minetest_hypertext.py:277
msgid "Supported Games"
msgstr "Podporované hry"
#: app/blueprints/packages/packages.py:214
msgid "No download available."
msgstr "Není dostupná žádná verze ke stažení."
#: app/blueprints/packages/packages.py:229 app/templates/packages/view.html:598
#: app/utils/minetest_hypertext.py:263
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: app/blueprints/packages/packages.py:230
msgid "Title (Human-readable)"
msgstr "Nadpis (srozumitelný pro člověka)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:231
#: app/blueprints/packages/packages.py:637
msgid "Name (Technical)"
msgstr "Název (technický)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:231
#: app/blueprints/packages/packages.py:638
#: app/templates/packages/create_edit.html:75
msgid "Lower case letters (a-z), digits (0-9), and underscores (_) only"
msgstr "Pouze malá písmena (a-z), číslice (0-9) a podtržítka (_)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:232
msgid "Short Description (Plaintext)"
msgstr "Krátký popis (prostý text)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:234 app/templates/packages/view.html:620
#: app/utils/minetest_hypertext.py:300
msgid "Maintenance State"
msgstr "Stav údržby"
#: app/blueprints/packages/packages.py:236 app/templates/admin/tags/list.html:4
#: app/templates/admin/tags/list.html:10 app/templates/todo/tags.html:38
#: app/utils/minetest_hypertext.py:264
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
#: app/blueprints/packages/packages.py:237
msgid "Content Warnings"
msgstr "Upozornění na obsah"
#: app/blueprints/packages/packages.py:238 app/templates/packages/view.html:609
#: app/utils/minetest_hypertext.py:298
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: app/blueprints/packages/packages.py:239
msgid "Media License"
msgstr "Licence pro média"
#: app/blueprints/packages/packages.py:241
msgid "Long Description (Markdown)"
msgstr "Dlouhý popis (Markdown)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:243
msgid "VCS Repository URL"
msgstr "URL repozitáře VCS"
#: app/blueprints/packages/packages.py:244 app/blueprints/users/settings.py:77
msgid "Website URL"
msgstr "URL webu"
#: app/blueprints/packages/packages.py:245
msgid "Issue Tracker URL"
msgstr "URL sledovače problémů"
#: app/blueprints/packages/packages.py:246
msgid "Forum Topic ID"
msgstr "ID tématu na fóru"
#: app/blueprints/packages/packages.py:247
msgid "Video URL"
msgstr "URL videa"
#: app/blueprints/packages/packages.py:248
msgid "Donate URL"
msgstr "Darujte URL"
#: app/blueprints/packages/packages.py:249
msgid "Translation URL"
msgstr ""
#: app/blueprints/packages/packages.py:255
msgid "_game is not an allowed name"
msgstr "_game není povolený název"
#: app/blueprints/packages/packages.py:265
msgid ""
"Package already exists, but is removed. Please contact ContentDB staff to"
" restore the package"
msgstr ""
"Tento balíček již v databázi existuje, ale byl odstraněn. Prosím "
"kontaktujte správce ContentDB, aby balíček obnovil"
#: app/blueprints/packages/packages.py:270
msgid "Package already exists"
msgstr "Balíček již existuje"
#: app/blueprints/packages/packages.py:276
msgid "A collection with a similar name already exists"
msgstr "Již existuje kolekce se stejným názvem"
#: app/blueprints/packages/packages.py:329
#: app/blueprints/packages/releases.py:82
msgid ""
"You must add an email address to your account and confirm it before you "
"can manage packages"
msgstr ""
#: app/blueprints/packages/packages.py:335
msgid "Save draft"
msgstr ""
#: app/blueprints/packages/packages.py:343
msgid "Unable to find that user"
msgstr "Nepodařilo se nalézt daného uživatele"
#: app/blueprints/packages/packages.py:347
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:137
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup odepřen"
#: app/blueprints/packages/packages.py:403
#: app/blueprints/packages/packages.py:494
#: app/blueprints/packages/packages.py:516
msgid "You don't have permission to do that"
msgstr "K tomuto nemáte oprávnění"
#: app/blueprints/packages/packages.py:436
msgid "Please comment what changes are needed in the approval thread"
msgstr "Ve schvalovacím vlákně prosím uveďte, jaké změny jsou potřeba"
#: app/blueprints/packages/packages.py:443
msgid ""
"Please comment in the approval thread so editors know what you have "
"changed"
msgstr ""
#: app/blueprints/packages/packages.py:481
#, python-format
msgid "Set state to %(state)s"
msgstr ""
#: app/blueprints/packages/packages.py:511
msgid "Deleted package"
msgstr "Odstraněný balíček"
#: app/blueprints/packages/packages.py:533
msgid "Unapproved package"
msgstr "Neschválený balíček"
#: app/blueprints/packages/packages.py:542
msgid "Maintainers (Comma-separated)"
msgstr "Správci (oddělit čárkou)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:551
msgid "You don't have permission to edit maintainers"
msgstr "Nemáte oprávnění upravovat správce"
#: app/blueprints/packages/packages.py:601
msgid "You are not a maintainer"
msgstr "Nejste správce"
#: app/blueprints/packages/packages.py:604
msgid "Package owners cannot remove themselves as maintainers"
msgstr "Vlastníci balíčků se nemohou odstranit jako správci"
#: app/blueprints/packages/packages.py:636
msgid "Author Name"
msgstr "Jméno autora"
#: app/blueprints/packages/packages.py:723
msgid "Enable support detection based on dependencies (recommended)"
msgstr "Povolte podporu detekce na základě závislostí (doporučeno)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:724
msgid "Supported games"
msgstr "Podporované hry"
#: app/blueprints/packages/packages.py:725
msgid "Unsupported games"
msgstr "Nepodporované hry"
#: app/blueprints/packages/packages.py:726
msgid "Supports all games (unless stated) / is game independent"
msgstr "Podporuje všechny hry (pokud není uvedeno jinak) / je nezávislý na hře"
#: app/blueprints/packages/packages.py:742
msgid "You need at least one release before you can edit game support"
msgstr ""
#: app/blueprints/packages/packages.py:746
msgid "Mod(pack) needs to contain at least one mod. Please create a new release"
msgstr ""
#: app/blueprints/packages/releases.py:55
#: app/templates/packages/release_new.html:46
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#: app/blueprints/packages/releases.py:55
#: app/blueprints/packages/releases.py:57
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:35
msgid "File Upload"
msgstr "Nahrát soubor"
#: app/blueprints/packages/releases.py:56
msgid "Git reference (ie: commit hash, branch, or tag)"
msgstr "Git reference (např.: commit hash, branch, nebo tag)"
#: app/blueprints/packages/releases.py:58
#: app/blueprints/packages/releases.py:70
#: app/blueprints/packages/releases.py:198
msgid "Minimum Minetest Version"
msgstr "Minimální verze Minetestu"
#: app/blueprints/packages/releases.py:60
#: app/blueprints/packages/releases.py:72
#: app/blueprints/packages/releases.py:201
msgid "Maximum Minetest Version"
msgstr "Maximální verze Minetestu"
#: app/blueprints/packages/releases.py:67
#: app/templates/packages/release_edit.html:23
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/blueprints/packages/releases.py:68
msgid "Task ID"
msgstr "ID úkolu"
#: app/blueprints/packages/releases.py:69
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:41
msgid "Is Approved"
msgstr "Je schváleno"
#: app/blueprints/packages/releases.py:91
msgid "Import from Git"
msgstr "Importovat z Gitu"
#: app/blueprints/packages/releases.py:91
msgid "Upload .zip file"
msgstr "Nahrát .zip soubor"
#: app/blueprints/packages/releases.py:197
msgid "Set Min"
msgstr "Nastavit minimum"
#: app/blueprints/packages/releases.py:200
msgid "Set Max"
msgstr "Nastavit maximum"
#: app/blueprints/packages/releases.py:203
msgid "Only change values previously set as none"
msgstr "Změnit pouze hodnoty předešle nastavené na \"none\""
#: app/blueprints/packages/releases.py:204
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: app/blueprints/packages/releases.py:256
#: app/templates/packages/update_config.html:25
msgid "Trigger"
msgstr "Spustit"
#: app/blueprints/packages/releases.py:257
msgid "New Commit"
msgstr "Nový Commit"
#: app/blueprints/packages/releases.py:258 app/templates/admin/tags/list.html:8
msgid "New Tag"
msgstr "Nový štítek"
#: app/blueprints/packages/releases.py:260
msgid "Branch name"
msgstr "Název větve"
#: app/blueprints/packages/releases.py:261
#: app/templates/packages/update_config.html:38
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: app/blueprints/packages/releases.py:262
msgid "Send notification and mark as outdated"
msgstr "Odeslat upozornění a označit jako zastaralé"
#: app/blueprints/packages/releases.py:262 app/logic/package_approval.py:104
msgid "Create release"
msgstr "Vytvořit vydání"
#: app/blueprints/packages/releases.py:264
msgid "Save Settings"
msgstr "Uložit nastavení"
#: app/blueprints/packages/releases.py:265
msgid "Disable Automation"
msgstr "Deaktivovat automatizaci"
#: app/blueprints/packages/releases.py:304
msgid "Please add a Git repository URL in order to set up automatic releases"
msgstr ""
"Prosím zadejte URL adresu Git repozitáře pro aktivaci automatického "
"vydávání"
#: app/blueprints/packages/releases.py:320
msgid "Deleted update configuration"
msgstr "Smazat aktualizaci nastavení"
#: app/blueprints/packages/releases.py:328
msgid "Now, please create an initial release"
msgstr "Nyní prosím vytvořte prvotní vydání"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:54
#: app/templates/packages/translation.html:51
msgid "Language"
msgstr ""
#: app/blueprints/packages/reviews.py:60 app/blueprints/threads/__init__.py:181
#: app/blueprints/threads/__init__.py:182
#: app/blueprints/threads/__init__.py:282
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:61
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:62 app/templates/macros/reviews.html:119
#: app/templates/macros/reviews.html:173
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:62 app/templates/macros/reviews.html:124
#: app/templates/macros/reviews.html:177
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrální"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:62 app/templates/macros/reviews.html:129
#: app/templates/macros/reviews.html:181
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:71
msgid "You can't review your own package!"
msgstr "Nemůžete hodnotit vlastní balíček!"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:81
msgid ""
"You've reviewed too many packages recently. Please wait before trying "
"again, and consider making your reviews more detailed"
msgstr ""
"V krátké době jste hodnotili příliš mnoho balíčků. Prosím zopakujte akci "
"později a zvažte, zda by nešlo dělat hodnocení o něco detailněji"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:94 app/blueprints/threads/__init__.py:207
#: app/blueprints/threads/__init__.py:240
#: app/blueprints/threads/__init__.py:334 app/blueprints/users/settings.py:114
#: app/logic/packages.py:131
msgid "Linking to blocked sites is not allowed"
msgstr "Směrovnání na blokované stránky není povoleno"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:199
msgid "You can't vote on the reviews on your own package!"
msgstr "Nemůžete hlasovat v hodnocení vlastního balíčku!"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:206
msgid "You can't vote on your own reviews!"
msgstr "Nemůžete hlasovat ve vlastním hodnocení!"
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:34
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:40
msgid "Title/Caption"
msgstr "Titulek/Nadpis"
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:46
#: app/templates/packages/screenshots.html:110
msgid "Cover Image"
msgstr "Obrázek obálky"
#: app/blueprints/report/__init__.py:34 app/templates/users/modtools.html:79
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: app/blueprints/report/__init__.py:35 app/templates/macros/threads.html:51
#: app/templates/packages/view.html:688 app/templates/report/index.html:4
#: app/templates/report/index.html:10 app/templates/users/profile.html:37
msgid "Report"
msgstr "Hlášení"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:71
msgid "Already subscribed!"
msgstr "Již odebíráno!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:73
msgid "Subscribed to thread"
msgstr "Odebírat vlákno"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:88
msgid "Unsubscribed!"
msgstr "Odběr ukončen!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:92
msgid "Already not subscribed!"
msgstr "Odběr již zrušen!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:110
msgid "Locked thread"
msgstr "Zamčené vlákno"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:113
msgid "Unlocked thread"
msgstr "Odemčené vlákno"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:162
msgid "Cannot delete thread opening post!"
msgstr "Není možné smazat požadavek na otevření vlákna!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:236
msgid "Please wait before commenting again"
msgstr "Prosím vydržte, než budete moci znovu komentovat"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:284
#: app/templates/macros/package_approval.html:56
msgid "Open Thread"
msgstr "Otevřít vlákno"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:309
msgid "Unable to create thread!"
msgstr "Vlákno nebylo možné vytvořit!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:315
msgid "An approval thread already exists! Consider replying there instead"
msgstr "Schvalovací vlákno již existuje! Zvažte odpověď tam"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:319
msgid "Please wait before opening another thread"
msgstr "Prosím počkejte, než otevřete další vlákno"
#: app/blueprints/todo/user.py:192
#: app/templates/collections/package_add_to.html:46
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: app/blueprints/users/account.py:36 app/templates/users/login.html:15
msgid "Username or email"
msgstr "Uživatelské jméno nebo e-mail"
#: app/blueprints/users/account.py:37 app/blueprints/users/account.py:105
#: app/templates/users/account.html:14 app/templates/users/login.html:16
#: app/templates/users/modtools.html:52
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: app/blueprints/users/account.py:38 app/blueprints/zipgrep/__init__.py:37
msgid "Remember me"
msgstr "Pamatovat si mě"
#: app/blueprints/users/account.py:39 app/templates/base.html:176
#: app/templates/donate/index.html:85 app/templates/users/login.html:4
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se"
#: app/blueprints/users/account.py:45
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Špatný e-mail nebo heslo"
#: app/blueprints/users/account.py:52
#, python-format
msgid "User %(username)s does not exist"
msgstr "Uživatel %(username)s neexistuje"
#: app/blueprints/users/account.py:55
msgid "Incorrect password. Did you set one?"
msgstr "Neplatné heslo. Zadali jste nějaké?"
#: app/blueprints/users/account.py:58
msgid "You need to confirm the registration email"
msgstr "Je třeba potvrdit registrační e-mail"
#: app/blueprints/users/account.py:66
msgid "Login failed"
msgstr "Přihlášení selhalo"
#: app/blueprints/users/account.py:100 app/blueprints/users/settings.py:76
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazované jméno"
#: app/blueprints/users/account.py:101 app/blueprints/users/settings.py:324
#: app/templates/users/list.html:18
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: app/blueprints/users/account.py:102
msgid ""
"Only alphabetic letters (A-Za-z), numbers (0-9), underscores (_), minuses"
" (-), and periods (.) allowed"
msgstr ""
"Povoleny jsou pouze písmena (A-Za-z), čísla (0-9), podtržítko (_), mínus "
"(-), a tečka (.)"
#: app/blueprints/users/account.py:104 app/blueprints/users/account.py:153
#: app/blueprints/users/account.py:189 app/blueprints/users/account.py:340
#: app/blueprints/users/settings.py:147
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: app/blueprints/users/account.py:106
msgid "What is the result of the above calculation?"
msgstr "Jaký je výsledek výše uvedeného výpočtu?"
#: app/blueprints/users/account.py:107
msgid "I agree"
msgstr "Souhlasím"
#: app/blueprints/users/account.py:108 app/templates/users/login.html:34
#: app/templates/users/register.html:4
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
#: app/blueprints/users/account.py:113
msgid "Incorrect captcha answer"
msgstr "Špatně zadaná captcha"
#: app/blueprints/users/account.py:154
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetovat heslo"
#: app/blueprints/users/account.py:180
msgid "Unable to find account"
msgstr "Nepodařilo se najít účet"
#: app/blueprints/users/account.py:190 app/blueprints/users/account.py:198
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: app/blueprints/users/account.py:191 app/blueprints/users/account.py:199
msgid "Verify password"
msgstr "Ověřte heslo"
#: app/blueprints/users/account.py:192 app/blueprints/users/account.py:200
msgid "Passwords must match"
msgstr "Hesla se musí shodovat"
#: app/blueprints/users/account.py:197
msgid "Old password"
msgstr "Staré heslo"
#: app/blueprints/users/account.py:208
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla se neshodují"
#: app/blueprints/users/account.py:219 app/blueprints/users/settings.py:175
#: app/logic/users.py:51
msgid "That email address has been unsubscribed/blacklisted, and cannot be used"
msgstr ""
"Tato e-mailová adresa byla odhlášena, nebo zařazena na černou listinu a "
"nelze ji pro to použít"
#: app/blueprints/users/account.py:224 app/logic/users.py:46
msgid "Email already in use"
msgstr "Tento e-mail se již používá"
#: app/blueprints/users/account.py:225 app/logic/users.py:47
#, python-format
msgid ""
"We were unable to create the account as the email is already in use by "
"%(display_name)s. Try a different email address."
msgstr ""
"Účet se nepodařilo vytvořit, protože e-mail %(display_name)s se již "
"používá. Zkuste jinou e-mailovou adresu."
#: app/blueprints/users/account.py:239 app/blueprints/users/account.py:243
msgid "Your password has been changed successfully."
msgstr "Vaše heslo bylo úspěšně změněno."
#: app/blueprints/users/account.py:258
msgid "Old password is incorrect"
msgstr "Staré heslo je špatně zadané"
#: app/blueprints/users/account.py:286
msgid "Unknown verification token!"
msgstr "Neznámý ověřovací token!"
#: app/blueprints/users/account.py:292
msgid "Token has expired"
msgstr "Platnost tokenu vypršela"
#: app/blueprints/users/account.py:306
msgid "Another user is already using that email"
msgstr "Emailová adresa je již používána jiným uživatelem"
#: app/blueprints/users/account.py:309
msgid "Confirmed email change"
msgstr "Potvrzená změna emailu"
#: app/blueprints/users/account.py:314
msgid "Email address changed"
msgstr "Emailová adresa byla změněna"
#: app/blueprints/users/account.py:315
msgid ""
"Your email address has changed. If you didn't request this, please "
"contact an administrator."
msgstr ""
"Vaše emailová adresa byla změněna. Pokud jste změnu nepožadoval, tak "
"prosím kontaktujte administrátora."
#: app/blueprints/users/account.py:333
msgid "You may now log in"
msgstr "Nyní se můžete přihlásit"
#: app/blueprints/users/account.py:341
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#: app/blueprints/users/account.py:372
msgid ""
"That email is now blacklisted. Please contact an admin if you wish to "
"undo this."
msgstr ""
"Tato emailová adresa je nyní blokována. Kontaktujte prosím "
"administrátora, pokud chcete blokování zrušit."
#: app/blueprints/users/claim.py:41 app/blueprints/users/claim.py:66
msgid ""
"Invalid username, Only alphabetic letters (A-Za-z), numbers (0-9), "
"underscores (_), minuses (-), and periods (.) allowed. Consider "
"contacting an admin"
msgstr ""
"Neplatné uživatelské jméno, povolena jsou pouze písmena abecedy (A-Z, "
"a-z), číslice (0-9), podtržítka (_), mínusy (-) a tečky (.). Zvažte "
"kontaktování administrátora"
#: app/blueprints/users/claim.py:46
msgid "User has already been claimed"
msgstr "Uživatel již byl požadován"
#: app/blueprints/users/claim.py:50
msgid "Unable to get GitHub username for user"
msgstr "Pro uživatele nelze získat uživatelské jméno pro GitHub"
#: app/blueprints/users/claim.py:73
msgid "That user has already been claimed!"
msgstr "Toto uživatelské jméno již bylo obsazeno!"
#: app/blueprints/users/claim.py:86
#, python-format
msgid "Error whilst attempting to access forums: %(message)s"
msgstr "Chyba při pokusu o přístup do fór: %(message)s"
#: app/blueprints/users/claim.py:90
msgid "Unable to get forum signature - does the user exist?"
msgstr "Nelze získat podpis fóra - existuje uživatel?"
#: app/blueprints/users/claim.py:105
msgid "Unable to login as user"
msgstr "Nelze se přihlásit jako uživatel"
#: app/blueprints/users/claim.py:111
msgid "Could not find the key in your signature!"
msgstr "Klíč nebyl ve vašem podpisu nalezen!"
#: app/blueprints/users/claim.py:114
msgid "Unknown claim type"
msgstr "Neznámý typ požadavku"
#: app/blueprints/users/profile.py:117
msgid "Top reviewer"
msgstr "Nejlepší recenzent"
#: app/blueprints/users/profile.py:118
#, python-format
msgid "%(display_name)s has written the most helpful reviews on ContentDB."
msgstr "%(display_name)s napsal nejužitečnější recenze na ContentDB."
#: app/blueprints/users/profile.py:123
msgid "2nd most helpful reviewer"
msgstr "2. nejlepší recenzent"
#: app/blueprints/users/profile.py:125
msgid "3rd most helpful reviewer"
msgstr "3. nejlepší recenzent"
#: app/blueprints/users/profile.py:126
#, python-format
msgid "This puts %(display_name)s in the top %(perc)s%%"
msgstr "Toto umístí %(display_name)s do horní %(perc)s%%"
#: app/blueprints/users/profile.py:130
#, python-format
msgid "Top %(perc)s%% reviewer"
msgstr "Nejlepší %(perc)s%% recenzent"
#: app/blueprints/users/profile.py:131
#, python-format
msgid "Only %(place)d users have written more helpful reviews."
msgstr "Pouhých %(place)d uživatelů napsalo užitečnější recenze."
#: app/blueprints/users/profile.py:136
msgid "Consider writing more helpful reviews to get a medal."
msgstr "Zvažte psaní užitečnějších recenzí, abyste získali medaili."
#: app/blueprints/users/profile.py:138
#, python-format
msgid "You are in place %(place)s."
msgstr "Jste na %(place)s místě."
#: app/blueprints/users/profile.py:188
#, python-format
msgid "Your packages have %(downloads)d downloads in total."
msgstr "Tvé balíčky mají celkem %(downloads)d stažení."
#: app/blueprints/users/profile.py:189
msgid "First medal is at 50k."
msgstr "První medaile je za 50 tis."
#: app/blueprints/users/profile.py:194
msgid ">300k downloads"
msgstr "&gt;300k stažení"
#: app/blueprints/users/profile.py:197
msgid ">100k downloads"
msgstr "&gt;100k stažení"
#: app/blueprints/users/profile.py:200
msgid ">75k downloads"
msgstr "&gt;75k stažení"
#: app/blueprints/users/profile.py:203
msgid ">50k downloads"
msgstr "&gt;50k stažení"
#: app/blueprints/users/profile.py:204
#, python-format
msgid "Has received %(downloads)d downloads across all packages."
msgstr "Celkem bylo staženo %(downloads)d tvých balíčků."
#: app/blueprints/users/settings.py:38 app/templates/users/profile.html:26
#: app/templates/users/profile_edit.html:8
msgid "Edit Profile"
msgstr "Upravit profil"
#: app/blueprints/users/settings.py:43 app/templates/users/account.html:12
msgid "Account and Security"
msgstr "Správa účtu a zabezpečení"
#: app/blueprints/users/settings.py:48
#: app/templates/users/settings_email.html:12
msgid "Email and Notifications"
msgstr "Emaily a upozornění"
#: app/blueprints/users/settings.py:53 app/templates/api/list_tokens.html:10
msgid "API Tokens"
msgstr "Tokeny API"
#: app/blueprints/users/settings.py:61 app/templates/oauth/list_clients.html:10
msgid "OAuth2 Applications"
msgstr ""
#: app/blueprints/users/settings.py:68 app/templates/users/modtools.html:4
#: app/templates/users/modtools.html:8 app/templates/users/profile.html:44
msgid "Moderator Tools"
msgstr "Nástroje moderátora"
#: app/blueprints/users/settings.py:78
msgid "Donation URL"
msgstr "URL pro darování"
#: app/blueprints/users/settings.py:94 app/blueprints/users/settings.py:101
msgid "A user already has that name"
msgstr "Uvedené jméno již má jiný uživatel"
#: app/blueprints/users/settings.py:264
msgid "Removed GitHub account"
msgstr ""
#: app/blueprints/users/settings.py:266
msgid ""
"You need to add an email address and password before you can remove your "
"GitHub account"
msgstr ""
#: app/blueprints/users/settings.py:279
msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted"
msgstr "Nelze odstranit uživatele s postavením moderátor nebo vyšší"
#: app/blueprints/users/settings.py:325
msgid "Display name"
msgstr "Zobrazované jméno"
#: app/blueprints/users/settings.py:326
msgid "Forums Username"
msgstr "Fóra - uživatelské jméno"
#: app/blueprints/users/settings.py:327
msgid "GitHub Username"
msgstr "GitHub - uživatelské jméno"
#: app/blueprints/users/settings.py:328 app/templates/users/list.html:14
msgid "Rank"
msgstr "Postavení"
#: app/blueprints/users/settings.py:381
msgid "Can't promote a user to a rank higher than yourself!"
msgstr "Nelze uživateli udělit vyšší postavení, než je tvé!"
#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:35
msgid "Text to find (regex)"
msgstr ""
#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:36
msgid "File filter"
msgstr "Filtr souborů"
#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:38 app/templates/base.html:60
#: app/templates/packages/game_hub.html:35 app/templates/todo/tags.html:14
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
#: app/logic/package_approval.py:95
msgid "A package already exists with this name. Please see Policy and Guidance 3"
msgstr "Již existuje balíček s uvedeným jménem."
#: app/logic/package_approval.py:99
msgid "You need to create a release before this package can be approved."
msgstr "Než bude možné tento balíček schválit, musíte vytvořit vydání."
#: app/logic/package_approval.py:101
msgid "Release is still importing, or has an error."
msgstr "Vydání se stále importuje, nebo došlo k chybě."
#: app/logic/package_approval.py:105
msgid "Set up releases"
msgstr "Nastavte vydání"
#: app/logic/package_approval.py:112
msgid "You need to add at least one screenshot."
msgstr "Je třeba přiložit alespoń jeden snímek obrazovky."
#: app/logic/package_approval.py:117
#, python-format
msgid ""
"The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: "
"%(deps)s"
msgstr ""
#: app/logic/package_approval.py:121
msgid ""
"What games does your package support? Please specify on the supported "
"games page"
msgstr ""
#: app/logic/package_approval.py:126
msgid "Please wait for the license to be added to CDB."
msgstr ""
#: app/logic/package_approval.py:134
msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses."
msgstr "Ujistěte se prosím, že tento balíček používá správné názvy."
#: app/logic/package_approval.py:139
#, python-format
msgid "Please make sure that this package has the right to the names %(names)s"
msgstr "Ujistěte se prosím, že tento balíček má oprávnění na tyto jména %(names)s"
#: app/logic/package_approval.py:140 app/templates/index.html:112
#: app/templates/index.html:123 app/templates/index.html:134
#: app/templates/index.html:145 app/templates/index.html:156
#: app/templates/index.html:182 app/templates/packages/game_hub.html:42
#: app/templates/packages/game_hub.html:49
#: app/templates/packages/game_hub.html:56
#: app/templates/packages/game_hub.html:63
#: app/templates/packages/game_hub.html:70
msgid "See more"
msgstr "Ukázat více"
#: app/logic/package_approval.py:145
msgid "Error: Another package already uses this forum topic!"
msgstr "Chyba: Toto téma již používá jiný balíček!"
#: app/logic/package_approval.py:150
msgid "Error: Forum topic author doesn't match package author."
msgstr "Chyba: Autor tématu se neshoduje s autorem balíčku."
#: app/logic/package_approval.py:152
msgid ""
"Warning: Forum topic not found. The topic may have been created since the"
" last forum crawl."
msgstr ""
#: app/logic/packages.py:99
msgid ""
"Name can only contain lower case letters (a-z), digits (0-9), and "
"underscores (_)"
msgstr ""
"Jméno může obsahovat jedině malá písmena bez diakritiky (a-z), číslice "
"(0-9) a podtržítko (_)"
#: app/logic/packages.py:112
msgid "You don't have permission to edit this package"
msgstr "Nemáš oprávnění měnit tento balíček"
#: app/logic/packages.py:116
msgid "You don't have permission to change the package name"
msgstr "Nemáš oprávnění měnit název tohoto balíčku"
#: app/logic/releases.py:32
msgid "You don't have permission to make releases"
msgstr "Nemáš oprávnění vytvářet další verze"
#: app/logic/releases.py:37
msgid ""
"You've created too many releases for this package in the last 5 minutes, "
"please wait before trying again"
msgstr ""
"Vytvořil jsi příliš mnoho verzí tohoto balíčku v posledních 5 minutách, "
"prosím, vyčkej chvíli, než to zkusíš znovu"
#: app/logic/releases.py:74
msgid "Invalid commit hash; it must be a 40 character long base16 string"
msgstr ""
#: app/logic/screenshots.py:32
msgid "Too many requests, please wait before trying again"
msgstr "Příliš mnoho pokusů, počkej chvíli, než to zkusíš znovu"
#: app/logic/screenshots.py:34
msgid "a PNG, JPEG, or WebP image file"
msgstr ""
#: app/logic/screenshots.py:51
#, python-format
msgid ""
"Screenshot is too small, it should be at least %(width)s by %(height)s "
"pixels"
msgstr ""
"Snímek obrazovky je příliš malý, měl by být široký alespoň %(width)s a "
"vysoký alespoň %(height)s pixelů"
#: app/logic/uploads.py:58
#, python-format
msgid "Please upload %(file_desc)s"
msgstr "Prosím, přilož popis souboru %(file_desc)s"
#: app/logic/uploads.py:61
msgid "Uploaded image isn't actually an image"
msgstr "Přiložený obrázek nemá vhodný formát obrázku"
#: app/logic/users.py:15
msgid "Username is invalid"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
#: app/logic/users.py:26
msgid "An account already exists for that username but hasn't been claimed yet."
msgstr "Účet pro toho uživatelské jméno již existuje, ale nebyl jestě potvrzen."
#: app/logic/users.py:29
#, python-format
msgid ""
"Unable to create an account as the username is already taken. If you "
"meant to log in, you need to connect %(provider)s to your account first"
msgstr ""
#: app/logic/users.py:33
msgid "That username/display name is already in use, please choose another."
msgstr ""
"Toto uživatelské nebo zobrazované jméno se již používá, vyberte pro to "
"prosím jiné."
#: app/logic/users.py:40
msgid "Unable to create an account as the username was used in the past."
msgstr ""
#: app/models/packages.py:69
msgid "Mod"
msgstr "Mod"
#: app/models/packages.py:71
msgid "Game"
msgstr "Hra"
#: app/models/packages.py:73
msgid "Texture Pack"
msgstr "Balíček textur"
#: app/models/packages.py:78 app/templates/base.html:39
#: app/templates/modnames/view.html:14
msgid "Mods"
msgstr "Mody"
#: app/models/packages.py:80 app/templates/base.html:42
#: app/templates/modnames/view.html:17
msgid "Games"
msgstr "Hry"
#: app/models/packages.py:82 app/templates/base.html:45
msgid "Texture Packs"
msgstr "Balíčky textur"
#: app/models/packages.py:87
msgid "Top mod"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:89
msgid "Top game"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:91
msgid "Top texture pack"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:94
#, python-format
msgid "Top %(place)d mod"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:96
#, python-format
msgid "Top %(place)d game"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:98
#, python-format
msgid "Top %(place)d texture pack"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:102
#, python-format
msgid "%(display_name)s has a mod placed at #%(place)d."
msgstr ""
#: app/models/packages.py:105
#, python-format
msgid "%(display_name)s has a game placed at #%(place)d."
msgstr ""
#: app/models/packages.py:108
#, python-format
msgid "%(display_name)s has a texture pack placed at #%(place)d."
msgstr ""
#: app/models/packages.py:146 app/models/packages.py:164
msgid "Looking for Maintainer"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:149
msgid "Beta"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:152
msgid "Actively Developed"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:155
msgid "Maintenance Only"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:158
msgid "As-is"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:161
msgid "Deprecated"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:168
msgid "Under active development, and may break worlds/things without warning"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:170
msgid "Fully playable, but with some breakages/changes expected"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:172
msgid "Finished, with bug fixes being made as needed"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:174
msgid ""
"Finished, the maintainer doesn't intend to continue working on it or "
"provide support"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:176
msgid ""
"The maintainer doesn't recommend this package. See the description for "
"more info"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:222
msgid "Submit for Approval"
msgstr "Odelsat ke schválení"
#: app/models/packages.py:224
msgid "Approve"
msgstr "Schválit"
#: app/models/packages.py:226 app/templates/api/create_edit_token.html:17
#: app/templates/collections/delete.html:14
#: app/templates/collections/view.html:39
#: app/templates/oauth/create_edit.html:17
#: app/templates/packages/release_edit.html:84
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:67
#: app/templates/threads/delete_reply.html:19
#: app/templates/threads/delete_thread.html:19
#: app/templates/threads/view.html:50 app/templates/users/delete.html:34
msgid "Delete"
msgstr "Vymazat"
#: app/models/packages.py:615 app/templates/packages/view.html:163
msgid "Work in Progress"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:1349
#, python-format
msgid "New commit %(hash)s found on the Git repo."
msgstr ""
#: app/models/packages.py:1353
#, python-format
msgid "The last release was commit %(hash)s"
msgstr ""
#: app/models/packages.py:1359
#, python-format
msgid "New tag %(tag_name)s found on the Git repo."
msgstr ""
#: app/models/users.py:45
msgid "Banned"
msgstr ""
#: app/models/users.py:47
msgid "Not Joined"
msgstr ""
#: app/models/users.py:49
msgid "New Member"
msgstr ""
#: app/models/users.py:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: app/models/users.py:53
msgid "Trusted Member"
msgstr ""
#: app/models/users.py:55
msgid "Approver"
msgstr ""
#: app/models/users.py:57
msgid "Editor"
msgstr ""
#: app/models/users.py:59 app/models/users.py:442
msgid "Bot"
msgstr ""
#: app/models/users.py:61
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: app/models/users.py:63 app/templates/base.html:164
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"
#: app/models/users.py:427
msgid "Package Edit"
msgstr ""
#: app/models/users.py:430
msgid "Package Approval"
msgstr ""
#: app/models/users.py:433 app/templates/threads/list.html:12
#: app/templates/threads/new.html:4
msgid "New Thread"
msgstr "Nové vlákno"
#: app/models/users.py:436
msgid "New Review"
msgstr ""
#: app/models/users.py:439
msgid "Thread Reply"
msgstr ""
#: app/models/users.py:445 app/templates/macros/threads.html:27
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"
#: app/models/users.py:448
msgid "Editor Alert"
msgstr ""
#: app/models/users.py:451
msgid "Editor Misc"
msgstr ""
#: app/models/users.py:454
msgid "Other"
msgstr ""
#: app/models/users.py:464
msgid "This is a Package Edit notification."
msgstr ""
#: app/models/users.py:466
msgid "This is a Package Approval notification."
msgstr ""
#: app/models/users.py:468
msgid "This is a New Thread notification."
msgstr ""
#: app/models/users.py:470
msgid "This is a New Review notification."
msgstr ""
#: app/models/users.py:472
msgid "This is a Thread Reply notification."
msgstr ""
#: app/models/users.py:474
msgid "This is a Bot notification."
msgstr ""
#: app/models/users.py:476
msgid "This is a Maintainer change notification."
msgstr ""
#: app/models/users.py:478
msgid "This is an Editor Alert notification."
msgstr ""
#: app/models/users.py:480
msgid "This is an Editor Misc notification."
msgstr ""
#: app/models/users.py:482
msgid "This is an Other notification."
msgstr ""
#: app/models/users.py:489
msgid "When another user edits your packages, releases, etc."
msgstr ""
#: app/models/users.py:491
msgid "Notifications from editors related to the package approval process."
msgstr ""
#: app/models/users.py:493
msgid "When a thread is created on your package."
msgstr ""
#: app/models/users.py:495
msgid "When a user posts a review on your package."
msgstr ""
#: app/models/users.py:497
msgid "When someone replies to a thread you're watching."
msgstr ""
#: app/models/users.py:499
msgid "From a bot - for example, update notifications."
msgstr ""
#: app/models/users.py:501
msgid "When your package's maintainers change."
msgstr ""
#: app/models/users.py:503
msgid "For editors: Important alerts."
msgstr ""
#: app/models/users.py:505
msgid "For editors: Minor notifications, including new threads."
msgstr ""
#: app/models/users.py:507
msgid "Minor notifications not important enough for a dedicated category."
msgstr ""
#: app/tasks/emails.py:122
msgid ""
"You are receiving this email because you are a registered user of "
"ContentDB."
msgstr "Dostal jsi tento email, neboť jsi uživetelm registrovaným na ContentDB."
#: app/tasks/emails.py:128 app/templates/emails/verify.html:30
msgid ""
"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your"
" email address as a user's email."
msgstr ""
#: app/tasks/emails.py:163
#, python-format
msgid "%(num)d new notifications"
msgstr ""
#: app/tasks/emails.py:165 app/templates/macros/forms.html:59
#: app/templates/packages/create_edit.html:41
#: app/templates/todo/editor.html:155
msgid "View"
msgstr "Podívat"
#: app/tasks/emails.py:168
msgid "Manage email settings"
msgstr ""
#: app/tasks/emails.py:170 app/templates/emails/base.html:63
#: app/templates/emails/notification.html:34
#: app/templates/emails/notification_digest.html:54
#: app/templates/emails/verify.html:33
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:13
#: app/templates/threads/view.html:41 app/templates/users/unsubscribe.html:4
#: app/templates/users/unsubscribe.html:61
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Ukončit odběr"
#: app/templates/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: app/templates/404.html:10
msgid ""
"That page could not be found. The link may be broken, the page may have "
"been deleted, or you may not have access to it."
msgstr ""
#: app/templates/base.html:48
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
#: app/templates/base.html:51 app/templates/base.html:245
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:8
#: app/templates/packages/translation.html:12
#: app/templates/packages/update_config.html:8
#: app/templates/todo/game_support.html:8 app/templates/todo/user.html:45
#: app/templates/todo/user.html:69
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: app/templates/base.html:58
#, python-format
msgid "Search %(type)s"
msgstr "Vyhledat %(type)s"
#: app/templates/base.html:58 app/templates/todo/tags.html:11
#: app/templates/todo/tags.html:13
msgid "Search all packages"
msgstr "Vyhledat ve všech balíčcích"
#: app/templates/base.html:75
msgid "Work Queue"
msgstr "Pracovní fronta"
#: app/templates/base.html:88 app/templates/base.html:140
msgid "To do list"
msgstr "To do list"
#: app/templates/base.html:97 app/templates/notifications/list.html:4
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"
#: app/templates/base.html:118
msgid "Add Package"
msgstr "Přidat balíček"
#: app/templates/base.html:135
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: app/templates/base.html:145
msgid "My Collections"
msgstr ""
#: app/templates/base.html:169 app/templates/packages/release_new.html:12
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: app/templates/base.html:172
msgid "Sign out"
msgstr "Odhlásit se"
#: app/templates/admin/languages/list.html:4
#: app/templates/admin/languages/list.html:10 app/templates/base.html:185
#: app/templates/packages/view.html:602 app/utils/minetest_hypertext.py:288
msgid "Languages"
msgstr ""
#: app/templates/base.html:202 app/templates/translate/index.html:76
msgid "Help translate ContentDB"
msgstr "Pomocte přeložit ContentDB"
#: app/templates/base.html:246
msgid "About"
msgstr "Tiráž"
#: app/templates/base.html:247
msgid "Contact Us"
msgstr ""
#: app/templates/base.html:248
msgid "Rules"
msgstr "Pravidla"
#: app/templates/base.html:249
msgid "Policy and Guidance"
msgstr "Pravidla a návody"
#: app/templates/base.html:250 app/templates/donate/index.html:46
#: app/templates/donate/index.html:70 app/templates/users/profile.html:104
msgid "Donate"
msgstr "Darovat"
#: app/templates/base.html:251
msgid "API"
msgstr "API"
#: app/templates/base.html:252 app/templates/users/register.html:37
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Podmínky osobní"
#: app/templates/base.html:254
msgid "Report / DMCA"
msgstr "Nahlásit / DMCA"
#: app/templates/base.html:256
msgid "User List"
msgstr "Seznam uživatelů"
#: app/templates/base.html:257 app/templates/packages/view.html:190
#: app/templates/packages/view.html:677 app/templates/threads/list.html:4
msgid "Threads"
msgstr "Vlákna"
#: app/templates/base.html:258 app/templates/collections/list.html:7
#: app/templates/collections/list.html:26
msgid "Collections"
msgstr ""
#: app/templates/base.html:259 app/templates/donate/index.html:4
msgid "Support Creators"
msgstr ""
#: app/templates/base.html:260
msgid "Translate Packages"
msgstr ""
#: app/templates/base.html:261
msgid "Source Code"
msgstr "Zdrojový kód"
#: app/templates/base.html:267
msgid "Show non-free packages"
msgstr ""
#: app/templates/base.html:269
msgid "Hide non-free packages"
msgstr ""
#: app/templates/base.html:273
#, python-format
msgid "Our privacy policy has been updated (%(date)s)"
msgstr ""
#: app/templates/index.html:4
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
#: app/templates/index.html:8
msgid "Welcome to the best place to find Minetest mods, games, and texture packs"
msgstr ""
"Vítejte na nejlepším místě, kde najdete módy, hry a balíčky textur pro "
"Minetest"
#: app/templates/admin/storage.html:39
#: app/templates/collections/create_edit.html:81
#: app/templates/collections/list.html:39
#: app/templates/collections/view.html:91 app/templates/index.html:48
#: app/templates/macros/reviews.html:76 app/templates/macros/topics.html:52
#: app/templates/packages/game_hub.html:5
#: app/templates/packages/game_hub.html:25
#: app/templates/packages/similar.html:22 app/templates/translate/index.html:28
#, python-format
msgid "%(title)s by %(author)s"
msgstr "%(title)s od %(author)s"
#: app/templates/index.html:53
#, python-format
msgid "<strong>%(title)s</strong> by %(author)s"
msgstr "<strong>%(title)s</strong> od %(author)s"
#: app/templates/index.html:78 app/templates/packages/reviews_list.html:4
#: app/templates/packages/view.html:194 app/templates/packages/view.html:336
#: app/templates/users/profile.html:279
msgid "Reviews"
msgstr "Recenze"
#: app/templates/index.html:94 app/templates/packages/view.html:278
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: app/templates/index.html:98 app/templates/packages/view.html:282
#: app/templates/users/claim_forums.html:87
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: app/templates/index.html:108 app/templates/index.html:114
#: app/templates/packages/game_hub.html:44
msgid "Recently Added"
msgstr "Nedávno přidáno"
#: app/templates/index.html:119 app/templates/index.html:125
#: app/templates/packages/game_hub.html:51
msgid "Recently Updated"
msgstr "Nedávno aktualizováno"
#: app/templates/index.html:130 app/templates/index.html:136
msgid "Top Games"
msgstr "Nejlepší hry"
#: app/templates/index.html:141 app/templates/index.html:147
#: app/templates/packages/game_hub.html:58
msgid "Top Mods"
msgstr "Nejlepší módy"
#: app/templates/index.html:152 app/templates/index.html:158
#: app/templates/packages/game_hub.html:65
msgid "Top Texture Packs"
msgstr "Nejlepší balíčky textur"
#: app/templates/index.html:164
msgid "Search by Tags"
msgstr "Hledat podle tagu"
#: app/templates/index.html:178 app/templates/index.html:184
#: app/templates/packages/game_hub.html:72
msgid "Highest Reviewed"
msgstr "Nejlépe hodnocené"
#: app/templates/index.html:192
msgid "All reviews"
msgstr ""
#: app/templates/index.html:194
msgid "Recent Positive Reviews"
msgstr "Nedávná pozitivní hodnocení"
#: app/templates/index.html:201
#, python-format
msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads."
msgstr "CDB má %(count)d balíčků, které byly dohromady %(downloads)d staženy."
#: app/templates/admin/audit_view.html:16
#, fuzzy, python-format
msgid "Caused by %(author)s."
msgstr "Způsobené %(author)s."
#: app/templates/admin/audit_view.html:20
msgid "Caused by a deleted user."
msgstr "Učiněno smazaným uživatelem."
#: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4
msgid "Send bulk email"
msgstr "Odeslat hromadný e-mail"
#: app/templates/admin/send_bulk_notification.html:4
msgid "Send bulk notification"
msgstr "Odeslat hromadné upozornění"
#: app/templates/admin/send_email.html:4
#, python-format
msgid "Send email to %(username)s"
msgstr "Odeslat e-mail %(username)s"
#: app/templates/admin/storage.html:18
#: app/templates/packages/create_edit.html:66
#: app/templates/packages/game_support.html:20
#: app/templates/threads/view.html:96 app/templates/todo/tags.html:36
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
#: app/templates/admin/storage.html:62
#: app/templates/collections/create_edit.html:61
#: app/templates/threads/user_comments.html:79
msgid "No results"
msgstr ""
#: app/templates/admin/languages/list.html:19
msgid "Id"
msgstr ""
#: app/templates/admin/languages/list.html:33
msgid "Has ContentDB translation?"
msgstr ""
#: app/templates/admin/licenses/list.html:8
msgid "New License"
msgstr "Nová licence"
#: app/templates/admin/licenses/list.html:10
msgid "Licenses"
msgstr "Licence"
#: app/templates/admin/tags/list.html:34
msgid "Views"
msgstr "Zobrazení"
#: app/templates/admin/versions/list.html:4
#: app/templates/admin/versions/list.html:10
msgid "Minetest Versions"
msgstr "Verze Minetestu"
#: app/templates/admin/versions/list.html:8
msgid "New Version"
msgstr "Nová verze"
#: app/templates/admin/warnings/list.html:4
#: app/templates/admin/warnings/list.html:10
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
#: app/templates/admin/warnings/list.html:8
msgid "New Warning"
msgstr "Nové varování"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:5
#: app/templates/oauth/create_edit.html:5
#, python-format
msgid "Edit - %(name)s"
msgstr "Editovat - %(name)s"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:7
msgid "Create API Token"
msgstr "Vytvořit API Token"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:25
#, python-format
msgid "This token was created by the application '%(title)s' by %(author)s."
msgstr ""
#: app/templates/api/create_edit_token.html:26
msgid "Click 'Delete' to revoke access."
msgstr ""
#: app/templates/api/create_edit_token.html:30
msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf."
msgstr "API tokeny umožňují skriptům provádět věci za vašeho uživatele."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:31
msgid ""
"Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible "
"for your account's actions."
msgstr ""
"Buďte opatrní s tím, s čím/kým sdílíte tokeny, protože jste odpovědní za "
"akce s nimi vykonané."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:36
msgid "Access Token"
msgstr "Přístupový token"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:39
msgid ""
"For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the "
"token if it is lost."
msgstr ""
"Z bezpečnostních důvodů se přístupové tokeny zobrazí pouze jednou. V "
"případě ztráty vygenerujte nový token."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:46
msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:56
msgid "Human-readable name to tell tokens apart."
msgstr "Lidsky čitelné jméno, aby bylo možné rozlišit tokeny."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:57
msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package."
msgstr "Doporučeno: Umožněte interakci tokenu pouze s konkrétním balíčkem."
#: app/templates/api/list_tokens.html:4
#, python-format
msgid "API Tokens | %(username)s"
msgstr "API tokeny | %(username)s"
#: app/templates/api/list_tokens.html:8 app/templates/collections/list.html:21
#: app/templates/macros/topics.html:29 app/templates/oauth/list_clients.html:8
#: app/templates/packages/alias_list.html:13
#: app/templates/packages/releases_list.html:29
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: app/templates/api/list_tokens.html:9
msgid "API Documentation"
msgstr "API Dokumentace"
#: app/templates/api/list_tokens.html:17
msgid "Application"
msgstr ""
#: app/templates/api/list_tokens.html:24
msgid "No tokens created"
msgstr "Není vytvořen žádný token"
#: app/templates/collections/create_edit.html:5
#: app/templates/collections/view.html:42 app/templates/macros/releases.html:68
#: app/templates/packages/view.html:116 app/templates/packages/view.html:255
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: app/templates/collections/create_edit.html:7
msgid "New Collection"
msgstr ""
#: app/templates/collections/create_edit.html:32
msgid "Users won't be redirected when going to the old URL"
msgstr ""
#: app/templates/collections/create_edit.html:46
msgid "This requires the collection to be public"
msgstr ""
#: app/templates/collections/create_edit.html:76
#: app/templates/packages/remove.html:34 app/templates/packages/remove.html:83
#: app/templates/packages/view.html:128
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
#: app/templates/collections/create_edit.html:89
msgid "You can replace the description with your own"
msgstr ""
#: app/templates/collections/create_edit.html:103
msgid "Are you sure you want to remove {title}?"
msgstr ""
#: app/templates/collections/delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete collection \"%(title)s\" by %(author)s"
msgstr ""
#: app/templates/collections/delete.html:12
#: app/templates/threads/delete_reply.html:16
#: app/templates/threads/delete_thread.html:16
#: app/templates/users/delete.html:13
msgid "Deleting is permanent"
msgstr ""
#: app/templates/collections/delete.html:13
#: app/templates/oauth/authorize.html:71 app/templates/packages/remove.html:81
#: app/templates/threads/delete_reply.html:18
#: app/templates/threads/delete_thread.html:18
#: app/templates/users/delete.html:30
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: app/templates/collections/list.html:5 app/templates/collections/list.html:24
#: app/templates/collections/view.html:27
#, python-format
msgid "%(author)s's collections"
msgstr ""
#: app/templates/collections/list.html:49
msgid "No collections"
msgstr ""
#: app/templates/collections/package_add_to.html:4
#, python-format
msgid "Add %(package_title)s to a collection"
msgstr ""
#: app/templates/collections/package_add_to.html:9
msgid "Create Collection"
msgstr ""
#: app/templates/collections/package_add_to.html:39
msgid "You don't have any collections"
msgstr ""
#: app/templates/collections/view.html:33
msgid "Make a copy"
msgstr ""
#: app/templates/collections/view.html:54
#, python-format
msgid "A collection by %(author)s"
msgstr ""
#: app/templates/collections/view.html:69
msgid "To add a package, go to the package's page and click 'Add to collection'"
msgstr ""
#: app/templates/donate/index.html:8
msgid "Some content creators are accepting donations for their work."
msgstr "Někteří tvůrci obsahu přijímají za svou práci dary."
#: app/templates/donate/index.html:9
msgid ""
"Donations are a great way to support your favorite modders, artists, and "
"game developers."
msgstr ""
"Dary jsou skvělý způsob, jak podpořit své oblíbené moddery, umělce a "
"vývojáře her."
#: app/templates/donate/index.html:37
#, python-format
msgid "by %(author)s"
msgstr "od %(author)s"
#: app/templates/donate/index.html:42 app/templates/translate/index.html:38
msgid "View package"
msgstr "Prohlídnout balíček"
#: app/templates/donate/index.html:62
msgid "Support ContentDB"
msgstr ""
#: app/templates/donate/index.html:64
msgid ""
"You can donate to rubenwardy to cover ContentDB's costs and support "
"future development."
msgstr ""
#: app/templates/donate/index.html:67
msgid ""
"For more information about what the cost of ContentDB and what rubenwardy"
" does, see his donation page:"
msgstr ""
#: app/templates/donate/index.html:73
msgid "Based on your reviews / favorites"
msgstr ""
#: app/templates/donate/index.html:78
msgid ""
"No reviewed packages accepting donations. Consider reviewing your "
"favourite packages"
msgstr ""
#: app/templates/donate/index.html:82
msgid "Sign in to see recommendations based on the packages you've reviewed"
msgstr ""
"Chcete-li zobrazit doporučení na základě balíčků, které jste hodnotili, "
"přihlaste se"
#: app/templates/donate/index.html:89
msgid "Top packages"
msgstr "Nejlepší balíčky"
#: app/templates/donate/index.html:93
#, python-format
msgid "%(count)d packages are looking for donations"
msgstr "%(count)d balíčků hledá dárce"
#: app/templates/emails/notification.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "From %(username)s and on package %(package)s."
msgstr "Od %(username)s a v balíčku %(package)s."
#: app/templates/emails/notification.html:13
#, python-format
msgid "From %(username)s."
msgstr "Od %(username)s."
#: app/templates/emails/notification.html:19
msgid "View Notification"
msgstr "Ukázat upozornění"
#: app/templates/emails/notification.html:26
#: app/templates/emails/notification_digest.html:46
msgid ""
"You are receiving this email because you are a registered user of "
"ContentDB, and have email notifications enabled."
msgstr ""
"Tento e-mail jste obdrželi, protože jste registrovaným uživatelem "
"ContentDB a máte povolená e-mailová upozornění."
#: app/templates/emails/notification.html:30
#: app/templates/emails/notification_digest.html:50
msgid "Manage your preferences"
msgstr "Spravujte své preference"
#: app/templates/emails/notification_digest.html:14
#: app/templates/emails/notification_digest.html:31
#, python-format
msgid "from %(username)s."
msgstr "od %(username)s."
#: app/templates/emails/notification_digest.html:24
msgid "Other Notifications"
msgstr "Další upozornění"
#: app/templates/emails/notification_digest.html:39
msgid "View Notifications"
msgstr "Zobrazit upozornění"
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:2
msgid ""
"We were unable to perform the password reset as we could not find an "
"account associated with this email."
msgstr ""
"Nemohli jsme provést reset hesla, protože jsme nemohli najít účet spojený"
" s uvedeným e-mailem."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:5
msgid ""
"This may be because you used another email with your account, or because "
"you never confirmed your email."
msgstr ""
"Toto může to být způsobeno tím, že jste u svého účtu použili jiný e-mail,"
" nebo jste svůj e-mail nikdy nepotvrdili."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:8
msgid "You can use GitHub to log in if it is associated with your account."
msgstr "K přihlášení můžete použít GitHub, pokud je spojen s vaším účtem."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9
msgid "Otherwise, you may need to contact the admin for help."
msgstr ""
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12
msgid ""
"If you weren't expecting to receive this email, then you can safely "
"ignore it."
msgstr ""
"Pokud jste neočekávali, že tento e-mail obdržíte, můžete jej klidně "
"ignorovat."
#: app/templates/emails/verify.html:4
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5
msgid "Hello!"
msgstr "Ahoj!"
#: app/templates/emails/verify.html:7
msgid ""
"This email has been sent to you because someone (hopefully you) has "
"entered your email address as a user's email."
msgstr ""
"Tento e-mail vám byl zaslán, protože někdo (doufejme, že vy) zadal vaši "
"e-mailovou adresu jako e-mail uživatele."
#: app/templates/emails/verify.html:11
msgid "If it wasn't you, then just delete this email."
msgstr "Pokud jste to nebyli vy, pak tento e-mail jednoduše smažte."
#: app/templates/emails/verify.html:15
msgid "If this was you, then please click this link to confirm the address:"
msgstr "Pokud jste to byli vy, kliknutím na tento odkaz potvrďte adresu:"
#: app/templates/emails/verify.html:19
msgid "Confirm Email Address"
msgstr "Potvrďte e-mailovou adresu"
#: app/templates/emails/verify.html:23
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:17
msgid "Or paste this into your browser:"
msgstr "Nebo vložte toto do prohlížeče:"
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:9
msgid ""
"We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your"
" email is blacklisted."
msgstr ""
"Je nám líto, že odcházíte. Než bude váš e-mail blokován, musíte udělat "
"ještě jednu věc."
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:23
msgid ""
"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your"
" email address in the unsubscribe form."
msgstr ""
"Tento e-mail jste obdrželi, protože někdo (doufejme, že vy) zadal vaši "
"e-mailovou adresu do formuláře pro odhlášení."
#: app/templates/macros/audit_log.html:13
#, python-format
msgid "Severity: %(sev)s."
msgstr "Závažnost: %(sev)s."
#: app/templates/macros/audit_log.html:32
msgid "Deleted User"
msgstr "Smazaný uživatel"
#: app/templates/macros/audit_log.html:64
msgid "No audit log entries."
msgstr "Žádné záznamy protokolu auditu."
#: app/templates/macros/forms.html:21 app/templates/macros/reviews.html:145
#: app/templates/packages/remove.html:73 app/templates/packages/view.html:468
#: app/templates/users/modtools.html:86
msgid "Required"
msgstr "Požadovaný"
#: app/templates/macros/forms.html:122
msgid "Start typing to see suggestions"
msgstr "Chcete-li zobrazit návrhy, začněte psát"
#: app/templates/macros/package_approval.html:5 app/templates/todo/user.html:35
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: app/templates/macros/package_approval.html:36
msgid "Please wait for the release to be approved."
msgstr "Počkejte prosím na schválení vydání."
#: app/templates/macros/package_approval.html:38
msgid "You can now approve this package if you're ready."
msgstr "Nyní můžete tento balíček schválit, pokud jste připraveni."
#: app/templates/macros/package_approval.html:40
msgid "Please wait for the package to be approved."
msgstr "Prosím počkejte na schválení balíčku."
#: app/templates/macros/package_approval.html:44
msgid "You can now submit this package for approval if you're ready."
msgstr "Nyní můžete tento balíček odeslat ke schválení, pokud jste připraveni."
#: app/templates/macros/package_approval.html:46
msgid "This package can be submitted for approval when ready."
msgstr "Až bude balíček připraven, bude jej možné odeslat ke schválení."
#: app/templates/macros/package_approval.html:49
msgid "You need to fix the above errors before you can submit for review"
msgstr ""
#: app/templates/macros/package_approval.html:59
msgid "Package approval thread"
msgstr "Schvalovací vlákno"
#: app/templates/macros/package_approval.html:60
msgid ""
"You can open a thread if you have a question for the approver or package "
"author."
msgstr ""
"Pokud máte otázku pro schvalovatele nebo autora balíčku, můžete k tomu "
"otevřít vlákno."
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:26
msgid "<b>Warning:</b> Non-free code and media."
msgstr "<b>Upozornění:</b> Kód a média nejsou zdarma."
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:30
msgid "<b>Warning:</b> Non-free code."
msgstr "<b>Upozornění:</b> Kód není zdarma."
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:34
msgid "<b>Warning:</b> Non-free media."
msgstr "<b>Upozornění:</b> Média, která nejsou zdarma."
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:46
#: app/templates/translate/index.html:56
msgid "No packages available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné balíčky"
#: app/templates/macros/releases.html:23 app/templates/macros/releases.html:53
#: app/templates/macros/releases.html:99
#, python-format
msgid "created %(date)s"
msgstr "vytvořeno %(date)s"
#: app/templates/macros/releases.html:66
msgid "Edit / Approve"
msgstr "Editovat / Schválit"
#: app/templates/macros/releases.html:103
#: app/templates/packages/release_edit.html:31
msgid "Importing..."
msgstr "Importuji..."
#: app/templates/macros/releases.html:106
msgid "Waiting for approval."
msgstr "Čeká na schválení."
#: app/templates/macros/releases.html:113
msgid "No releases available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádná vydání."
#: app/templates/macros/reviews.html:7
msgid "Helpful"
msgstr "Užitečný"
#: app/templates/macros/reviews.html:13
msgid "Unhelpful"
msgstr "Neužitečný"
#: app/templates/macros/reviews.html:85
#, python-format
msgid "%(num)d comments"
msgstr "%(num)d komentářů"
#: app/templates/macros/reviews.html:97
msgid "No reviews, yet."
msgstr "Zatím žádné hodnocení."
#: app/templates/macros/reviews.html:107 app/templates/macros/reviews.html:161
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:4
msgid "Review"
msgstr "Recenze"
#: app/templates/macros/reviews.html:112 app/templates/macros/reviews.html:166
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:46
#, python-format
msgid "Do you recommend this %(type)s?"
msgstr "Doporučujete tento %(type)s?"
#: app/templates/macros/reviews.html:134
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:51
msgid "Why or why not? Try to be constructive"
msgstr "Proč nebo proč ne? Snažte se být konstruktivní"
#: app/templates/macros/reviews.html:151
msgid "Post Review"
msgstr "Odeslat recenzi"
#: app/templates/macros/reviews.html:187
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: app/templates/macros/reviews.html:191
msgid "Ask a question"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:15 app/templates/macros/stats.html:20
#, python-format
msgid "%(display_name)s's packages"
msgstr "%(display_name)s balíčky"
#: app/templates/macros/stats.html:36
msgid "Date range..."
msgstr "Časové období..."
#: app/templates/macros/stats.html:50
msgid "Downloads, past 7 days"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:53
msgid "Downloads, past 30 days"
msgstr "Staženo za posledních 30 dní"
#: app/templates/macros/stats.html:56
msgid "Downloads from $1 to $2"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:59
msgid "$1 per day"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:64
msgid "JavaScript is required to display charts and statistics"
msgstr "K zobrazení grafů a statistik je nutný JavaScript"
#: app/templates/macros/stats.html:73
msgid "Lifetime unique downloads"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:83
msgid "Loading..."
msgstr "Načítaní..."
#: app/templates/macros/stats.html:86
msgid "No data"
msgstr "Žádná data"
#: app/templates/macros/stats.html:91
msgid "Downloads by Package"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:93 app/templates/macros/stats.html:100
#: app/templates/macros/stats.html:112
msgid ""
"This is a stacked area graph. For total downloads, look at the combined "
"height."
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:98
msgid "Downloads by Client"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:104
msgid "Downloads by Reason"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:106
msgid "<b>New Install</b>: the user clicked [Install] inside of Minetest."
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:107
msgid "<b>Dependency</b>: was installed automatically to fulfill a dependency."
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:108
msgid "<b>Update</b>: download was to update the package."
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:109
msgid ""
"<b>Other / Unknown</b>: downloaded by a web browser or an outdated "
"Minetest version (before 5.5)."
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:121
msgid "Need more stats?"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:123
msgid "Check out the ContentDB Grafana dashboard for CDB-wide stats"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:127
msgid "ContentDB Grafana"
msgstr "ContentDB Grafana"
#: app/templates/macros/threads.html:122
msgid "This thread has been locked by a moderator."
msgstr "Toto vlákno bylo uzamčeno moderátorem."
#: app/templates/macros/threads.html:132
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
#: app/templates/macros/threads.html:153
msgid "Please wait before commenting again."
msgstr "Před dalším komentářem prosím počkejte."
#: app/templates/macros/threads.html:159
msgid "This thread has been locked."
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:161
msgid "You don't have permission to post."
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:181
msgid "You can add someone to a private thread by writing @username."
msgstr "Můžeš kohokoliv přizvat do soukromého vlákna pomocí @username."
#: app/templates/macros/threads.html:199 app/templates/macros/threads.html:281
msgid "No threads found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná vlákna"
#: app/templates/macros/threads.html:207
msgid "Thread"
msgstr "Vlákno"
#: app/templates/macros/threads.html:211
msgid "Last Reply"
msgstr "Poslední odpověď"
#: app/templates/macros/todo.html:21
#, python-format
msgid "On %(trigger)s, do %(action)s"
msgstr ""
#: app/templates/macros/todo.html:35 app/templates/packages/view.html:122
#: app/templates/packages/view.html:433
msgid "Release"
msgstr "Vydání"
#: app/templates/macros/todo.html:42
msgid "Repo"
msgstr "Repozitář"
#: app/templates/macros/todo.html:48
#: app/templates/packages/releases_list.html:13
#: app/templates/packages/view.html:437
msgid "Update settings"
msgstr "Aktualizovat nastavení"
#: app/templates/macros/todo.html:55 app/templates/macros/todo.html:85
msgid "No outdated packages."
msgstr "Žádné zastaralé balíčky."
#: app/templates/macros/topics.html:6 app/templates/packages/view.html:177
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: app/templates/macros/topics.html:8
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: app/templates/macros/topics.html:9
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: app/templates/macros/topics.html:18 app/templates/macros/topics.html:54
#: app/templates/modnames/view.html:29 app/templates/packages/similar.html:40
#: app/templates/todo/editor.html:160 app/templates/todo/editor.html:175
msgid "WIP"
msgstr "WIP"
#: app/templates/modnames/list.html:4 app/templates/modnames/view.html:4
msgid "Mod Names"
msgstr "Názvy modů"
#: app/templates/modnames/list.html:37
msgid "No mod names found."
msgstr "Nenalezen mod uvedeného jména."
#: app/templates/modnames/view.html:10
#, python-format
msgid "Mod Name \"%(name)s\""
msgstr "Mod názvu \"%(name)s\""
#: app/templates/modnames/view.html:12
msgid "Provided By"
msgstr "Poskytuje"
#: app/templates/modnames/view.html:21
msgid "Forum Topics"
msgstr "Témata fóra"
#: app/templates/modnames/view.html:27 app/templates/oauth/authorize.html:32
#: app/templates/packages/game_support.html:42
#: app/templates/packages/similar.html:38 app/templates/packages/view.html:474
#: app/templates/packages/view.html:498 app/templates/packages/view.html:543
#: app/templates/packages/view.html:575 app/templates/todo/editor.html:85
#: app/templates/todo/game_support.html:45
#, python-format
msgid "%(title)s by %(display_name)s"
msgstr ""
#: app/templates/modnames/view.html:35
msgid "Required By"
msgstr "Požadované"
#: app/templates/modnames/view.html:38
msgid "Optionally Used By"
msgstr "Použití doporučeno od"
#: app/templates/notifications/list.html:14
msgid "Edit email notification settings"
msgstr ""
#: app/templates/notifications/list.html:22
msgid "Newest first."
msgstr "Nejdříve nejnovější."
#: app/templates/notifications/list.html:27
msgid "Your Notifications"
msgstr "Vaše oznámení"
#: app/templates/notifications/list.html:61
#: app/templates/notifications/list.html:99
msgid "No notifications"
msgstr "Žádná upozornění"
#: app/templates/notifications/list.html:66
msgid "Editor/Approver Notifications"
msgstr "Upozornění redaktora/schvalovatele"
#: app/templates/oauth/authorize.html:4
#, python-format
msgid "Authorize %(title)s"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:35
#, python-format
msgid "wants to access your %(name)s account"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:46
msgid "Verified application"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:49
msgid "ContentDB trusts this application"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:60
msgid "Public data only"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:63
msgid "Read-only access to your public data"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:76
msgid "Authorize"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:85
#, python-format
msgid "About %(title)s"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:91
#: app/templates/oauth/create_edit.html:26
msgid "Application isn't approved yet"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:93
#: app/templates/oauth/create_edit.html:28
msgid ""
"To allow users other than yourself to log in, you'll need to contact "
"ContentDB staff and ask them to approve your app."
msgstr ""
#: app/templates/oauth/create_edit.html:7
msgid "Create OAuth Client"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/create_edit.html:36
#, python-format
msgid "Your application has %(count)d users"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/create_edit.html:37
msgid "Revoke all user tokens"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/create_edit.html:51
msgid ""
"You must keep the secret safe. If you are unable, set the app type to "
"'client-side'."
msgstr ""
#: app/templates/oauth/create_edit.html:56
msgid "Example Authorize URL"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/create_edit.html:68
msgid "Shown to users when you request access to their account"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/create_edit.html:70
msgid "Where will you store your client_secret?"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/list_clients.html:4
#, python-format
msgid "OAuth2 Applications | %(username)s"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/list_clients.html:9
msgid "OAuth2 Documentation"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/list_clients.html:16
msgid "Unpublished"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/list_clients.html:22
msgid "No applications created"
msgstr ""
#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4
msgid "Alias"
msgstr "Přezdívka"
#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:13
msgid "Back to Aliases"
msgstr "Zpět k přezdívkám"
#: app/templates/packages/alias_list.html:4
msgid "Aliases"
msgstr "Přezdívky"
#: app/templates/packages/alias_list.html:15
#, python-format
msgid "Aliases for %(title)s by %(author)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/alias_list.html:24
msgid "No aliases"
msgstr "Žádné přezdívky"
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:4
#, python-format
msgid "Git Update Detection for %(username)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10
msgid "Packages with Update Settings"
msgstr ""
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:16
msgid "Bulk Set Update Settings"
msgstr ""
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:18
msgid "This will set the update settings for all packages with a Git repo."
msgstr ""
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:27
#: app/templates/packages/release_new.html:50
#: app/templates/packages/update_config.html:33
msgid "Leave blank to use default branch"
msgstr ""
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:29
#: app/templates/packages/update_config.html:35
msgid "Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:5
#, python-format
msgid "Edit - %(title)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:10
#: app/templates/packages/create_edit.html:32
msgid "Create Package"
msgstr "Vytvořit balíček"
#: app/templates/packages/create_edit.html:43
msgid "Have you read the Package Inclusion Policy and Guidance yet?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:47
msgid "Read more"
msgstr "Přečtěte si více"
#: app/templates/packages/create_edit.html:49
msgid ""
"You can include a .cdb.json file in your package to update these details "
"automatically."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:55
msgid ""
"JavaScript is needed to improve the user interface, and is needed for "
"features\n"
"\t\t\tsuch as finding metadata from git, and autocompletion."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:73
msgid "You need to unpublish the package to change the name."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:80
msgid ""
"Tip: Don't include <i>Minetest</i>, <i>mod</i>, or <i>modpack</i> "
"anywhere in the short description. It is unnecessary and wastes "
"characters."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:83
msgid ""
"Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and "
"shouldn't be recommended to all players"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:88
msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:92
msgid ""
"There's no need to link to the package on ContentDB in the long "
"description, the user is already here!"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:95
msgid ""
"There's no need to include the forum topic in the long description, it's "
"already shown on the page."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:98
msgid ""
"There's no need to include the repository URL in the long description, "
"it's already shown on the page."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:102
msgid "What to write in the long description"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:108
msgid "Repository and Links"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:111
msgid "Do you have a Git repository?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:113
msgid "Having a repository is optional"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:116
msgid ""
"If you do have a repository, enter the URL below. Otherwise, leave blank "
"and click skip."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:121
msgid "HTTP URL to a Git, Mercurial, or other repository"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:124
msgid "Next (Autoimport)"
msgstr "Další (Autoimport)"
#: app/templates/packages/create_edit.html:125
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"
#: app/templates/packages/create_edit.html:129
msgid "Importing... (This may take a while)"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:132
msgid "Where should users report issues?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:136
msgid "Paste a forum topic URL"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:138
msgid "YouTube videos will be shown in an embed."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:139
msgid "If blank, the author's donation URL will be used instead."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:140
msgid "How can users translate your package? ie: weblate URL or a help page"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:145
msgid ""
"You need to save a draft before you can add releases and screenshots. "
"You'll be able to edit the package again before submitting for approval."
msgstr ""
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4
msgid "Edit Maintainers"
msgstr "Změnit správce"
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:11
msgid "Maintainers are given write access to the package."
msgstr ""
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:12
msgid ""
"Depending on their rank, they will be able to edit the package, create "
"releases and screenshots, and read private threads."
msgstr ""
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:13
msgid ""
"Maintainers cannot add or remove other maintainers, but can remove "
"themselves."
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_hub.html:4
#: app/templates/packages/game_hub.html:23
msgid "Community Hub"
msgstr "Komunitní centrum"
#: app/templates/packages/game_hub.html:9
#, python-format
msgid "Mods and texture packs for %(title)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_hub.html:31
#: app/templates/packages/game_hub.html:34
#, python-format
msgid "Search for packages for %(title)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:9
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#: app/templates/packages/game_support.html:13
msgid ""
"Game support is configured using the package's .conf file. See the "
"documentation for more info"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:23
#: app/templates/packages/view.html:213 app/templates/translate/index.html:48
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: app/templates/packages/game_support.html:26
msgid "Supported?"
msgstr "Podporováno?"
#: app/templates/packages/game_support.html:33
msgid "Supports all games (unless excluded by unsupported_games)"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:47
msgid "Detected from dependencies"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:49
msgid "Overridden on ContentDB"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:68
msgid "Unknown. Please either add supported games or check 'Supports all games'"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:75
#, python-format
msgid "Generated %(conf)s lines"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:89
msgid ""
"You need to manually define at least one supported game before you can "
"turn this off."
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:96
msgid ""
"When checked, this indicates that this package should support all games, "
"unless excluded by unsupported_games."
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:97
msgid ""
"You can check this and still specify games in supported_games that you've"
" tested."
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:101
msgid "It's not possible for texture packs to support all games."
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:105
msgid ""
"The package depends on a game-specific mod, and so cannot support all "
"games."
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:111
msgid "Overrides"
msgstr "Převzetí"
#: app/templates/packages/game_support.html:114
#, python-format
msgid ""
"It's best to add supported/unsupported games to %(conf)s, but in the "
"meantime you can add them here."
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:116
#, python-format
msgid ""
"Adding to %(conf)s allows users who install outside ContentDB to benefit "
"as well."
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:119
#: app/templates/packages/game_support.html:120
msgid "Comma-separated game names, ex: minetest_game, nodecore"
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:19
msgid "Package Removed"
msgstr "Balíček odstraněn"
#: app/templates/packages/gone.html:21
msgid "This package has been unpublished."
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:22
msgid ""
"It may have been removed by choice of the author, or by ContentDB staff "
"due to a problem."
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:25 app/templates/packages/gone.html:35
msgid "Package Undergoing Review"
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:27
msgid "This package is currently undergoing review"
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:30
msgid "Package Not Yet Submitted"
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:32
msgid "This package has been created but hasn't been submitted for approval yet."
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:37
msgid ""
"This package is currently undergoing review, and changes are needed "
"before it can be added."
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:41
msgid "Please check back again later."
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:43
msgid "Or, if you're the author, log in to see more information."
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:48
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"
#: app/templates/packages/list.html:21
#, python-format
msgid "Did you mean to search for packages by %(authors)s?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/list.html:26
msgid "Filter by tags"
msgstr ""
#: app/templates/packages/list.html:59
msgid "More content from the forums"
msgstr ""
#: app/templates/packages/package_base.html:14
#: app/templates/packages/screenshots.html:93
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:4
msgid "Bulk Change Releases"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:11
msgid "Use this page to set the min and max of all releases for your package."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:29
#: app/templates/packages/release_edit.html:54
#: app/templates/packages/release_new.html:69
msgid "Maximum must be greater than or equal to the minimum!"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:33
msgid ""
"Note: Min and max versions will be used to hide the package on\n"
"\t\t\tplatforms not within the range."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:36
#: app/templates/packages/release_edit.html:70
#: app/templates/packages/release_new.html:91
msgid "Leave both as None if in doubt."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:4
msgid "Edit release"
msgstr "Upravit vydání"
#: app/templates/packages/release_edit.html:27
msgid "Commit Hash"
msgstr "Předat Hash"
#: app/templates/packages/release_edit.html:32
msgid "view task"
msgstr "zobrazit úkol"
#: app/templates/packages/release_edit.html:42
#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:20
msgid "Approved"
msgstr "Schváleno"
#: app/templates/packages/release_edit.html:46
msgid "Supported Minetest versions"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:60
#: app/templates/packages/release_new.html:75
#, python-format
msgid "Are you sure your package doesn't work on versions after %(version)s?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:62
#: app/templates/packages/release_new.html:77
msgid ""
"Only set the maximum version if you know that it doesn't work on newer "
"Minetest versions."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:63
#: app/templates/packages/release_new.html:78
msgid ""
"Don't set the maximum version just because you haven't tested it on newer"
" versions."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:67
#: app/templates/packages/release_new.html:88
msgid ""
"Set the minimum and maximum Minetest versions supported.\n"
"\t\t\tThis release will be hidden to clients outside of that range. "
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:72
msgid ""
"You can <a href='/help/package_config/'>set this automatically</a> in the"
" .conf of your package."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:79
msgid "Delete Release"
msgstr "Smazat vydání"
#: app/templates/packages/release_edit.html:85
msgid "This is permanent."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:86
msgid ""
"Any associated uploads will not be deleted immediately, but the release "
"will no longer be listed."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:91
msgid "You cannot delete the latest release; please create a newer one first."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:4
#: app/templates/packages/release_new.html:8
msgid "Create a release"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:14
msgid "You have automatic releases enabled."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:16
msgid "You have Git update notifications enabled."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:17
msgid "You can enable automatic updates in the update settings."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:23
msgid "Set up"
msgstr "Nastavit"
#: app/templates/packages/release_new.html:26
msgid ""
"You can create releases automatically when you push commits or tags to "
"your repository."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:28
#: app/templates/packages/release_wizard.html:69
msgid "Add Git repo"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:31
#: app/templates/packages/release_wizard.html:59
msgid ""
"Using Git would allow you to create releases automatically when you push "
"code or tags."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:40
msgid "1. Name release"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:42
msgid "Human readable. Eg: 1.0.0 or 2018-05-28"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:44
msgid "2. Set the content"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:57
msgid ""
"Take a look at the <a href='/help/package_config/'>Package Configuration "
"and Releases Guide</a> for\n"
"\t\t\ttips on customising releases."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:61
msgid "3. Supported Minetest versions"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:83
msgid ""
"The .conf of your package can <a href='/help/package_config/'>set this "
"automatically</a>,\n"
"\t\t\twhich will override your selection."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:4
msgid "How do you want to create releases?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:9
#: app/templates/packages/release_wizard.html:75
msgid "Later"
msgstr "Později"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:14
#, python-format
msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:15
msgid ""
"You need to create releases even if you use a rolling release development"
" cycle, as Minetest needs them to check for updates."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:20
#: app/templates/packages/update_config.html:12
msgid ""
"When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new"
" release automatically or send you a reminder."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:21
msgid ""
"ContentDB will check your Git repository every day, but you can use "
"webhooks or the API for faster updates."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:25
#: app/templates/packages/release_wizard.html:64
msgid "This can be changed later."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:31
msgid "Automatically (Recommended)"
msgstr "Automaticky (doporučeno)"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:34
msgid "Rolling Release"
msgstr "Postupné vydávání"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:37
msgid "On Git Tag"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:46
msgid "Manually"
msgstr "Ručně"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:49
msgid "With reminders"
msgstr "S upomínkami"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:52
msgid "No reminders"
msgstr "Žádná upomenutí"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:60
msgid "Unfortunately, you will otherwise need to create a release manually."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:72
msgid "Create releases manually"
msgstr ""
#: app/templates/packages/releases_list.html:4
#, python-format
msgid "Releases - %(title)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/releases_list.html:18
msgid "Set up automatic releases"
msgstr ""
#: app/templates/packages/releases_list.html:24
msgid "Bulk update"
msgstr "Hromadná aktualizace"
#: app/templates/packages/releases_list.html:48
#, python-format
msgid ""
"Total storage usage is %(total_size)d MB (releases %(release_size)d MB, "
"screenshots %(screenshot_size)d MB)"
msgstr ""
#: app/templates/packages/remove.html:4
#, python-format
msgid "Remove %(title)s"
msgstr "Odstraň %(title)s"
#: app/templates/packages/remove.html:11
msgid "Change maintenance state"
msgstr ""
#: app/templates/packages/remove.html:13
msgid ""
"As an alternative to removing your package, you may wish to change the "
"maintenance state."
msgstr ""
#: app/templates/packages/remove.html:36
msgid ""
"In order to avoid data loss, you cannot permanently delete packages.\n"
"\t\t\tYou can remove them from ContentDB, which will cause them to not be"
"\n"
"\t\t\tvisible to any users. Removed packages may be permanently deleted "
"at a\n"
"\t\t\tlater point. ContentDB staff can restore removed packages, if "
"needed."
msgstr ""
#: app/templates/packages/remove.html:44
msgid ""
"Unapproving a package will put it back into Draft, where\n"
"\t\t\t\tit can be submitted for approval again."
msgstr ""
#: app/templates/packages/remove.html:53
msgid "and"
msgstr ""
#: app/templates/packages/remove.html:59
#, python-format
msgid "Removing this package will break the following mods: %(names)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/remove.html:66
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
#: app/templates/packages/remove.html:77
msgid "Reason for unapproval / deletion, this is shown in the audit log"
msgstr ""
#: app/templates/packages/remove.html:86
msgid "Unpublish"
msgstr ""
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:17
#, python-format
msgid "Post a review for %(title)s by %(author)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:20
msgid "Please make sure you read ContentDB's <a href='/rules/'>rules</a>"
msgstr ""
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:25
#: app/templates/threads/new.html:16
#, python-format
msgid "Found a bug? Post on the <a href='%(url)s'>issue tracker</a> instead."
msgstr ""
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:55
msgid "What language are you writing your review in?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:68
msgid "Delete review."
msgstr "Smazat recenzi."
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:69
msgid ""
"This will convert the review into a thread, keeping the comments but "
"removing its effect on the package's rating."
msgstr ""
#: app/templates/packages/review_votes.html:4
#: app/templates/packages/view.html:364
msgid "Review Votes"
msgstr "Recenze - hlasy"
#: app/templates/packages/review_votes.html:13
#, python-format
msgid "Review votes on %(title)s by %(author)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:4
#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:11
msgid "Edit screenshot"
msgstr "Upravit snímek obrazovky"
#: app/templates/packages/screenshot_new.html:4
#: app/templates/packages/screenshot_new.html:8
msgid "Add a screenshot"
msgstr ""
#: app/templates/packages/screenshot_new.html:10
#: app/templates/todo/user.html:125
#, python-format
msgid ""
"The recommended resolution is 1920x1080, and screenshots must be at least"
" %(width)dx%(height)d."
msgstr ""
#: app/templates/packages/screenshots.html:11
msgid "Add Image"
msgstr "Přidat obrázek"
#: app/templates/packages/screenshots.html:36 app/templates/todo/user.html:129
msgid "Way too small"
msgstr ""
#: app/templates/packages/screenshots.html:40 app/templates/todo/user.html:132
msgid "Too small"
msgstr "Příliš malý"
#: app/templates/packages/screenshots.html:44 app/templates/todo/user.html:135
msgid "Not HD"
msgstr "Ne HD"
#: app/templates/packages/screenshots.html:50
msgid "Awaiting approval"
msgstr "Čeká na schválení"
#: app/templates/packages/screenshots.html:69
#: app/templates/packages/screenshots.html:123
msgid "No screenshots."
msgstr "Žádné snímky obrazovky."
#: app/templates/packages/screenshots.html:78
msgid "Save Order"
msgstr "Uložit objednávku"
#: app/templates/packages/screenshots.html:83
msgid "Reordering requires JavaScript."
msgstr ""
#: app/templates/packages/screenshots.html:88
msgid "Client Preview"
msgstr "Klient - náhled"
#: app/templates/packages/screenshots.html:90
msgid "The first screenshot in the list above will be the package thumbnail."
msgstr ""
#: app/templates/packages/screenshots.html:127
msgid "Videos"
msgstr "Videa"
#: app/templates/packages/screenshots.html:129
msgid "You can set a video on the Edit Details page"
msgstr ""
#: app/templates/packages/share.html:10
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: app/templates/packages/share.html:13
msgid "Review link"
msgstr "Odkaz na recenzi"
#: app/templates/packages/share.html:18
msgid "Badges"
msgstr "Odznaky"
#: app/templates/packages/similar.html:4
msgid "Modname Uniqueness"
msgstr "Jedinečnost názvu modu"
#: app/templates/packages/similar.html:12
msgid "Packages sharing provided mods"
msgstr ""
#: app/templates/packages/similar.html:14
msgid "This package contains modnames that are present in the following packages:"
msgstr ""
#: app/templates/packages/similar.html:32
msgid "Similar Forum Topics"
msgstr ""
#: app/templates/packages/stats.html:18
msgid "Download (.csv)"
msgstr "Stáhnout (.csv)"
#: app/templates/packages/translation.html:18
#, python-format
msgid ""
"To provide translations for your %(type)s, you need to create .tr files "
"and upload a new release."
msgstr ""
#: app/templates/packages/translation.html:19
msgid ""
"For information on how to do this, see the modding book chapter and "
"lua_api.md"
msgstr ""
#: app/templates/packages/translation.html:23
msgid "Translation - Minetest Modding Book"
msgstr ""
#: app/templates/packages/translation.html:26
msgid "Translating content meta - lua_api.md"
msgstr ""
#: app/templates/packages/translation.html:30
msgid "Translation template"
msgstr ""
#: app/templates/packages/translation.html:32
#, python-format
msgid ""
"To quickly add support for ContentDB package translation, create a file "
"at %(location)s with the following content:"
msgstr ""
#: app/templates/packages/translation.html:43
#, python-format
msgid "%(title)s is available in %(num)d languages."
msgstr ""
#: app/templates/packages/translation.html:44
msgid "ContentDB reads translations from locale files (.tr) in your package."
msgstr ""
#: app/templates/packages/update_config.html:4
#: app/templates/packages/update_config.html:9
msgid "Configure Git Update Detection"
msgstr ""
#: app/templates/packages/update_config.html:16
msgid ""
"ContentDB will poll your Git repository every day, if your package is "
"approved."
msgstr ""
#: app/templates/packages/update_config.html:17
msgid "You should consider using webhooks or the API for faster releases."
msgstr ""
#: app/templates/packages/update_config.html:18
msgid ""
"Git Update Detection is clever enough to not create a release again if "
"you've already created it manually or using webhooks/the API."
msgstr ""
#: app/templates/packages/update_config.html:28
msgid "The trigger is the event that triggers the action."
msgstr ""
#: app/templates/packages/update_config.html:41
msgid "The action to perform when the trigger happens."
msgstr ""
#: app/templates/packages/update_config.html:42
msgid ""
"Once a package is marked as outdated, you won't receive any more "
"notifications until it is marked up to date."
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:42
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: app/templates/packages/view.html:49
#, python-format
msgid "Minetest %(min)s - %(max)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:51
#, python-format
msgid "For Minetest %(min)s and above"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:53
#, python-format
msgid "Minetest %(max)s and below"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:63
msgid "How do I install this?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:69
msgid "No downloads available"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:76
msgid "Non-free code and media"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:78
msgid "Non-free code"
msgstr "Nesvobodný kód"
#: app/templates/packages/view.html:80
msgid "Non-free media"
msgstr "Nesvobodná média"
#: app/templates/packages/view.html:94 app/templates/threads/view.html:104
msgid ""
"This thread is only visible to its creator, package maintainers, users of"
" Approver rank or above, and @mentioned users."
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:184 app/templates/users/profile.html:242
msgid "Downloads"
msgstr "Stahování"
#: app/templates/packages/view.html:207 app/templates/users/profile.html:95
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
#: app/templates/packages/view.html:219 app/templates/users/profile.html:77
msgid "Forums"
msgstr "Fóra"
#: app/templates/packages/view.html:225
msgid "Issue Tracker"
msgstr "Sledování problémů"
#: app/templates/packages/view.html:231 app/templates/translate/index.html:43
msgid "Translate"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:297
msgid "Thumbnail for video"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:314
msgid "Awaiting review"
msgstr "Čeká se na recenzi"
#: app/templates/packages/view.html:344 app/templates/threads/view.html:77
msgid "Edit Review"
msgstr "Upravit recenzi"
#: app/templates/packages/view.html:349
msgid "You can't review your own package."
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:359
msgid "Package needs to be approved before it can be reviewed."
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:370
msgid "Used By"
msgstr "Použité"
#: app/templates/packages/view.html:376
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: app/templates/packages/view.html:378 app/templates/packages/view.html:461
msgid "View content for game"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:393
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:402
msgid "Add to collection..."
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:410
#, python-format
msgid "View %(count)d collections"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:421
msgid "Package may be outdated"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:428
msgid "Only visible to the author and Editors."
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:445
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: app/templates/packages/view.html:451
msgid "Like this package? Help support its development by making a donation"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:454
msgid "Donate now"
msgstr "Přispět nyní"
#: app/templates/packages/view.html:466 app/utils/minetest_hypertext.py:283
msgid "Dependencies"
msgstr "Závislosti"
#: app/templates/packages/view.html:486
msgid "No required dependencies"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:492
msgid "Optional"
msgstr "Volitelný"
#: app/templates/packages/view.html:525
msgid "Compatible Games"
msgstr "Kompatibilní hry"
#: app/templates/packages/view.html:530 app/templates/packages/view.html:550
#: app/utils/minetest_hypertext.py:275
msgid "No specific game required"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:533
msgid "Tested with:"
msgstr "Testováno s:"
#: app/templates/packages/view.html:555
msgid "Is the above correct?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:556
msgid "You need to either confirm this or tell ContentDB about supported games"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:568
msgid "Does not work with:"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:588
msgid "Please specify compatible games"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:594
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: app/templates/packages/view.html:600
msgid "Technical Name"
msgstr "Technický název"
#: app/templates/packages/view.html:616 app/utils/minetest_hypertext.py:295
#, python-format
msgid "%(code_license)s for code,<br>%(media_license)s for media."
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:624
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: app/templates/packages/view.html:626 app/utils/minetest_hypertext.py:301
msgid "Added"
msgstr "Přidaný"
#: app/templates/packages/view.html:640
msgid "Remove myself"
msgstr "Odebrat sebe"
#: app/templates/packages/view.html:645 app/utils/minetest_hypertext.py:303
msgid "Provides"
msgstr "Poskytuje"
#: app/templates/packages/view.html:667
msgid "More"
msgstr "Více"
#: app/templates/packages/view.html:696
msgid "See audit log"
msgstr ""
#: app/templates/report/index.html:15
msgid ""
"Due to spam, we no longer accept reports from anonymous users on this "
"form."
msgstr ""
#: app/templates/report/index.html:16
msgid "Please sign in or contact the admin using the link below."
msgstr ""
#: app/templates/report/index.html:34
msgid "What are you reporting? Why are you reporting it?"
msgstr ""
#: app/templates/report/index.html:38
msgid "Reports will be shared with ContentDB staff."
msgstr ""
#: app/templates/report/index.html:40
msgid "Only the admin will be able to see who made the report."
msgstr ""
#: app/templates/report/index.html:44
msgid ""
"Found a bug? Please report on the package's issue tracker or in a thread "
"instead."
msgstr ""
#: app/templates/tasks/view.html:5
msgid "Task Failed"
msgstr "Úloha se nezdařila"
#: app/templates/tasks/view.html:7
msgid "Working…"
msgstr "Pracuji…"
#: app/templates/tasks/view.html:26
msgid "Reload the page to check for updates."
msgstr ""
#: app/templates/threads/delete_reply.html:4
#, python-format
msgid "Delete reply by %(username)s in %(title)s "
msgstr ""
#: app/templates/threads/delete_thread.html:4
#, python-format
msgid "Delete \"%(title)s\" by %(author)s"
msgstr ""
#: app/templates/threads/edit_reply.html:4
#: app/templates/threads/edit_reply.html:13
msgid "Edit reply"
msgstr "Upravit odpověď"
#: app/templates/threads/new.html:17
msgid ""
"If the package shouldn't be on CDB (eg: if it doesn't work at all), then "
"you can let us know here."
msgstr ""
#: app/templates/threads/new.html:52
msgid ""
"Only you, the package author, and users of Approver rank and above can "
"read private threads."
msgstr ""
#: app/templates/threads/user_comments.html:9
#: app/templates/threads/user_comments.html:13
#, python-format
msgid "Comments by %(user)s"
msgstr ""
#: app/templates/threads/user_comments.html:50
#, python-format
msgid "Reply to <b>%(title)s</b>"
msgstr ""
#: app/templates/threads/user_comments.html:73
msgid "Only showing replies to public threads"
msgstr ""
#: app/templates/threads/view.html:46
msgid "Subscribe"
msgstr "Odebírat"
#: app/templates/threads/view.html:55
msgid "Convert to Thread"
msgstr ""
#: app/templates/threads/view.html:62
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
#: app/templates/threads/view.html:67
msgid "Lock"
msgstr "Zamknout"
#: app/templates/threads/view.html:109
msgid "This thread is visible to the following users"
msgstr ""
#: app/templates/threads/view.html:110
msgid "Visible to:"
msgstr "Viditelné pro:"
#: app/templates/threads/view.html:118
msgid "Plus approvers and editors"
msgstr ""
#: app/templates/threads/view.html:131
msgid "Is this review outdated?"
msgstr ""
#: app/templates/threads/view.html:132
msgid "For example, does it complain about issues you've already fixed?"
msgstr ""
#: app/templates/threads/view.html:133
#, python-format
msgid "You can report outdated reviews by clicking %(flag)s on the review."
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17
msgid "Editor Work Queue"
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:8
msgid "Approval Queue"
msgstr "Fronta na schválení"
#: app/templates/todo/editor.html:15
msgid "Approve All"
msgstr "Schválit vše"
#: app/templates/todo/editor.html:33
msgid "No screenshots need approval."
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:65 app/templates/todo/editor.html:183
msgid "No packages need approval."
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:80
msgid "Importing"
msgstr "Importuje se"
#: app/templates/todo/editor.html:90
msgid "No releases need approval."
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:100
msgid "All done!"
msgstr "Vše hotovo!"
#: app/templates/todo/editor.html:105 app/templates/todo/editor.html:107
msgid "License Needed"
msgstr "Je potřeba licence"
#: app/templates/todo/editor.html:127
msgid "Tag Packages"
msgstr "Označit balíčky"
#: app/templates/todo/editor.html:130
#, python-format
msgid "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d packages don't have any tags."
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:140
msgid "View Tags"
msgstr "Zobrazit značky"
#: app/templates/todo/editor.html:147
msgid "Unfulfilled Dependencies"
msgstr "Neuspokojené závislosti"
#: app/templates/todo/editor.html:151
msgid "Mod names that have hard dependers, but no packages providing them."
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:193 app/templates/users/account.html:100
msgid "View All"
msgstr "Zobrazit vše"
#: app/templates/todo/editor.html:196
msgid "Recent Actions"
msgstr "Nedávné akce"
#: app/templates/todo/game_support.html:4
#, python-format
msgid "Game Support for %(username)s"
msgstr ""
#: app/templates/todo/game_support.html:11 app/templates/todo/user.html:77
msgid "You should specify the games supported by your mods and texture packs."
msgstr ""
#: app/templates/todo/game_support.html:12 app/templates/todo/user.html:78
msgid "Specifying game support makes it easier for players to find your content."
msgstr ""
#: app/templates/todo/game_support.html:13
msgid ""
"If your package is game independent, confirm this using 'Supports all "
"games'"
msgstr ""
#: app/templates/todo/game_support.html:35
msgid "Supports all games"
msgstr ""
#: app/templates/todo/game_support.html:51
msgid ""
"No supported games listed. Please either add supported games or check "
"'Supports all games'"
msgstr ""
#: app/templates/todo/game_support.html:62 app/templates/todo/user.html:40
#: app/templates/todo/user.html:94 app/templates/todo/user.html:114
#: app/templates/todo/user.html:173 app/templates/todo/user.html:197
msgid "Nothing to do :)"
msgstr ""
#: app/templates/todo/game_support.html:67
msgid "Bulk support all games"
msgstr ""
#: app/templates/todo/game_support.html:69
msgid ""
"Click the button below to confirm that the following packages do support "
"all games, except for any games listed in unsupported_games:"
msgstr ""
#: app/templates/todo/game_support.html:74
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
#: app/templates/todo/mtver_support.html:4
#, python-format
msgid "Packages not supporting %(rel)s"
msgstr ""
#: app/templates/todo/mtver_support.html:13
#: app/templates/todo/mtver_support.html:17 app/templates/todo/outdated.html:12
#: app/templates/todo/outdated.html:16 app/templates/todo/screenshots.html:12
#: app/templates/todo/screenshots.html:16
msgid "Minetest-Mods org only"
msgstr ""
#: app/templates/todo/mtver_support.html:25 app/templates/todo/outdated.html:24
#: app/templates/todo/screenshots.html:24
msgid "Sort by date"
msgstr ""
#: app/templates/todo/mtver_support.html:29 app/templates/todo/outdated.html:28
#: app/templates/todo/screenshots.html:28
msgid "Sort by score"
msgstr ""
#: app/templates/todo/outdated.html:4
msgid "All Outdated packages"
msgstr ""
#: app/templates/todo/screenshots.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:35
#: app/templates/todo/user.html:100
msgid "Missing Screenshots"
msgstr "Chybí snímky obrazovky"
#: app/templates/todo/screenshots.html:33
#, python-format
msgid "%(count)d packages"
msgstr "%(count)d balíčky"
#: app/templates/todo/tags.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:29
msgid "Package Tags"
msgstr "Štítky balíčku"
#: app/templates/todo/tags.html:21 app/templates/todo/tags.html:25
msgid "Missing tags only"
msgstr ""
#: app/templates/todo/tags.html:29
msgid "Edit Tags"
msgstr "Upravit značky"
#: app/templates/todo/todo_base.html:11
msgid "Your to do list"
msgstr ""
#: app/templates/todo/todo_base.html:23
msgid "Outdated Packages"
msgstr "Zastaralé balíčky"
#: app/templates/todo/user.html:4
#, python-format
msgid "%(username)s's to do list"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:9
msgid "Misc To do"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:13
msgid "Enable email notifications"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:18
msgid "Unapproved Packages Needing Action"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:48
msgid "See all Update Settings"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:53
msgid "Create All Releases"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:56
msgid "Potentially Outdated Packages"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:58
msgid ""
"Instead of marking packages as outdated, you can automatically create "
"releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking "
"'Update Settings'."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:60
msgid ""
"To remove a package from below, create a release or change the update "
"settings."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:72
msgid "See game support for your packages"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:74
msgid "Missing Game Support"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:120
msgid "Small Screenshots"
msgstr "Malé snímky obrazovky"
#: app/templates/todo/user.html:123
msgid ""
"These packages have screenshots that are too small, and should be "
"replaced."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:124
msgid ""
"Red and orange are screenshots below the limit, and grey screenshots are "
"below the recommended resolution."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:179
msgid "See All"
msgstr "Zobrazit vše"
#: app/templates/todo/user.html:180
msgid "Packages Without Tags"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:182
msgid "Labelling your packages with tags helps users find them."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:202
msgid "Unadded Topics"
msgstr "Nepřidaná témata"
#: app/templates/todo/user.html:205
msgid "List of your forum topics which do not have a matching package."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:213
msgid "Congrats! You don't have any topics which aren't on CDB."
msgstr ""
#: app/templates/translate/index.html:4
msgid "Find packages to translate"
msgstr ""
#: app/templates/translate/index.html:8
msgid ""
"Help make Minetest more accessible by translating packages into other "
"languages."
msgstr ""
#: app/templates/translate/index.html:65
msgid "How to translate a mod / game"
msgstr ""
#: app/templates/translate/index.html:73
msgid "ContentDB"
msgstr ""
#: app/templates/translate/index.html:80
msgid "Packages that support translation"
msgstr ""
#: app/templates/translate/index.html:85
#, python-format
msgid "Only show packages with %(lang)s translation"
msgstr ""
#: app/templates/translate/index.html:89
#, python-format
msgid "Hide packages with %(lang)s translation"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:4
#, python-format
msgid "Account and Security - %(username)s"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:18
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
#: app/templates/users/account.html:22
#: app/templates/users/change_set_password.html:8
msgid "Set Password"
msgstr "Nastavit heslo"
#: app/templates/users/account.html:27 app/templates/users/modtools.html:54
msgid "Has password"
msgstr "Má heslo"
#: app/templates/users/account.html:29 app/templates/users/modtools.html:56
msgid "Doesn't have password"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:33
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Připojené účty"
#: app/templates/users/account.html:43
#, python-format
msgid "Please PM %(rubenwardy)s on the forums to link your account."
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:59
msgid "View ContentDB's GitHub Permissions"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:65
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:70
msgid "Link Github"
msgstr "Připojit Github"
#: app/templates/users/account.html:73
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: app/templates/users/account.html:80
msgid "Account Deletion and Deactivation"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:84
msgid "Delete or Deactivate"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:87
msgid "Account Deletion and Deactivation isn't available to users yet."
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:88
msgid "Please contact the admin."
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:93
msgid "Recent Account Actions"
msgstr ""
#: app/templates/users/change_set_password.html:16
#: app/templates/users/register.html:24
msgid ""
"Your email is needed to recover your account if you forget your password "
"and to send (configurable) notifications. "
msgstr ""
#: app/templates/users/change_set_password.html:17
#: app/templates/users/register.html:25
#: app/templates/users/settings_email.html:24
msgid "Your email will never be shared with a third-party."
msgstr ""
#: app/templates/users/change_set_password.html:24
#: app/templates/users/register.html:27
msgid "Must be at least 12 characters long."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim.html:4
msgid "Create Account"
msgstr "Vytvořit účet"
#: app/templates/users/claim.html:10
msgid "Do you have an account on the Minetest Forums?"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim.html:13
msgid ""
"ContentDB will link your account to your forum account if you have one, "
"but you don't need one."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim.html:18
msgid "<b>Yes</b>, I have a forums account"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim.html:21
msgid "<b>No</b>, I don't have one"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim.html:24
msgid "Create forum account"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:10
msgid "Confirm Your Account"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:13
msgid ""
"You'll need to use prove that you have access to your forum account using"
" one of the options below."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:14
msgid "This is so ContentDB can link your account to your forum account."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:18
msgid "Don't have a forums account?"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:19
#, python-format
msgid "You can still <a href='%(url)s'>sign up without one</a>."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:26
msgid "Option 1"
msgstr "1. možnost"
#: app/templates/users/claim_forums.html:27
msgid "Use GitHub field in forum profile"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:35
#: app/templates/users/claim_forums.html:64
msgid "Enter your forum username here:"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:39
#: app/templates/users/claim_forums.html:68
msgid "Forum username"
msgstr "Uživatelské jméno pro fórum"
#: app/templates/users/claim_forums.html:40
#: app/templates/users/claim_forums.html:68
#: app/templates/users/register.html:16
msgid "Only a-zA-Z0-9._ allowed"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:43
msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:44
msgid ""
"Log into the forum and <a "
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=173'>do that here</a>."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:47
msgid "Next: log in with GitHub"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:55
msgid "Option 2"
msgstr "2. možnost"
#: app/templates/users/claim_forums.html:56
msgid "Verification token"
msgstr "Ověřovací token"
#: app/templates/users/claim_forums.html:71
msgid ""
"Go to <a "
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User "
"Control Panel > Profile > Edit signature</a>"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:75
msgid "Paste this into your signature:"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:81
msgid "Click next so we can check it."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:84
msgid "Don't worry, you can remove it after this is done."
msgstr ""
#: app/templates/users/delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete user %(username)s"
msgstr ""
#: app/templates/users/delete.html:17
#, python-format
msgid ""
"This will delete your account, removing %(threads)d threads and "
"%(replies)d replies."
msgstr ""
#: app/templates/users/delete.html:22
msgid ""
"As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully "
"deleted."
msgstr ""
#: app/templates/users/delete.html:23
#, python-format
msgid ""
"Instead, your account will be deactivated and all personal information "
"wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies."
msgstr ""
#: app/templates/users/delete.html:25
msgid "See the privacy policy for more information."
msgstr ""
#: app/templates/users/delete.html:36
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivovat"
#: app/templates/users/delete.html:40
msgid "Delete Anyway"
msgstr "Přesto smazat"
#: app/templates/users/email_sent.html:4
msgid "Check Your Email"
msgstr ""
#: app/templates/users/email_sent.html:11
msgid "We've sent an email to the address you specified."
msgstr ""
#: app/templates/users/email_sent.html:12
msgid "You'll need to click the link in the email to confirm it."
msgstr ""
#: app/templates/users/email_sent.html:16
msgid "The link will expire in 12 hours"
msgstr ""
#: app/templates/users/email_sent.html:22
msgid "My email never arrived"
msgstr ""
#: app/templates/users/forgot_password.html:4
msgid "Request Password Reset"
msgstr ""
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:14
#, python-format
msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet."
msgstr ""
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19
msgid "Claim Account"
msgstr "Nárokovat účet"
#: app/templates/users/list.html:4 app/templates/users/list.html:8
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: app/templates/users/list.html:34
#, python-format
msgid "Rank: %(rank)s."
msgstr "Umístění: %(rank)s."
#: app/templates/users/login.html:20
msgid "Forgot my password"
msgstr ""
#: app/templates/users/login.html:30 app/templates/users/profile.html:86
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: app/templates/users/modtools.html:20
#, python-format
msgid ""
"Total storage usage is %(total_size)d MB (releases %(release_size)d MB, "
"screenshots %(screenshot_size)d MB)."
msgstr ""
#: app/templates/users/modtools.html:23
#, python-format
msgid "%(releases)d releases and %(screenshots)d screenshots."
msgstr ""
#: app/templates/users/modtools.html:28
msgid "Edit Account"
msgstr "Upravit účet"
#: app/templates/users/modtools.html:60 app/templates/users/modtools.html:100
msgid "Ban"
msgstr "Zakázat"
#: app/templates/users/modtools.html:73
msgid "Unban"
msgstr "Zrušit zákaz"
#: app/templates/users/modtools.html:90
msgid "Message to display to banned user"
msgstr ""
#: app/templates/users/modtools.html:94
msgid "Expires At"
msgstr "Vyprší v"
#: app/templates/users/modtools.html:97
msgid "Expiry date. Leave blank for permanent ban"
msgstr ""
#: app/templates/users/modtools.html:104
msgid "Change Email and Send Password Reset"
msgstr ""
#: app/templates/users/modtools.html:108
#: app/templates/users/settings_email.html:18
msgid "Email Address"
msgstr "Emailová adresa"
#: app/templates/users/profile.html:20
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilový obrázek"
#: app/templates/users/profile.html:31
msgid "To Do List"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:50
msgid "Send Email"
msgstr "Poslat e-mail"
#: app/templates/users/profile.html:114
msgid "packages"
msgstr "balíčky"
#: app/templates/users/profile.html:123
msgid "collections"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:132
msgid "reviews"
msgstr "recenze"
#: app/templates/users/profile.html:140
msgid "comments"
msgstr "komentáře"
#: app/templates/users/profile.html:161
msgid "Claim"
msgstr "Žádat"
#: app/templates/users/profile.html:163
msgid "Is this you? Claim your account now!"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:199 app/templates/users/profile.html:205
#, python-format
msgid "%(value)d / %(target)d"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:238
msgid "Alphabetical"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:246
msgid "Newest"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:252
msgid "View list of tags"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:260
msgid "Create package"
msgstr "Vytvořit balíček"
#: app/templates/users/profile.html:271
msgid "Maintained Packages"
msgstr "Udržované balíčky"
#: app/templates/users/profile.html:273
msgid "This user is also a maintainer of the following packages"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile_edit.html:4
#, python-format
msgid "Edit Profile - %(username)s"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile_edit.html:10
msgid "Profile Picture"
msgstr "Profilový obrázek"
#: app/templates/users/profile_edit.html:27
msgid "Import from forums"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile_edit.html:33
msgid "Remove profile picture"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile_edit.html:51
msgid ""
"Profile pictures should be square, at least 64x64px, and one of the "
"following formats: jpeg, png, or webp."
msgstr ""
#: app/templates/users/profile_edit.html:55
msgid "Profile Information"
msgstr "Profilové informace"
#: app/templates/users/profile_edit.html:62
msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban"
msgstr ""
#: app/templates/users/register.html:17
msgid ""
"Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are "
"allowed (a-zA-Z0-9._)"
msgstr ""
#: app/templates/users/register.html:20
msgid ""
"Human readable name, defaults to username if not specified. This can be "
"changed later."
msgstr ""
#: app/templates/users/register.html:21
msgid "Same as username"
msgstr ""
#: app/templates/users/register.html:32
msgid "Please prove that you are human"
msgstr ""
#: app/templates/users/register.html:35
msgid "I agree to the "
msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:4
#, python-format
msgid "Email and Notifications - %(username)s"
msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:23
msgid ""
"Your email is needed to recover your account if you forget your password,"
" and to send (configurable) notifications."
msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:29
msgid "There is at least one verification pending."
msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:33
msgid "Notification Settings"
msgstr "Nastavení upozornění"
#: app/templates/users/settings_email.html:37
msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable."
msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:42
msgid ""
"Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or"
" as part of a daily digest."
msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:43
msgid "Disable all"
msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:48
msgid "Event"
msgstr "Událost"
#: app/templates/users/settings_email.html:50
msgid "Immediately"
msgstr "Ihned"
#: app/templates/users/settings_email.html:51
msgid "In digest"
msgstr "Ve výběru"
#: app/templates/users/stats.html:4
#, python-format
msgid "Statistics for %(display_name)s's packages"
msgstr ""
#: app/templates/users/unsubscribe.html:11
msgid ""
"This will blacklist an email address, preventing ContentDB from ever "
"sending emails to it - including password resets."
msgstr ""
#: app/templates/users/unsubscribe.html:20
msgid "Please enter the email address you wish to blacklist."
msgstr ""
#: app/templates/users/unsubscribe.html:21
msgid "You will then need to confirm the email"
msgstr ""
#: app/templates/users/unsubscribe.html:33
msgid "You may now unsubscribe."
msgstr ""
#: app/templates/users/unsubscribe.html:40
#, python-format
msgid ""
"Unsubscribing may prevent you from being able to log into the account "
"'%(display_name)s'"
msgstr ""
#: app/templates/users/unsubscribe.html:44
msgid ""
"ContentDB will no longer be able to send \"forget password\" and other "
"essential system emails.\n"
"\t\t\t\t\tConsider editing your email notification preferences instead."
msgstr ""
#: app/templates/users/unsubscribe.html:50
msgid "You won't be able to use this email with ContentDB anymore."
msgstr ""
#: app/templates/users/unsubscribe.html:57
msgid "Edit Notification Preferences"
msgstr ""
#: app/templates/zipgrep/search.html:4
#: app/templates/zipgrep/view_results.html:9
msgid "Search in Package Releases"
msgstr ""
#: app/templates/zipgrep/view_results.html:4
#, python-format
msgid "'%(query)s' - Search Package Releases"
msgstr ""
#: app/utils/flask.py:158
msgid "All time"
msgstr "Pořád"
#: app/utils/flask.py:159
msgid "Last 7 days"
msgstr ""
#: app/utils/flask.py:160
msgid "Last 30 days"
msgstr ""
#: app/utils/flask.py:161
msgid "Last 90 days"
msgstr ""
#: app/utils/flask.py:162
msgid "Year to date"
msgstr ""
#: app/utils/flask.py:163
msgid "Last year"
msgstr "Minulý rok"
#: app/utils/minetest_hypertext.py:108
msgid "(view table in browser)"
msgstr ""
#: app/utils/minetest_hypertext.py:139
msgid "Image"
msgstr ""
#: app/utils/minetest_hypertext.py:259
msgid "none"
msgstr ""
#: app/utils/minetest_hypertext.py:280
msgid "Unsupported Games"
msgstr ""
#: app/utils/minetest_hypertext.py:284
msgid "Optional dependencies"
msgstr ""
#: app/utils/user.py:51
msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"
msgstr ""
#: app/utils/user.py:55
msgid ""
"Please consider enabling email notifications, you can customise how much "
"is sent"
msgstr ""
#~ msgid "Meta Packages"
#~ msgstr ""
#~ msgid "No meta packages found."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Meta Package \"%(name)s\""
#~ msgstr ""
#~ msgid "Meta packages that have hard dependers, but no packages providing them."
#~ msgstr ""
#~ msgid "All Outdated Packages"
#~ msgstr ""
#~ msgid "ContentDB will link your account to your forum account."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You don't need a forum account, "
#~ "however, it's recommended to make the"
#~ " most out of the Minetest community."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Password suggestion"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Why?"
#~ msgstr ""
#~ msgid "You should add at least one screenshot, but this isn't required."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Mods for %(title)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Stats / Monitoring"
#~ msgstr "Stistika / Monitoring"
#~ msgid "Deletion is permanent."
#~ msgstr "Permanentní smazání."
#~ msgid "Topmost screenshot will be used as the package thumbnail."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Sync with Forums"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "No reviewed packages accepting donations. "
#~ "Considering reviewing your favourite packages"
#~ msgstr ""
#~ "Žádné hodnocení balíčků přijímajících dary."
#~ " Zvažte ohodnocení vašich oblíbených "
#~ "balíčků"
#~ msgid "%(downloads)s per day"
#~ msgstr "%(downloads)s za den"
#~ msgid "None listed, assumed to support all games"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Supported games (Comma-separated)"
#~ msgstr "Podporované hry (oddělené sředníkem)"
#~ msgid "Unsupported games (Comma-separated)"
#~ msgstr "Nepodporované hry (oddělené středníkem)"
#~ msgid "Supports all games (unless stated)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Supports all games unless otherwise stated"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Added by Editor"
#~ msgstr ""
#~ msgid "mod.conf"
#~ msgstr "mod.conf"
#~ msgid "No specific game is required"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Generated mod.conf lines"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Unless otherwise stated, this package should work with all games."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Editor Overrides"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Should support most games."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If your package supports all games "
#~ "unless otherwise stated, confirm this "
#~ "using 'Supports all games'"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Unsubscribing may prevent you from being"
#~ " able to sign into the account "
#~ "'%(display_name)s'"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Click the button below to confirm "
#~ "that all games without listed "
#~ "supported_games (red text above) do "
#~ "support all games, except for any "
#~ "games listed in unsupported_games."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Based on your reviews"
#~ msgstr "Založeno na Vašem hodnocení"
#~ msgid "It's not possible for texture packs to support all games"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Click the button below to confirm "
#~ "that all packages without listed "
#~ "supported_games (red text above) do "
#~ "support all games, except for any "
#~ "games listed in unsupported_games."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Unable to add protected tag %(title)s to package"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To add or remove a package, go "
#~ "to the package's page and click "
#~ "'Add to collection'"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Tip: paste in a forum topic URL"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Must be at least 8 characters long."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please open a thread to request a name change"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enter the repo URL for the package.\n"
#~ "\t\t\t\tIf the repo uses git then"
#~ " the metadata will be automatically "
#~ "imported."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Leave blank if you don't have a repo. Click skip if the import fails."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Skip Autoimport"
#~ msgstr "Přeskočit Autoimport"
#~ msgid "Unapprove"
#~ msgstr "Zrušit schválení"
#~ msgid "It is recommended that you set a password for your account."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Spotlight"
#~ msgstr ""
#~ msgid "a PNG or JPG image file"
#~ msgstr "obrázek ve formátu PNG nebo JPG"
#~ msgid "License Editor"
#~ msgstr "Editor licencí"
#~ msgid "Restore Package"
#~ msgstr "Obnovit balíček"
#~ msgid "Tag Editor"
#~ msgstr "Editor tagů"
#~ msgid "Create Tag"
#~ msgstr "Vytvořit tag"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Forum topic not found. This "
#~ "may happen if the topic has only"
#~ " just been created."
#~ msgstr ""
#~ "Varování: Téma nenalezeno. Toto se může"
#~ " stát, pokud bylo téma právě "
#~ "vytvořeno."
#~ msgid "A release is required before this package can be approved."
#~ msgstr "Je třeba uvést verzi, aby bylo možné balíček schválit."
#~ msgid "Otherwise, you may need to contact rubenwardy for help."
#~ msgstr ""
#~ "V opačném případě budete možná muset "
#~ "požádat o pomoc přímo Rubenwardyho."
#~ msgid "You should add at least one screenshot."
#~ msgstr "Měli byste přidat alespoň jeden snímek obrazovky."
#~ msgid "Please sign in or contact the admin in another way"
#~ msgstr ""
#~ msgid "This is an experimental feature."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Supported games are determined by an algorithm, and may not be correct."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Ukázat"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Vyřadit"
#~ msgid "Old"
#~ msgstr "Starý"
#~ msgid "Sort by name"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Sort by views"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Paginated list"
#~ msgstr "Stránkovaný seznam"
#~ msgid "Unlimited list"
#~ msgstr "Neomezený seznam"
#~ msgid "Show discarded topics"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Hide discarded topics"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Topics to be Added"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded."
#~ msgstr ""
#~ msgid "GitHub account is already associated with another user"
#~ msgstr "Účet GitHub je již propojen s jiným uživatelem"
#~ msgid "Unable to find an account for that GitHub user"
#~ msgstr "Nepodařilo se nalézt účet pro tohoto GitHub uživatele"
#~ msgid "Support Packages"
#~ msgstr "Podpora balíčků"
#~ msgid "Support packages"
#~ msgstr "Podpora balíčků"
#~ msgid "Report an Issue"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "In order to avoid data loss, you cannot permanently delete packages.\n"
#~ "\t\t\tYou can remove them from "
#~ "ContentDB, which will cause them to "
#~ "not be\n"
#~ "\t\t\tvisible to any users and "
#~ "they may be permanently deleted in "
#~ "the future.\n"
#~ "\t\t\tThe Admin can restore removed packages, if needed."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Připojený"
#~ msgid "Top %(type)s"
#~ msgstr "Nejlepší %(type)s"
#~ msgid "Top %(group)d %(type)s"
#~ msgstr "Nejlepší %(group)d %(type)s"
#~ msgid "%(display_name)s has a %(type)s placed at #%(place)d."
#~ msgstr "%(display_name)s má %(type)s umístěný na #%(place)d."
#~ msgid "This is a '%(type)s' notification."
#~ msgstr "Toto je '%(type)s' oznámení."
#~ msgid ""
#~ "You can include a .cdb.json file "
#~ "in your %(type)s to update these "
#~ "details automatically."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Certified"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Certified by the Featured Packages "
#~ "program. This tag may be renamed "
#~ "in the future"
#~ msgstr ""