contentdb/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
2023-12-30 16:47:00 +00:00

4610 lines
128 KiB
Plaintext

# Portuguese (Brazil) translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-30 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 00:11+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Vítor <alexsandro.vitor97@gmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/pt_BR/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: app/__init__.py:123
msgid "Banned:"
msgstr "Banido:"
#: app/__init__.py:125
msgid "You have been banned."
msgstr "Você foi banido."
#: app/querybuilder.py:38 app/templates/admin/tags/list.html:38
#: app/templates/admin/warnings/list.html:28
#: app/templates/collections/create_edit.html:56
#: app/templates/collections/view.html:66 app/templates/modnames/list.html:16
#: app/templates/packages/list.html:4 app/templates/todo/editor.html:46
#: app/templates/users/list.html:22 app/templates/users/profile.html:265
msgid "Packages"
msgstr "Pacotes"
#: app/template_filters.py:86
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s atrás"
#: app/blueprints/api/tokens.py:33 app/templates/admin/tags/list.html:26
#: app/templates/admin/warnings/list.html:20 app/templates/macros/topics.html:7
#: app/templates/modnames/list.html:12
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: app/blueprints/api/tokens.py:34
msgid "Limit to package"
msgstr "Limite de pacote"
#: app/blueprints/api/tokens.py:36 app/blueprints/collections/__init__.py:90
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:175 app/blueprints/packages/packages.py:274
#: app/blueprints/packages/packages.py:523
#: app/blueprints/packages/packages.py:619
#: app/blueprints/packages/packages.py:690
#: app/blueprints/packages/releases.py:61
#: app/blueprints/packages/releases.py:73 app/blueprints/packages/reviews.py:49
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:35
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:41
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:46
#: app/blueprints/users/account.py:226 app/blueprints/users/account.py:234
#: app/blueprints/users/settings.py:77 app/blueprints/users/settings.py:147
#: app/blueprints/users/settings.py:304 app/templates/users/modtools.html:111
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:77
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:168 app/blueprints/packages/releases.py:53
#: app/blueprints/packages/releases.py:65 app/blueprints/packages/reviews.py:45
#: app/blueprints/threads/__init__.py:281 app/templates/macros/reviews.html:138
#: app/templates/macros/topics.html:5
#: app/templates/packages/release_edit.html:17
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:80
#: app/blueprints/collections/__init__.py:85
msgid "Short Description"
msgstr "Descrição curta"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:81
msgid "Page Content"
msgstr "Página de conteúdo"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:82
#: app/blueprints/threads/__init__.py:283
#: app/templates/collections/view.html:51
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:83
msgid "Pinned to my profile"
msgstr ""
#: app/blueprints/collections/__init__.py:155
msgid "A collection with a similar title already exists"
msgstr "Já existe uma coleção com um título semelhante"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:161
msgid "Unable to create collection as a package with that name already exists"
msgstr "Não é possível criar a coleção porque já existe um pacote com esse nome"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:307
msgid "Added package to collection"
msgstr "Pacote adicionado à coleção"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:309
msgid "Removed package from collection"
msgstr "Pacote removido da coleção"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:328
msgid "Added package to favorites collection"
msgstr "Pacote adicionado à coleção de favoritos"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:330
msgid "(Public, change from Profile > My Collections)"
msgstr "(Público, altere em Perfil &gt; Minhas Coleções)"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:334
msgid "Removed package from favorites collection"
msgstr "Pacote removido da coleção de favoritos"
#: app/blueprints/github/__init__.py:52
msgid "Authorization failed [err=gh-oauth-login-failed]"
msgstr "Falha na autorização[err=gh-oauth-login-failed]"
#: app/blueprints/github/__init__.py:76
msgid "Linked GitHub to account"
msgstr "Vinculado à conta do GitHub"
#: app/blueprints/github/__init__.py:79
msgid "GitHub account is already associated with another user"
msgstr "A conta do GitHub já está associada a outro usuário"
#: app/blueprints/github/__init__.py:85
msgid "Unable to find an account for that GitHub user"
msgstr "Não foi possível encontrar uma conta para esse usuário do GitHub"
#: app/blueprints/github/__init__.py:90
msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]"
msgstr "Falha na autorização [err=gh-login-failed]"
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:169 app/templates/admin/tags/list.html:30
#: app/templates/admin/warnings/list.html:24
#: app/templates/users/settings_email.html:44
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:170
msgid "Redirect URL"
msgstr ""
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:171
msgid "App Type"
msgstr ""
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:257
msgid "Revoked all user tokens"
msgstr ""
#: app/blueprints/packages/__init__.py:32
#: app/templates/packages/create_edit.html:29
msgid "Edit Details"
msgstr "Editar Detalhes"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:37
#: app/templates/packages/releases_list.html:34
#: app/templates/packages/view.html:634 app/templates/todo/editor.html:75
msgid "Releases"
msgstr "Lançamentos"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:42
#: app/templates/packages/screenshots.html:4
#: app/templates/packages/screenshots.html:14 app/templates/todo/editor.html:11
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de tela"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:47
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:8
#: app/templates/packages/view.html:605
msgid "Maintainers"
msgstr "Mantenedores"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:52 app/templates/base.html:159
#: app/templates/packages/audit.html:4
msgid "Audit Log"
msgstr "Registro de Auditoria"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:57 app/templates/base.html:150
#: app/templates/packages/stats.html:4 app/templates/packages/stats.html:23
#: app/templates/packages/view.html:229 app/templates/users/profile.html:148
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:62 app/templates/packages/share.html:4
msgid "Share and Badges"
msgstr "Compartilhar e Selos"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:67
msgid "Remove / Unpublish"
msgstr "Remover / Despublicar"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:75
#: app/templates/packages/game_support.html:4
msgid "Supported Games"
msgstr "Jogos suportados"
#: app/blueprints/packages/packages.py:177
msgid "Error: Another package already uses this forum topic!"
msgstr "Erro: Outro pacote já usa este tópico do fórum!"
#: app/blueprints/packages/packages.py:183
msgid "Error: Forum topic author doesn't match package author."
msgstr "Erro: O autor do tópico do fórum não corresponde ao autor do pacote."
#: app/blueprints/packages/packages.py:186
msgid ""
"Warning: Forum topic not found. This may happen if the topic has only "
"just been created."
msgstr ""
"Aviso: Tópico do fórum não encontrado. Isso pode acontecer se o tópico "
"tiver acabado de ser criado."
#: app/blueprints/packages/packages.py:239
msgid "No download available."
msgstr "Nenhum download disponível."
#: app/blueprints/packages/packages.py:253 app/templates/packages/view.html:582
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: app/blueprints/packages/packages.py:254
msgid "Title (Human-readable)"
msgstr "Título (legível por humanos)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:255
#: app/blueprints/packages/packages.py:617
msgid "Name (Technical)"
msgstr "Nome (Técnico)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:255
#: app/blueprints/packages/packages.py:618
#: app/templates/packages/create_edit.html:75
msgid "Lower case letters (a-z), digits (0-9), and underscores (_) only"
msgstr "Apenas letras minúsculas (a-z), dígitos (0-9) e sublinhados (_)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:256
msgid "Short Description (Plaintext)"
msgstr "Descrição curta (texto simples)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:258 app/templates/packages/view.html:597
msgid "Maintenance State"
msgstr "Estado de Manutenção"
#: app/blueprints/packages/packages.py:260 app/templates/admin/tags/list.html:4
#: app/templates/admin/tags/list.html:10 app/templates/todo/tags.html:38
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: app/blueprints/packages/packages.py:261
msgid "Content Warnings"
msgstr "Avisos de Conteúdo"
#: app/blueprints/packages/packages.py:262 app/templates/packages/view.html:586
msgid "License"
msgstr "Licença"
#: app/blueprints/packages/packages.py:263
msgid "Media License"
msgstr "Licença de Mídia"
#: app/blueprints/packages/packages.py:265
msgid "Long Description (Markdown)"
msgstr "Descrição Longa (Markdown)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:267
#, fuzzy
msgid "VCS Repository URL"
msgstr "URL do repositório VCS"
#: app/blueprints/packages/packages.py:268 app/blueprints/users/settings.py:75
msgid "Website URL"
msgstr "URL do site"
#: app/blueprints/packages/packages.py:269
#, fuzzy
msgid "Issue Tracker URL"
msgstr "URL do Issue Tracker"
#: app/blueprints/packages/packages.py:270
#, fuzzy
msgid "Forum Topic ID"
msgstr "ID do tópico do fórum"
#: app/blueprints/packages/packages.py:271
#, fuzzy
msgid "Video URL"
msgstr "URL do vídeo"
#: app/blueprints/packages/packages.py:272
msgid "Donate URL"
msgstr "URL de doação"
#: app/blueprints/packages/packages.py:278
#, fuzzy
msgid "_game is not an allowed name"
msgstr "_game não é um nome permitido"
#: app/blueprints/packages/packages.py:288
#, fuzzy
msgid ""
"Package already exists, but is removed. Please contact ContentDB staff to"
" restore the package"
msgstr ""
"O pacote já existe, mas foi removido. Entre em contato com a equipe do "
"ContentDB para restaurar o pacote"
#: app/blueprints/packages/packages.py:293
#, fuzzy
msgid "Package already exists"
msgstr "O pacote já existe"
#: app/blueprints/packages/packages.py:299
msgid "A collection with a similar name already exists"
msgstr "Uma coleção com nome similar já existe"
#: app/blueprints/packages/packages.py:359
#, fuzzy
msgid "Unable to find that user"
msgstr "Não foi possível encontrar esse usuário"
#: app/blueprints/packages/packages.py:363
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:136
#: app/blueprints/users/settings.py:131
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
#: app/blueprints/packages/packages.py:419
#: app/blueprints/packages/packages.py:478
#: app/blueprints/packages/packages.py:498
msgid "You don't have permission to do that"
msgstr "Você não tem permissão para fazer isso"
#: app/blueprints/packages/packages.py:449
msgid "Please comment what changes are needed in the approval thread"
msgstr "Por favor, comente quais mudanças são necessárias no tópico de aprovação"
#: app/blueprints/packages/packages.py:493
msgid "Deleted package"
msgstr "Pacote excluído"
#: app/blueprints/packages/packages.py:513
msgid "Unapproved package"
msgstr "Pacote não aprovado"
#: app/blueprints/packages/packages.py:522
msgid "Maintainers (Comma-separated)"
msgstr "Mantenedores(separados por vírgula)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:531
msgid "You don't have permission to edit maintainers"
msgstr "Você não tem permissão para editar os mantenedores"
#: app/blueprints/packages/packages.py:581
msgid "You are not a maintainer"
msgstr "Você não é um mantenedor"
#: app/blueprints/packages/packages.py:584
msgid "Package owners cannot remove themselves as maintainers"
msgstr "Donos do pacote não podem se remover como mantenedores"
#: app/blueprints/packages/packages.py:616
msgid "Author Name"
msgstr "Nome do autor"
#: app/blueprints/packages/packages.py:686
msgid "Enable support detection based on dependencies (recommended)"
msgstr "Habilitar detecção de suporte com base em dependências (recomendado)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:687
msgid "Supported games"
msgstr "Jogos suportados"
#: app/blueprints/packages/packages.py:688
msgid "Unsupported games"
msgstr "Jogos não suportados"
#: app/blueprints/packages/packages.py:689
msgid "Supports all games (unless stated) / is game independent"
msgstr ""
"Suporta todos os jogos (exceto quando especificado) / independente de "
"jogos"
#: app/blueprints/packages/packages.py:705
msgid "You need at least one release before you can edit game support"
msgstr ""
"Você precisa de pelo menos 1 lançamento antes de poder editar o suporte "
"de jogos"
#: app/blueprints/packages/packages.py:709
msgid "Mod(pack) needs to contain at least one mod. Please create a new release"
msgstr ""
"(Pacotes de) mods precisam conter ao menos um mod. Por favor, crie um "
"novo lançamento"
#: app/blueprints/packages/releases.py:54
#: app/templates/packages/release_new.html:46
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: app/blueprints/packages/releases.py:54
#: app/blueprints/packages/releases.py:56
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:34
msgid "File Upload"
msgstr "Upload de arquivo"
#: app/blueprints/packages/releases.py:55
#, fuzzy
msgid "Git reference (ie: commit hash, branch, or tag)"
msgstr "Referência do Git (ou seja: commit hash, branch ou tag)"
#: app/blueprints/packages/releases.py:57
#: app/blueprints/packages/releases.py:69
#: app/blueprints/packages/releases.py:193
msgid "Minimum Minetest Version"
msgstr "Versão mínima do Minetest"
#: app/blueprints/packages/releases.py:59
#: app/blueprints/packages/releases.py:71
#: app/blueprints/packages/releases.py:196
msgid "Maximum Minetest Version"
msgstr "Versão Máxima do Minetest"
#: app/blueprints/packages/releases.py:66
#: app/templates/packages/release_edit.html:23
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/blueprints/packages/releases.py:67
#, fuzzy
msgid "Task ID"
msgstr "ID da tarefa"
#: app/blueprints/packages/releases.py:68
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:40
msgid "Is Approved"
msgstr "Está aprovado"
#: app/blueprints/packages/releases.py:86
msgid "Import from Git"
msgstr "Importar do Git"
#: app/blueprints/packages/releases.py:86
msgid "Upload .zip file"
msgstr "Upload de arquivo .zip"
#: app/blueprints/packages/releases.py:192
msgid "Set Min"
msgstr "Configurar mínimo"
#: app/blueprints/packages/releases.py:195
msgid "Set Max"
msgstr "Configurar máximo"
#: app/blueprints/packages/releases.py:198
msgid "Only change values previously set as none"
msgstr "Altere apenas os valores definidos anteriormente como nenhum"
#: app/blueprints/packages/releases.py:199
msgid "Update"
msgstr "Atualização"
#: app/blueprints/packages/releases.py:248
#: app/templates/packages/update_config.html:25
msgid "Trigger"
msgstr "Gatilho"
#: app/blueprints/packages/releases.py:249
msgid "New Commit"
msgstr "Novo commit"
#: app/blueprints/packages/releases.py:250 app/templates/admin/tags/list.html:8
msgid "New Tag"
msgstr "Nova tag"
#: app/blueprints/packages/releases.py:252
msgid "Branch name"
msgstr "Nome da branch"
#: app/blueprints/packages/releases.py:253
#: app/templates/packages/update_config.html:38
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: app/blueprints/packages/releases.py:254
msgid "Send notification and mark as outdated"
msgstr "Enviar notificação e marcar como desatualizado"
#: app/blueprints/packages/releases.py:254
#: app/templates/macros/package_approval.html:22
msgid "Create release"
msgstr "Criar release"
#: app/blueprints/packages/releases.py:256
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar Configurações"
#: app/blueprints/packages/releases.py:257
msgid "Disable Automation"
msgstr "Desabilitar automação"
#: app/blueprints/packages/releases.py:296
msgid "Please add a Git repository URL in order to set up automatic releases"
msgstr ""
"Por favor, adicione uma URL de repositório Git para configurar "
"lançamentos automáticos"
#: app/blueprints/packages/releases.py:312
msgid "Deleted update configuration"
msgstr "Configuração de atualização deletada"
#: app/blueprints/packages/releases.py:320
msgid "Now, please create an initial release"
msgstr "Por favor, crie um lançamento inicial"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:46 app/blueprints/threads/__init__.py:181
#: app/blueprints/threads/__init__.py:182
#: app/blueprints/threads/__init__.py:282
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:47
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:48 app/templates/macros/reviews.html:119
#: app/templates/macros/reviews.html:173
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:48 app/templates/macros/reviews.html:124
#: app/templates/macros/reviews.html:177
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:48 app/templates/macros/reviews.html:129
#: app/templates/macros/reviews.html:181
msgid "No"
msgstr "Não"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:57
msgid "You can't review your own package!"
msgstr "Você não pode fazer review dos seus pacotes!"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:67
msgid ""
"You've reviewed too many packages recently. Please wait before trying "
"again, and consider making your reviews more detailed"
msgstr ""
"Você fez review de muitos pacotes recentemente. Por favor, espere antes "
"de tentar novamente e considere fazer reviews mais detalhadas"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:80 app/blueprints/threads/__init__.py:207
#: app/blueprints/threads/__init__.py:240
#: app/blueprints/threads/__init__.py:334 app/blueprints/users/settings.py:112
#: app/logic/packages.py:131
msgid "Linking to blocked sites is not allowed"
msgstr "Linkar para sites bloqueados não é permitido"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:184
msgid "You can't vote on the reviews on your own package!"
msgstr "Você não pode votar em reviews de seus pacotes!"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:191
msgid "You can't vote on your own reviews!"
msgstr "Você não pode votar em suas reviews!"
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:33
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:39
msgid "Title/Caption"
msgstr "Título/Legenda"
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:45
#: app/templates/packages/screenshots.html:110
msgid "Cover Image"
msgstr "Imagem de capa"
#: app/blueprints/report/__init__.py:34 app/templates/users/modtools.html:79
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: app/blueprints/report/__init__.py:35 app/templates/macros/threads.html:51
#: app/templates/packages/view.html:665 app/templates/report/index.html:4
#: app/templates/report/index.html:10 app/templates/users/profile.html:37
msgid "Report"
msgstr "Reportar"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:71
msgid "Already subscribed!"
msgstr "Já inscrito!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:73
msgid "Subscribed to thread"
msgstr "Inscrito para thread"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:88
msgid "Unsubscribed!"
msgstr "Não inscrito!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:92
msgid "Already not subscribed!"
msgstr "Ainda não inscrito!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:110
msgid "Locked thread"
msgstr "Thread bloqueada"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:113
msgid "Unlocked thread"
msgstr "Thread desbloqueada"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:162
msgid "Cannot delete thread opening post!"
msgstr "Não é possível excluir a postagem de abertura do tópico!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:236
msgid "Please wait before commenting again"
msgstr "Por favor, espere antes de comentar de novo"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:284
#: app/templates/macros/package_approval.html:112
msgid "Open Thread"
msgstr "Abrir tópico"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:309
msgid "Unable to create thread!"
msgstr "Incapaz de criar tópico!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:315
#, fuzzy
msgid "An approval thread already exists! Consider replying there instead"
msgstr "Um tópico de aprovação já existe! Em vez disso, considere replicar"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:319
msgid "Please wait before opening another thread"
msgstr "Por favor, espere antes de abrir outro tópico"
#: app/blueprints/todo/user.py:192
#: app/templates/collections/package_add_to.html:46
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#: app/blueprints/users/account.py:36 app/templates/users/login.html:15
msgid "Username or email"
msgstr "Nome de usuário ou e-mail"
#: app/blueprints/users/account.py:37 app/blueprints/users/account.py:105
#: app/templates/users/account.html:14 app/templates/users/login.html:16
#: app/templates/users/modtools.html:52
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: app/blueprints/users/account.py:38 app/blueprints/zipgrep/__init__.py:37
msgid "Remember me"
msgstr "Lembre-me"
#: app/blueprints/users/account.py:39 app/templates/base.html:188
#: app/templates/donate/index.html:74 app/templates/users/login.html:4
msgid "Sign in"
msgstr "Registrar-se"
#: app/blueprints/users/account.py:45
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "E-mail ou senha incorretos"
#: app/blueprints/users/account.py:52
#, python-format
msgid "User %(username)s does not exist"
msgstr "Usuário %(username)s não existe"
#: app/blueprints/users/account.py:55
msgid "Incorrect password. Did you set one?"
msgstr "Senha incorreta. Você configurou uma?"
#: app/blueprints/users/account.py:58
msgid "You need to confirm the registration email"
msgstr "Você precisa confirmar o e-mail de cadastro"
#: app/blueprints/users/account.py:66
msgid "Login failed"
msgstr "Login falhou"
#: app/blueprints/users/account.py:100 app/blueprints/users/settings.py:74
msgid "Display Name"
msgstr "Nome mostrado"
#: app/blueprints/users/account.py:101 app/blueprints/users/settings.py:298
#: app/templates/users/list.html:18
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
#: app/blueprints/users/account.py:102
msgid ""
"Only alphabetic letters (A-Za-z), numbers (0-9), underscores (_), minuses"
" (-), and periods (.) allowed"
msgstr ""
"Apenas letras (A-Za-z), números (0-9), sublinhado(_), traço(-), e "
"pontos(.) permitidos"
#: app/blueprints/users/account.py:104 app/blueprints/users/account.py:186
#: app/blueprints/users/account.py:222 app/blueprints/users/account.py:373
#: app/blueprints/users/settings.py:146
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: app/blueprints/users/account.py:106
msgid "What is the result of the above calculation?"
msgstr "Qual o resultado da operação acima?"
#: app/blueprints/users/account.py:107
msgid "I agree"
msgstr "Concordo"
#: app/blueprints/users/account.py:108 app/templates/users/login.html:34
#: app/templates/users/register.html:4
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: app/blueprints/users/account.py:113
msgid "Incorrect captcha answer"
msgstr "Resposta do captcha incorreta"
#: app/blueprints/users/account.py:117
msgid "Username is invalid"
msgstr "Usuário é inválido"
#: app/blueprints/users/account.py:128
msgid "An account already exists for that username but hasn't been claimed yet."
msgstr ""
"Uma conta com esse nome de usuário já existe porém não foi requisitada "
"ainda."
#: app/blueprints/users/account.py:131 app/blueprints/users/account.py:138
msgid "That username/display name is already in use, please choose another."
msgstr "Esse usuário/nome mostrado já está em uso, por favor, escolha outro."
#: app/blueprints/users/account.py:143 app/blueprints/users/account.py:257
msgid "Email already in use"
msgstr "E-mail já usado"
#: app/blueprints/users/account.py:144 app/blueprints/users/account.py:258
#, python-format
msgid ""
"We were unable to create the account as the email is already in use by "
"%(display_name)s. Try a different email address."
msgstr ""
"Não conseguimos criar a conta já que o e-mail está em uso por "
"%(display_name)s. Tente um e-mail diferente."
#: app/blueprints/users/account.py:148 app/blueprints/users/account.py:252
#: app/blueprints/users/settings.py:174
msgid "That email address has been unsubscribed/blacklisted, and cannot be used"
msgstr "Esse e-mail foi desinscrito/banido e não pode ser utilizado"
#: app/blueprints/users/account.py:187
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetar senha"
#: app/blueprints/users/account.py:213
msgid "Unable to find account"
msgstr "Incapaz de localizar a conta"
#: app/blueprints/users/account.py:223 app/blueprints/users/account.py:231
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
#: app/blueprints/users/account.py:224 app/blueprints/users/account.py:232
msgid "Verify password"
msgstr "Verificar senha"
#: app/blueprints/users/account.py:225 app/blueprints/users/account.py:233
msgid "Passwords must match"
msgstr "Senhas devem ser compatíveis"
#: app/blueprints/users/account.py:230
msgid "Old password"
msgstr "Senha antiga"
#: app/blueprints/users/account.py:241
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Senhas não compatíveis"
#: app/blueprints/users/account.py:272 app/blueprints/users/account.py:276
msgid "Your password has been changed successfully."
msgstr "Sua senha foi alterada com sucesso."
#: app/blueprints/users/account.py:291
msgid "Old password is incorrect"
msgstr "Senha antiga está incorreta"
#: app/blueprints/users/account.py:319
msgid "Unknown verification token!"
msgstr "Token de verificação desconhecido!"
#: app/blueprints/users/account.py:325
msgid "Token has expired"
msgstr "Token inspirou"
#: app/blueprints/users/account.py:339
msgid "Another user is already using that email"
msgstr "Outro usuário já está usando esse e-mail"
#: app/blueprints/users/account.py:342
msgid "Confirmed email change"
msgstr "Mudança de e-mail confirmada"
#: app/blueprints/users/account.py:347
msgid "Email address changed"
msgstr "E-mail alterado"
#: app/blueprints/users/account.py:348
msgid ""
"Your email address has changed. If you didn't request this, please "
"contact an administrator."
msgstr ""
"Seu e-mail foi alterado. Se você não requisitou essa mudança, por favor, "
"contate um administrador."
#: app/blueprints/users/account.py:366
msgid "You may now log in"
msgstr "Talvez você deva logar"
#: app/blueprints/users/account.py:374
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: app/blueprints/users/account.py:405
msgid ""
"That email is now blacklisted. Please contact an admin if you wish to "
"undo this."
msgstr ""
"Esse e-mail está banido. Por favor, contate um administrador se você "
"deseja desfazer isso."
#: app/blueprints/users/claim.py:41 app/blueprints/users/claim.py:66
msgid ""
"Invalid username, Only alphabetic letters (A-Za-z), numbers (0-9), "
"underscores (_), minuses (-), and periods (.) allowed. Consider "
"contacting an admin"
msgstr ""
"Nome de usuário inválido. Apenas letras (A-Za-z), números (0-9), "
"sublinhas (_), travessões (-) e pontos (.) permitidos. Considere contatar"
" um administrador"
#: app/blueprints/users/claim.py:46
msgid "User has already been claimed"
msgstr "Usuário já foi requisitado"
#: app/blueprints/users/claim.py:50
msgid "Unable to get GitHub username for user"
msgstr "Incapaz de conseguir o nome de usuário do GitHub para esse usuário"
#: app/blueprints/users/claim.py:73
msgid "That user has already been claimed!"
msgstr "Esse usuário já foi requisitado!"
#: app/blueprints/users/claim.py:86
#, python-format
msgid "Error whilst attempting to access forums: %(message)s"
msgstr "Erro durante tentativa de acessar fórum: %(message)s"
#: app/blueprints/users/claim.py:90
msgid "Unable to get forum signature - does the user exist?"
msgstr "Incapaz de conseguir a assinatura do fórum - esse usuário existe?"
#: app/blueprints/users/claim.py:105
msgid "Unable to login as user"
msgstr "Incapaz de logar com usuário"
#: app/blueprints/users/claim.py:111
msgid "Could not find the key in your signature!"
msgstr "Não foi possível localizar a chave em sua assinatura!"
#: app/blueprints/users/claim.py:114
msgid "Unknown claim type"
msgstr "Tipo de requisição desconhecida"
#: app/blueprints/users/profile.py:117
msgid "Top reviewer"
msgstr "Avaliador top"
#: app/blueprints/users/profile.py:118
#, python-format
msgid "%(display_name)s has written the most helpful reviews on ContentDB."
msgstr "%(display_name)s escreveu as avaliações mais uteis no ContentDB."
#: app/blueprints/users/profile.py:123
msgid "2nd most helpful reviewer"
msgstr "2nd avaliador mais útil"
#: app/blueprints/users/profile.py:125
msgid "3rd most helpful reviewer"
msgstr "3rd avaliador mais útil"
#: app/blueprints/users/profile.py:126
#, python-format
msgid "This puts %(display_name)s in the top %(perc)s%%"
msgstr "Isso coloca %(display_name)s no top %(perc)s%%"
#: app/blueprints/users/profile.py:130
#, python-format
msgid "Top %(perc)s%% reviewer"
msgstr "Avaliador top %(perc)s%%"
#: app/blueprints/users/profile.py:131
#, python-format
msgid "Only %(place)d users have written more helpful reviews."
msgstr "Apenas %(place)d usuários escreveram avaliações mais úteis."
#: app/blueprints/users/profile.py:136
msgid "Consider writing more helpful reviews to get a medal."
msgstr "Considere escrever avaliações mais úteis para ganhar uma medalha."
#: app/blueprints/users/profile.py:138
#, python-format
msgid "You are in place %(place)s."
msgstr "Você está na posição %(place)s."
#: app/blueprints/users/profile.py:166
#, python-format
msgid "Top %(type)s"
msgstr "Top %(type)s"
#: app/blueprints/users/profile.py:168
#, python-format
msgid "Top %(group)d %(type)s"
msgstr "Top %(group)d %(type)s"
#: app/blueprints/users/profile.py:177
#, python-format
msgid "%(display_name)s has a %(type)s placed at #%(place)d."
msgstr "%(display_name)s tem um %(type)s posicionado em #%(place)d."
#: app/blueprints/users/profile.py:192
#, python-format
msgid "Your packages have %(downloads)d downloads in total."
msgstr "Seus pacotes tem %(downloads)d downloads no total."
#: app/blueprints/users/profile.py:193
msgid "First medal is at 50k."
msgstr "Primeira medalha aos 50k."
#: app/blueprints/users/profile.py:198
msgid ">300k downloads"
msgstr "&gt;300k downloads"
#: app/blueprints/users/profile.py:201
msgid ">100k downloads"
msgstr "&gt;100k downloads"
#: app/blueprints/users/profile.py:204
msgid ">75k downloads"
msgstr "&gt;75k downloads"
#: app/blueprints/users/profile.py:207
msgid ">50k downloads"
msgstr "&gt;50k downloads"
#: app/blueprints/users/profile.py:208
#, python-format
msgid "Has received %(downloads)d downloads across all packages."
msgstr "Recebeu %(downloads)d downloads em todos os pacotes."
#: app/blueprints/users/settings.py:36 app/templates/users/profile.html:26
#: app/templates/users/profile_edit.html:8
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
#: app/blueprints/users/settings.py:41 app/templates/users/account.html:12
msgid "Account and Security"
msgstr "Conta e segurança"
#: app/blueprints/users/settings.py:46
#: app/templates/users/settings_email.html:8
msgid "Email and Notifications"
msgstr "E-mail e notificações"
#: app/blueprints/users/settings.py:51 app/templates/api/list_tokens.html:10
msgid "API Tokens"
msgstr "Tokens de API"
#: app/blueprints/users/settings.py:59 app/templates/oauth/list_clients.html:10
msgid "OAuth2 Applications"
msgstr ""
#: app/blueprints/users/settings.py:66 app/templates/users/modtools.html:4
#: app/templates/users/modtools.html:8 app/templates/users/profile.html:44
msgid "Moderator Tools"
msgstr "Ferramentas de Moderador"
#: app/blueprints/users/settings.py:76
msgid "Donation URL"
msgstr "URL de doações"
#: app/blueprints/users/settings.py:92 app/blueprints/users/settings.py:99
msgid "A user already has that name"
msgstr "Um usuário já tem esse nome"
#: app/blueprints/users/settings.py:256
msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted"
msgstr "Usuário ranqueado com moderador ou maior não pode ser deletado"
#: app/blueprints/users/settings.py:299
msgid "Display name"
msgstr "Nome mostrado"
#: app/blueprints/users/settings.py:300
msgid "Forums Username"
msgstr "Nome de usuário de fóruns"
#: app/blueprints/users/settings.py:301
msgid "GitHub Username"
msgstr "Nome de usuário do GitHub"
#: app/blueprints/users/settings.py:302 app/templates/users/list.html:14
msgid "Rank"
msgstr "Ranque"
#: app/blueprints/users/settings.py:346
msgid "Can't promote a user to a rank higher than yourself!"
msgstr "Não pode promover um usuário para um ranque maior que o seu!"
#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:35
msgid "Text to find (regex)"
msgstr "Texto para localizar (regex)"
#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:36
msgid "File filter"
msgstr "Filtro de arquivos"
#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:38 app/templates/base.html:60
#: app/templates/todo/tags.html:14
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: app/logic/package_validator.py:37
msgid "A package already exists with this name. Please see Policy and Guidance 3"
msgstr "Um pacote já existe com esse nome. Por favor, veja Politicas e Guias 3"
#: app/logic/package_validator.py:40
#: app/templates/macros/package_approval.html:36
msgid "A release is required before this package can be approved."
msgstr "Um lançamento é necessário antes que esse pacote seja aprovado."
#: app/logic/package_validator.py:46
#: app/templates/macros/package_approval.html:45
#, python-format
msgid ""
"The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: "
"%(deps)s"
msgstr ""
"As dependências a seguir precisam ser adicionadas ao ContentDB primeiro: "
"%(deps)s"
#: app/logic/package_validator.py:51
#: app/templates/macros/package_approval.html:41
msgid "You need to add at least one screenshot."
msgstr "Você precisa adicionar ao menos uma captura de tela."
#: app/logic/package_validator.py:54
#: app/templates/macros/package_approval.html:49
msgid "Please wait for the license to be added to CDB."
msgstr "Por favor, aguarde pela licença para adicionar ao CDB."
#: app/logic/packages.py:98
msgid ""
"Name can only contain lower case letters (a-z), digits (0-9), and "
"underscores (_)"
msgstr ""
"Nome pode conter apenas letras minúsculas (a-z), números (0-9) e "
"sublinhas (_)"
#: app/logic/packages.py:112
msgid "You don't have permission to edit this package"
msgstr "Você não tem permissão para editar esse pacote"
#: app/logic/packages.py:116
msgid "You don't have permission to change the package name"
msgstr "Você não tem permissão para alterar o nome desse pacote"
#: app/logic/releases.py:32
msgid "You don't have permission to make releases"
msgstr "Você não tem permissão para fazer lançamentos"
#: app/logic/releases.py:37
msgid ""
"You've created too many releases for this package in the last 5 minutes, "
"please wait before trying again"
msgstr ""
"Você criou muitos lançamentos para esse pacote nos últimos 5 minutos, por"
" favor, aguarde antes de tentar novamente"
#: app/logic/releases.py:74
msgid "Invalid commit hash; it must be a 40 character long base16 string"
msgstr "Hash de commit inválido; precisa ser um string base16 com 40 caractéres"
#: app/logic/screenshots.py:32
msgid "Too many requests, please wait before trying again"
msgstr "Muitas requisições, por favor, espere antes de tentar novamente"
#: app/logic/screenshots.py:34
msgid "a PNG, JPEG, or WebP image file"
msgstr ""
#: app/logic/screenshots.py:51
#, python-format
msgid ""
"Screenshot is too small, it should be at least %(width)s by %(height)s "
"pixels"
msgstr ""
"Captura de tela é muito pequena, ela deve ter a resolução de %(width)s "
"por %(height)s pixels"
#: app/logic/uploads.py:55
#, python-format
msgid "Please upload %(file_desc)s"
msgstr "Por favor, faça upload de %(file_desc)s"
#: app/logic/uploads.py:58
msgid "Uploaded image isn't actually an image"
msgstr "Imagem carregada não é uma imagem"
#: app/models/packages.py:68
msgid "Mod"
msgstr "Mod"
#: app/models/packages.py:70
msgid "Game"
msgstr "Jogo"
#: app/models/packages.py:72
msgid "Texture Pack"
msgstr "Pacote de texturas"
#: app/models/packages.py:77 app/templates/base.html:39
#: app/templates/modnames/view.html:14
msgid "Mods"
msgstr "Mods"
#: app/models/packages.py:79 app/templates/base.html:42
#: app/templates/modnames/view.html:17
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
#: app/models/packages.py:81 app/templates/base.html:45
msgid "Texture Packs"
msgstr "Pacotes de texturas"
#: app/models/packages.py:170
msgid "Submit for Approval"
msgstr "Submeter para aprovação"
#: app/models/packages.py:172
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
#: app/models/packages.py:174 app/templates/api/create_edit_token.html:17
#: app/templates/collections/delete.html:14
#: app/templates/collections/view.html:39
#: app/templates/oauth/create_edit.html:17
#: app/templates/packages/release_edit.html:84
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:61
#: app/templates/threads/delete_reply.html:19
#: app/templates/threads/delete_thread.html:19
#: app/templates/threads/view.html:50 app/templates/users/delete.html:34
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"
#: app/tasks/emails.py:119
msgid ""
"You are receiving this email because you are a registered user of "
"ContentDB."
msgstr ""
"Você está recebendo esse e-mail por que você é um usuário registrado do "
"ContentDB."
#: app/tasks/emails.py:125 app/templates/emails/verify.html:30
msgid ""
"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your"
" email address as a user's email."
msgstr ""
"Você está recebendo esse e-mail por que alguém (esperamos que você) "
"entrou com seu e-mail como um e-mail de usuário."
#: app/tasks/emails.py:160
#, python-format
msgid "%(num)d new notifications"
msgstr "%(num)d notificações novas"
#: app/tasks/emails.py:162 app/templates/macros/forms.html:59
#: app/templates/packages/create_edit.html:41
#: app/templates/todo/editor.html:155
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#: app/tasks/emails.py:165
msgid "Manage email settings"
msgstr "Gerenciar configurações do e-mail"
#: app/tasks/emails.py:167 app/templates/emails/base.html:63
#: app/templates/emails/notification.html:34
#: app/templates/emails/notification_digest.html:54
#: app/templates/emails/verify.html:33
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:13
#: app/templates/threads/view.html:41 app/templates/users/unsubscribe.html:4
#: app/templates/users/unsubscribe.html:61
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desinscrever"
#: app/templates/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"
#: app/templates/404.html:10
msgid ""
"That page could not be found. The link may be broken, the page may have "
"been deleted, or you may not have access to it."
msgstr ""
"Essa página não pôde ser encontrada. Talvez o link esteja quebrado, a "
"página talvez tenha sido deletada ou talvez você não possa acessá-la."
#: app/templates/base.html:48
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: app/templates/base.html:51 app/templates/base.html:256
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:8
#: app/templates/packages/update_config.html:8
#: app/templates/todo/game_support.html:8 app/templates/todo/user.html:45
#: app/templates/todo/user.html:69
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: app/templates/base.html:58
#, python-format
msgid "Search %(type)s"
msgstr "Pesquisar %(type)s"
#: app/templates/base.html:58 app/templates/todo/tags.html:11
#: app/templates/todo/tags.html:13
msgid "Search all packages"
msgstr "Pesquisar todos os pacotes"
#: app/templates/base.html:75
msgid "Work Queue"
msgstr "Fila de trabalho"
#: app/templates/base.html:88 app/templates/base.html:140
msgid "To do list"
msgstr "Lista de afazeres"
#: app/templates/base.html:97 app/templates/notifications/list.html:4
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: app/templates/base.html:118
msgid "Add Package"
msgstr "Adicionar pacote"
#: app/templates/base.html:135
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: app/templates/base.html:145
msgid "My Collections"
msgstr "Minhas coleções"
#: app/templates/base.html:163
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: app/templates/base.html:166
msgid "License Editor"
msgstr "Editor de licença"
#: app/templates/base.html:171
msgid "Restore Package"
msgstr "Restaurar pacote"
#: app/templates/base.html:174
msgid "Tag Editor"
msgstr "Editor de tags"
#: app/templates/base.html:176
msgid "Create Tag"
msgstr "Criar tag"
#: app/templates/base.html:181 app/templates/packages/release_new.html:12
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: app/templates/base.html:184
msgid "Sign out"
msgstr "Desnotar"
#: app/templates/base.html:213
msgid "Help translate ContentDB"
msgstr "Ajude a traduzir o ContentDB"
#: app/templates/base.html:257
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: app/templates/base.html:258
msgid "Rules"
msgstr "Regras"
#: app/templates/base.html:259
msgid "Policy and Guidance"
msgstr "Politicas e Guias"
#: app/templates/base.html:260
msgid "API"
msgstr "API"
#: app/templates/base.html:261 app/templates/users/register.html:37
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politicas de privacidade"
#: app/templates/base.html:263
msgid "Report / DMCA"
msgstr "Reportar / DMCA"
#: app/templates/base.html:265
msgid "User List"
msgstr "Lista de usuários"
#: app/templates/base.html:266 app/templates/packages/view.html:189
#: app/templates/packages/view.html:654 app/templates/threads/list.html:4
msgid "Threads"
msgstr "Tópicos"
#: app/templates/base.html:267 app/templates/collections/list.html:7
#: app/templates/collections/list.html:26
msgid "Collections"
msgstr "Coleções"
#: app/templates/base.html:268
msgid "Support Packages"
msgstr "Pacotes suportados"
#: app/templates/base.html:269
msgid "Source Code"
msgstr "Código-fonte"
#: app/templates/index.html:4
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vind@"
#: app/templates/index.html:8
msgid "Welcome to the best place to find Minetest mods, games, and texture packs"
msgstr ""
"Bem-vind@ ao melhor lugar para encontrar mods, jogos e pacotes de "
"texturas para o Minetest"
#: app/templates/collections/create_edit.html:81
#: app/templates/collections/list.html:39
#: app/templates/collections/view.html:91 app/templates/index.html:48
#: app/templates/macros/reviews.html:76 app/templates/packages/game_hub.html:5
#: app/templates/packages/game_hub.html:25
#: app/templates/packages/similar.html:22
#, python-format
msgid "%(title)s by %(author)s"
msgstr "%(title)s por %(author)s"
#: app/templates/index.html:53
#, python-format
msgid "<strong>%(title)s</strong> by %(author)s"
msgstr "<strong>%(title)s</strong> por %(author)s"
#: app/templates/index.html:77 app/templates/packages/reviews_list.html:4
#: app/templates/packages/view.html:193 app/templates/packages/view.html:325
#: app/templates/users/profile.html:279
msgid "Reviews"
msgstr "Avaliações"
#: app/templates/index.html:93 app/templates/packages/view.html:271
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: app/templates/index.html:97 app/templates/packages/view.html:275
#: app/templates/users/claim_forums.html:87
msgid "Next"
msgstr "Posterior"
#: app/templates/index.html:103
msgid "Featured"
msgstr "Apresentou"
#: app/templates/index.html:108 app/templates/index.html:115
#: app/templates/index.html:122 app/templates/index.html:129
#: app/templates/index.html:136 app/templates/index.html:158
#: app/templates/index.html:165 app/templates/packages/game_hub.html:30
#: app/templates/packages/game_hub.html:37
#: app/templates/packages/game_hub.html:44
#: app/templates/packages/game_hub.html:51
#: app/templates/packages/game_hub.html:58
msgid "See more"
msgstr "Ver mais"
#: app/templates/index.html:110 app/templates/packages/game_hub.html:32
msgid "Recently Added"
msgstr "Adicionados recentemente"
#: app/templates/index.html:117 app/templates/packages/game_hub.html:39
msgid "Recently Updated"
msgstr "Atualizados recentemente"
#: app/templates/index.html:124
msgid "Top Games"
msgstr "Top jogos"
#: app/templates/index.html:131 app/templates/packages/game_hub.html:46
msgid "Top Mods"
msgstr "Top mods"
#: app/templates/index.html:138 app/templates/packages/game_hub.html:53
msgid "Top Texture Packs"
msgstr "Top pacotes de texturas"
#: app/templates/index.html:142
msgid "Search by Tags"
msgstr "Pesquisar por tags"
#: app/templates/index.html:160 app/templates/packages/game_hub.html:60
msgid "Highest Reviewed"
msgstr "Melhores avaliados"
#: app/templates/index.html:167
msgid "Recent Positive Reviews"
msgstr "Avaliações positivas recentes"
#: app/templates/index.html:174
#, python-format
msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads."
msgstr "CDB contêm %(count)d pacotes com um total de %(downloads)d downloads."
#: app/templates/admin/audit_view.html:16
#, python-format
msgid "Caused by %(author)s."
msgstr "Causado por %(author)s."
#: app/templates/admin/audit_view.html:20
msgid "Caused by a deleted user."
msgstr "Causado por um usuário deletado."
#: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4
msgid "Send bulk email"
msgstr "Enviar e-mail em massa"
#: app/templates/admin/send_bulk_notification.html:4
msgid "Send bulk notification"
msgstr "Enviar notificações em massa"
#: app/templates/admin/send_email.html:4
#, python-format
msgid "Send email to %(username)s"
msgstr "Enviar e-mail para %(username)s"
#: app/templates/admin/licenses/list.html:8
msgid "New License"
msgstr "Nova licença"
#: app/templates/admin/licenses/list.html:10
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"
#: app/templates/admin/tags/list.html:34
msgid "Views"
msgstr "Visualizações"
#: app/templates/admin/versions/list.html:4
#: app/templates/admin/versions/list.html:10
msgid "Minetest Versions"
msgstr "Versões do Minetest"
#: app/templates/admin/versions/list.html:8
msgid "New Version"
msgstr "Nova versão"
#: app/templates/admin/warnings/list.html:4
#: app/templates/admin/warnings/list.html:10
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
#: app/templates/admin/warnings/list.html:8
msgid "New Warning"
msgstr "Novo alerta"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:5
#: app/templates/oauth/create_edit.html:5
#, python-format
msgid "Edit - %(name)s"
msgstr "Editar - %(name)s"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:7
msgid "Create API Token"
msgstr "Criar token de API"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:25
#, python-format
msgid "This token was created by the application '%(title)s' by %(author)s."
msgstr ""
#: app/templates/api/create_edit_token.html:26
msgid "Click 'Delete' to revoke access."
msgstr ""
#: app/templates/api/create_edit_token.html:30
msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf."
msgstr "Tokens de API habilitam scripts para agir por conta própria."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:31
msgid ""
"Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible "
"for your account's actions."
msgstr ""
"Tenha cuidado com quem/com quem você compartilha tokens, pois você é "
"responsável pelas ações de sua conta."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:36
msgid "Access Token"
msgstr "Token de acesso"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:39
msgid ""
"For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the "
"token if it is lost."
msgstr ""
"Por motivos de segurança, os tokens de acesso serão mostrados apenas uma "
"vez. Redefina o token se ele for perdido."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:46
msgid "Reset"
msgstr "Reconfigurar"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:56
msgid "Human-readable name to tell tokens apart."
msgstr "Nome legível para distinguir os tokens."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:57
msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package."
msgstr "Recomendado: permite apenas que o token interaja com um pacote específico."
#: app/templates/api/list_tokens.html:4
#, python-format
msgid "API Tokens | %(username)s"
msgstr "API de tokens | %(username)s"
#: app/templates/api/list_tokens.html:8 app/templates/collections/list.html:21
#: app/templates/macros/topics.html:29 app/templates/macros/topics.html:65
#: app/templates/oauth/list_clients.html:8
#: app/templates/packages/alias_list.html:13
#: app/templates/packages/releases_list.html:29
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: app/templates/api/list_tokens.html:9
msgid "API Documentation"
msgstr "Documentação da API"
#: app/templates/api/list_tokens.html:17
msgid "Application"
msgstr ""
#: app/templates/api/list_tokens.html:24
msgid "No tokens created"
msgstr "Nenhum token criado"
#: app/templates/collections/create_edit.html:5
#: app/templates/collections/view.html:42 app/templates/macros/releases.html:68
#: app/templates/packages/view.html:115 app/templates/packages/view.html:248
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: app/templates/collections/create_edit.html:7
msgid "New Collection"
msgstr "Nova coleção"
#: app/templates/collections/create_edit.html:32
msgid "Users won't be redirected when going to the old URL"
msgstr "Os usuários não serão redirecionados ao acessar o URL antigo"
#: app/templates/collections/create_edit.html:46
msgid "This requires the collection to be public"
msgstr ""
#: app/templates/collections/create_edit.html:61
#: app/templates/threads/user_comments.html:79
msgid "No results"
msgstr "Sem resultados"
#: app/templates/collections/create_edit.html:76
#: app/templates/packages/remove.html:58 app/templates/packages/view.html:127
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: app/templates/collections/create_edit.html:89
msgid "You can replace the description with your own"
msgstr "Você pode substituir a descrição pela sua própria"
#: app/templates/collections/create_edit.html:103
msgid "Are you sure you want to remove {title}?"
msgstr "Tem certeza que quer remover {title}?"
#: app/templates/collections/delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete collection \"%(title)s\" by %(author)s"
msgstr "Apagar coleção \"%(title)s\" de %(author)s"
#: app/templates/collections/delete.html:12
#: app/templates/threads/delete_reply.html:16
#: app/templates/threads/delete_thread.html:16
#: app/templates/users/delete.html:13
msgid "Deleting is permanent"
msgstr "Deleção é permanente"
#: app/templates/collections/delete.html:13
#: app/templates/oauth/authorize.html:71 app/templates/packages/remove.html:56
#: app/templates/threads/delete_reply.html:18
#: app/templates/threads/delete_thread.html:18
#: app/templates/users/delete.html:30
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: app/templates/collections/list.html:5 app/templates/collections/list.html:24
#: app/templates/collections/view.html:27
#, python-format
msgid "%(author)s's collections"
msgstr "Coleções de %(author)s"
#: app/templates/collections/list.html:49
msgid "No collections"
msgstr "Sem coleções"
#: app/templates/collections/package_add_to.html:4
#, python-format
msgid "Add %(package_title)s to a collection"
msgstr "Adicionar %(package_title)s a uma coleção"
#: app/templates/collections/package_add_to.html:9
msgid "Create Collection"
msgstr "Criar coleção"
#: app/templates/collections/package_add_to.html:39
msgid "You don't have any collections"
msgstr "Você não têm coleções"
#: app/templates/collections/view.html:33
msgid "Make a copy"
msgstr "Fazer uma cópia"
#: app/templates/collections/view.html:54
#, python-format
msgid "A collection by %(author)s"
msgstr "Uma coleção de %(author)s"
#: app/templates/collections/view.html:69
msgid "To add a package, go to the package's page and click 'Add to collection'"
msgstr ""
"Para adicionar um pacote, vá para a página do pacote e clique em "
"'Adicionar para coleção'"
#: app/templates/donate/index.html:4
msgid "Support packages"
msgstr "Pacotes suportados"
#: app/templates/donate/index.html:8
msgid "Some content creators are accepting donations for their work."
msgstr "Alguns criadores de conteúdo estão aceitando doações por seu trabalho."
#: app/templates/donate/index.html:9
msgid ""
"Donations are a great way to support your favorite modders, artists, and "
"game developers."
msgstr ""
"Doações são uma boa maneira de ajudar seus modders, artistas e "
"desenvolvedores de jogos favoritos."
#: app/templates/donate/index.html:37
#, python-format
msgid "by %(author)s"
msgstr "por %(author)s"
#: app/templates/donate/index.html:42
msgid "View package"
msgstr "Visualizar pacote"
#: app/templates/donate/index.html:46 app/templates/users/profile.html:104
msgid "Donate"
msgstr "Doar"
#: app/templates/donate/index.html:62
msgid "Based on your reviews / favorites"
msgstr "Baseado em suas avaliações / favoritos"
#: app/templates/donate/index.html:67
msgid ""
"No reviewed packages accepting donations. Consider reviewing your "
"favourite packages"
msgstr ""
"Nenhum pacote revisado aceitando doações. Considere revisar seus pacotes "
"favoritos"
#: app/templates/donate/index.html:71
msgid "Sign in to see recommendations based on the packages you've reviewed"
msgstr ""
"Inicie a sessão para ver recomendações baseadas nos pacotes que você "
"revisou"
#: app/templates/donate/index.html:78
msgid "Top packages"
msgstr "Top pacotes"
#: app/templates/donate/index.html:82
#, python-format
msgid "%(count)d packages are looking for donations"
msgstr "%(count)d pacotes precisam de doações"
#: app/templates/emails/notification.html:10
#, python-format
msgid "From %(username)s and on package %(package)s."
msgstr "De %(username)s e no pacote %(package)s."
#: app/templates/emails/notification.html:13
#, python-format
msgid "From %(username)s."
msgstr "De %(username)s."
#: app/templates/emails/notification.html:19
msgid "View Notification"
msgstr "Visualizar notificação"
#: app/templates/emails/notification.html:26
#: app/templates/emails/notification_digest.html:46
msgid ""
"You are receiving this email because you are a registered user of "
"ContentDB, and have email notifications enabled."
msgstr ""
"Você está recebendo este email porque você é um usuário cadastrado do "
"ContentDB, e habilitou notificações por email."
#: app/templates/emails/notification.html:30
#: app/templates/emails/notification_digest.html:50
msgid "Manage your preferences"
msgstr "Gerenciar suas preferencias"
#: app/templates/emails/notification.html:37
#, python-format
msgid "This is a '%(type)s' notification."
msgstr "Esta é uma notificação '%(type)s'."
#: app/templates/emails/notification_digest.html:14
#: app/templates/emails/notification_digest.html:31
#, python-format
msgid "from %(username)s."
msgstr "de %(username)s."
#: app/templates/emails/notification_digest.html:24
msgid "Other Notifications"
msgstr "Outras notificações"
#: app/templates/emails/notification_digest.html:39
msgid "View Notifications"
msgstr "Visualizar notificações"
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:2
msgid ""
"We were unable to perform the password reset as we could not find an "
"account associated with this email."
msgstr ""
"Fomos incapazes de refazer sua senha por não encontrarmos uma conta "
"associada a este email."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:5
msgid ""
"This may be because you used another email with your account, or because "
"you never confirmed your email."
msgstr ""
"Isto pode ser por você ter usado outro email com sua conta, ou por você "
"nunca ter confirmado o seu email."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:8
msgid "You can use GitHub to log in if it is associated with your account."
msgstr ""
"Você pode usar o GitHub para se autenticar se o mesmo estiver vinculado a"
" sua conta."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9
msgid "Otherwise, you may need to contact rubenwardy for help."
msgstr "Caso contrário, você pode precisar contatar rubenwardy por ajuda."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12
msgid ""
"If you weren't expecting to receive this email, then you can safely "
"ignore it."
msgstr ""
"Se você não esperava receber este email, então você pode ignorá-lo com "
"segurança."
#: app/templates/emails/verify.html:4
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5
msgid "Hello!"
msgstr "Olá!"
#: app/templates/emails/verify.html:7
msgid ""
"This email has been sent to you because someone (hopefully you) has "
"entered your email address as a user's email."
msgstr ""
"Este email foi enviado porque alguém (que esperamos ser você) inseriu o "
"seu email como um email de usuário."
#: app/templates/emails/verify.html:11
msgid "If it wasn't you, then just delete this email."
msgstr "Se não foi você, então basta apagar este email."
#: app/templates/emails/verify.html:15
msgid "If this was you, then please click this link to confirm the address:"
msgstr "Se foi você, então clique neste link para confirmar o endereço:"
#: app/templates/emails/verify.html:19
msgid "Confirm Email Address"
msgstr "Confirmar e-mail"
#: app/templates/emails/verify.html:23
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:17
msgid "Or paste this into your browser:"
msgstr "Ou cole isso no seu browser:"
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:9
msgid ""
"We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your"
" email is blacklisted."
msgstr ""
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:23
msgid ""
"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your"
" email address in the unsubscribe form."
msgstr ""
"Você recebeu este email porque alguém (que esperamos ser você) inseriu o "
"seu email no formulário de cancelar inscrição."
#: app/templates/macros/audit_log.html:13
#, python-format
msgid "Severity: %(sev)s."
msgstr "Severidade: %(sev)s."
#: app/templates/macros/audit_log.html:32
msgid "Deleted User"
msgstr "Usuário deletado"
#: app/templates/macros/audit_log.html:64
msgid "No audit log entries."
msgstr "Nenhuma entrada no log de audição."
#: app/templates/macros/forms.html:21 app/templates/macros/reviews.html:145
#: app/templates/packages/remove.html:48 app/templates/packages/view.html:444
#: app/templates/users/modtools.html:86
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#: app/templates/macros/forms.html:122
msgid "Start typing to see suggestions"
msgstr "Comece a digitar para receber sugestões"
#: app/templates/macros/package_approval.html:5 app/templates/todo/user.html:35
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: app/templates/macros/package_approval.html:26
msgid "Set up releases"
msgstr "Configurar lançamentos"
#: app/templates/macros/package_approval.html:31
msgid "You need to create a release before this package can be approved."
msgstr "Você precisa criar um lançamento antes que este pacote possa ser aprovado."
#: app/templates/macros/package_approval.html:33
msgid "Release is still importing, or has an error."
msgstr "Lançamento ainda está sendo importado, ou contem um erro."
#: app/templates/macros/package_approval.html:56
msgid "You should add at least one screenshot."
msgstr "Você deve adicionar ao menos uma captura de tela."
#: app/templates/macros/package_approval.html:62
msgid "Please wait for the release to be approved."
msgstr "Por favor, aguarde o lançamento ser aprovado."
#: app/templates/macros/package_approval.html:64
msgid "You can now approve this package if you're ready."
msgstr ""
#: app/templates/macros/package_approval.html:66
msgid "Please wait for the package to be approved."
msgstr "Por favor, aguarde o pacote ser aprovado."
#: app/templates/macros/package_approval.html:70
msgid "You can now submit this package for approval if you're ready."
msgstr ""
#: app/templates/macros/package_approval.html:72
msgid "This package can be submitted for approval when ready."
msgstr ""
#: app/templates/macros/package_approval.html:102
msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses."
msgstr ""
#: app/templates/macros/package_approval.html:104
#, python-format
msgid "Please make sure that this package has the right to the names %(names)s"
msgstr ""
#: app/templates/macros/package_approval.html:115
msgid "Package approval thread"
msgstr "Tópico de aprovação do pacote"
#: app/templates/macros/package_approval.html:116
msgid ""
"You can open a thread if you have a question for the approver or package "
"author."
msgstr ""
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:25
msgid "<b>Warning:</b> Non-free code and media."
msgstr "<b>Alerta:</b> Código ou mídia não gratuitos."
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:29
msgid "<b>Warning:</b> Non-free code."
msgstr "<b>Alerta:</b> Código não gratuito."
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:33
msgid "<b>Warning:</b> Non-free media."
msgstr "<b>Alerta:</b> Mídia não gratuita."
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:45
msgid "No packages available"
msgstr "Nenhum pacote disponível"
#: app/templates/macros/releases.html:23 app/templates/macros/releases.html:53
#: app/templates/macros/releases.html:99
#, python-format
msgid "created %(date)s"
msgstr "criado em %(date)s"
#: app/templates/macros/releases.html:66
msgid "Edit / Approve"
msgstr "Editar / Aprovar"
#: app/templates/macros/releases.html:103
#: app/templates/packages/release_edit.html:31
msgid "Importing..."
msgstr "Importando..."
#: app/templates/macros/releases.html:106
msgid "Waiting for approval."
msgstr "Esperando por aprovação."
#: app/templates/macros/releases.html:113
msgid "No releases available."
msgstr "Nenhum lançamento disponível."
#: app/templates/macros/reviews.html:7
msgid "Helpful"
msgstr ""
#: app/templates/macros/reviews.html:13
msgid "Unhelpful"
msgstr ""
#: app/templates/macros/reviews.html:85
#, python-format
msgid "%(num)d comments"
msgstr ""
#: app/templates/macros/reviews.html:97
msgid "No reviews, yet."
msgstr ""
#: app/templates/macros/reviews.html:107 app/templates/macros/reviews.html:161
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:4
msgid "Review"
msgstr ""
#: app/templates/macros/reviews.html:112 app/templates/macros/reviews.html:166
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:41
#, python-format
msgid "Do you recommend this %(type)s?"
msgstr ""
#: app/templates/macros/reviews.html:134
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:46
msgid "Why or why not? Try to be constructive"
msgstr ""
#: app/templates/macros/reviews.html:151
msgid "Post Review"
msgstr ""
#: app/templates/macros/reviews.html:187
msgid "Report an Issue"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:15 app/templates/macros/stats.html:20
#, python-format
msgid "%(display_name)s's packages"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:36
msgid "Date range..."
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:50
msgid "Downloads, past 7 days"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:53
msgid "Downloads, past 30 days"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:56
msgid "Downloads from $1 to $2"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:59
msgid "$1 per day"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:64
msgid "JavaScript is required to display charts and statistics"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:73
msgid "Lifetime unique downloads"
msgstr "Downloads únicos"
#: app/templates/macros/stats.html:83
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: app/templates/macros/stats.html:86
msgid "No data"
msgstr "Sem dados"
#: app/templates/macros/stats.html:91
msgid "Downloads by Package"
msgstr "Downloads por Pacote"
#: app/templates/macros/stats.html:93 app/templates/macros/stats.html:100
#: app/templates/macros/stats.html:112
msgid ""
"This is a stacked area graph. For total downloads, look at the combined "
"height."
msgstr ""
"Este é um gráfico de áreas empilhadas. Para os downloads totais, olhe a "
"altura combinada."
#: app/templates/macros/stats.html:98
msgid "Downloads by Client"
msgstr "Downloads por Cliente"
#: app/templates/macros/stats.html:104
msgid "Downloads by Reason"
msgstr "Downloads por Razão"
#: app/templates/macros/stats.html:106
msgid "<b>New Install</b>: the user clicked [Install] inside of Minetest."
msgstr "<b>Nova Instalação</b>: o usuário clicou [Instalar] dentro do Minetest."
#: app/templates/macros/stats.html:107
msgid "<b>Dependency</b>: was installed automatically to fulfill a dependency."
msgstr ""
"<b>Dependência</b>: foi instalado automaticamente para cumprir uma "
"dependência."
#: app/templates/macros/stats.html:108
msgid "<b>Update</b>: download was to update the package."
msgstr "<b>Atualização</b>: baixado para atualizar o pacote."
#: app/templates/macros/stats.html:109
msgid ""
"<b>Other / Unknown</b>: downloaded by a web browser or an outdated "
"Minetest version (before 5.5)."
msgstr ""
"<b>Outros / Desconhecido</b>: baixado por um navegador da internet ou uma"
" versão antiga do Minetest (anteior à 5.5)."
#: app/templates/macros/stats.html:121
msgid "Need more stats?"
msgstr "Precisa de mais estatísticas?"
#: app/templates/macros/stats.html:123
msgid "Check out the ContentDB Grafana dashboard for CDB-wide stats"
msgstr ""
#: app/templates/macros/stats.html:127
msgid "ContentDB Grafana"
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:27
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:122
msgid "This thread has been locked by a moderator."
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:132
msgid "Reply"
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:153
msgid "Please wait before commenting again."
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:159
msgid "This thread has been locked."
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:161
msgid "You don't have permission to post."
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:181
msgid "You can add someone to a private thread by writing @username."
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:199 app/templates/macros/threads.html:281
msgid "No threads found"
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:207
msgid "Thread"
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:211
msgid "Last Reply"
msgstr ""
#: app/templates/macros/todo.html:21
#, python-format
msgid "On %(trigger)s, do %(action)s"
msgstr ""
#: app/templates/macros/todo.html:35 app/templates/packages/view.html:121
#: app/templates/packages/view.html:409
msgid "Release"
msgstr ""
#: app/templates/macros/todo.html:42
msgid "Repo"
msgstr ""
#: app/templates/macros/todo.html:48
#: app/templates/packages/releases_list.html:13
#: app/templates/packages/view.html:413
msgid "Update settings"
msgstr ""
#: app/templates/macros/todo.html:55 app/templates/macros/todo.html:85
msgid "No outdated packages."
msgstr ""
#: app/templates/macros/topics.html:6 app/templates/packages/view.html:176
msgid "Author"
msgstr ""
#: app/templates/macros/topics.html:8
msgid "Date"
msgstr ""
#: app/templates/macros/topics.html:9
msgid "Actions"
msgstr ""
#: app/templates/macros/topics.html:18 app/templates/macros/topics.html:56
#: app/templates/modnames/view.html:29 app/templates/packages/similar.html:40
#: app/templates/todo/editor.html:160 app/templates/todo/editor.html:175
msgid "WIP"
msgstr ""
#: app/templates/macros/topics.html:35
msgid "Show"
msgstr ""
#: app/templates/macros/topics.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: app/templates/macros/topics.html:57
msgid "Old"
msgstr ""
#: app/templates/modnames/list.html:4 app/templates/modnames/view.html:4
msgid "Mod Names"
msgstr ""
#: app/templates/modnames/list.html:37
msgid "No mod names found."
msgstr ""
#: app/templates/modnames/view.html:10
#, python-format
msgid "Mod Name \"%(name)s\""
msgstr ""
#: app/templates/modnames/view.html:12
msgid "Provided By"
msgstr ""
#: app/templates/modnames/view.html:21 app/templates/todo/todo_base.html:41
msgid "Forum Topics"
msgstr ""
#: app/templates/modnames/view.html:27 app/templates/oauth/authorize.html:32
#: app/templates/packages/game_support.html:42
#: app/templates/packages/similar.html:38 app/templates/packages/view.html:450
#: app/templates/packages/view.html:474 app/templates/packages/view.html:519
#: app/templates/packages/view.html:551 app/templates/todo/editor.html:85
#: app/templates/todo/game_support.html:45
#, python-format
msgid "%(title)s by %(display_name)s"
msgstr ""
#: app/templates/modnames/view.html:35
msgid "Required By"
msgstr ""
#: app/templates/modnames/view.html:38
msgid "Optionally Used By"
msgstr ""
#: app/templates/notifications/list.html:14
msgid "Edit email notification settings"
msgstr ""
#: app/templates/notifications/list.html:22
msgid "Newest first."
msgstr ""
#: app/templates/notifications/list.html:27
msgid "Your Notifications"
msgstr ""
#: app/templates/notifications/list.html:61
#: app/templates/notifications/list.html:99
msgid "No notifications"
msgstr ""
#: app/templates/notifications/list.html:66
msgid "Editor/Approver Notifications"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:4
#, python-format
msgid "Authorize %(title)s"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:35
#, python-format
msgid "wants to access your %(name)s account"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:46
msgid "Verified application"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:49
msgid "ContentDB trusts this application"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:60
msgid "Public data only"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:63
msgid "Read-only access to your public data"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:76
msgid "Authorize"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:85
#, python-format
msgid "About %(title)s"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:91
#: app/templates/oauth/create_edit.html:26
msgid "Application isn't approved yet"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/authorize.html:93
#: app/templates/oauth/create_edit.html:28
msgid ""
"To allow users other than yourself to log in, you'll need to contact "
"ContentDB staff and ask them to approve your app."
msgstr ""
#: app/templates/oauth/create_edit.html:7
msgid "Create OAuth Client"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/create_edit.html:36
#, python-format
msgid "Your application has %(count)d users"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/create_edit.html:37
msgid "Revoke all user tokens"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/create_edit.html:51
msgid ""
"You must keep the secret safe. If you are unable, set the app type to "
"'client-side'."
msgstr ""
#: app/templates/oauth/create_edit.html:56
msgid "Example Authorize URL"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/create_edit.html:68
msgid "Shown to users when you request access to their account"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/create_edit.html:70
msgid "Where will you store your client_secret?"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/list_clients.html:4
#, python-format
msgid "OAuth2 Applications | %(username)s"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/list_clients.html:9
msgid "OAuth2 Documentation"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/list_clients.html:16
msgid "Unpublished"
msgstr ""
#: app/templates/oauth/list_clients.html:22
msgid "No applications created"
msgstr ""
#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4
msgid "Alias"
msgstr ""
#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:13
msgid "Back to Aliases"
msgstr ""
#: app/templates/packages/alias_list.html:4
msgid "Aliases"
msgstr ""
#: app/templates/packages/alias_list.html:15
#, python-format
msgid "Aliases for %(title)s by %(author)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/alias_list.html:24
msgid "No aliases"
msgstr ""
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:4
#, python-format
msgid "Git Update Detection for %(username)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10
msgid "Packages with Update Settings"
msgstr ""
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:16
msgid "Bulk Set Update Settings"
msgstr ""
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:18
msgid "This will set the update settings for all packages with a Git repo."
msgstr ""
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:27
#: app/templates/packages/release_new.html:50
#: app/templates/packages/update_config.html:33
msgid "Leave blank to use default branch"
msgstr ""
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:29
#: app/templates/packages/update_config.html:35
msgid "Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:5
#, python-format
msgid "Edit - %(title)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:10
#: app/templates/packages/create_edit.html:32
msgid "Create Package"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:43
msgid "Have you read the Package Inclusion Policy and Guidance yet?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:47
msgid "Read more"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:49
#, python-format
msgid ""
"You can include a .cdb.json file in your %(type)s to update these details"
" automatically."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:55
msgid ""
"JavaScript is needed to improve the user interface, and is needed for "
"features\n"
"\t\t\tsuch as finding metadata from git, and autocompletion."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:66
#: app/templates/packages/game_support.html:20
#: app/templates/threads/view.html:96 app/templates/todo/tags.html:36
msgid "Package"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:73
msgid "You need to unpublish the package to change the name."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:79
msgid ""
"Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and "
"shouldn't be recommended to all players"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:84
msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:90
msgid "Repository and Links"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:93
msgid "Do you have a Git repository?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:95
msgid "Having a repository is optional"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:98
msgid ""
"If you do have a repository, enter the URL below. Otherwise, leave blank "
"and click skip."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:103
msgid "HTTP URL to a Git, Mercurial, or other repository"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:106
msgid "Next (Autoimport)"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:107
msgid "Skip"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:111
msgid "Importing... (This may take a while)"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:114
msgid "Where should users report issues?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:118
msgid "Paste a forum topic URL"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:120
msgid "YouTube videos will be shown in an embed."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:121
msgid "If blank, the author's donation URL will be used instead."
msgstr ""
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4
msgid "Edit Maintainers"
msgstr ""
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:11
msgid "Maintainers are given write access to the package."
msgstr ""
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:12
msgid ""
"Depending on their rank, they will be able to edit the package, create "
"releases and screenshots, and read private threads."
msgstr ""
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:13
msgid ""
"Maintainers cannot add or remove other maintainers, but can remove "
"themselves."
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_hub.html:4
#: app/templates/packages/game_hub.html:23
msgid "Community Hub"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_hub.html:9
#, python-format
msgid "Mods and texture packs for %(title)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:9
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:13
msgid ""
"Game support is configured using the package's .conf file. See the "
"documentation for more info"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:23
#: app/templates/packages/view.html:212
msgid "Source"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:26
msgid "Supported?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:33
msgid "Supports all games (unless excluded by unsupported_games)"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:47
msgid "Detected from dependencies"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:49
msgid "Overridden on ContentDB"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:68
msgid "Unknown. Please either add supported games or check 'Supports all games'"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:75
#, python-format
msgid "Generated %(conf)s lines"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:89
msgid ""
"You need to manually define at least one supported game before you can "
"turn this off."
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:96
msgid ""
"When checked, this indicates that this package should support all games, "
"unless excluded by unsupported_games."
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:97
msgid ""
"You can check this and still specify games in supported_games that you've"
" tested."
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:101
msgid "It's not possible for texture packs to support all games."
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:105
msgid ""
"The package depends on a game-specific mod, and so cannot support all "
"games."
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:111
msgid "Overrides"
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:114
#, python-format
msgid ""
"It's best to add supported/unsupported games to %(conf)s, but in the "
"meantime you can add them here."
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:116
#, python-format
msgid ""
"Adding to %(conf)s allows users who install outside ContentDB to benefit "
"as well."
msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:119
#: app/templates/packages/game_support.html:120
msgid "Comma-separated game names, ex: minetest_game, nodecore"
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:19
msgid "Package Removed"
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:21
msgid "This package has been unpublished."
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:22
msgid ""
"It may have been removed by choice of the author, or by ContentDB staff "
"due to a problem."
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:25 app/templates/packages/gone.html:35
msgid "Package Undergoing Review"
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:27
msgid "This package is currently undergoing review"
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:30
msgid "Package Not Yet Submitted"
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:32
msgid "This package has been created but hasn't been submitted for approval yet."
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:37
msgid ""
"This package is currently undergoing review, and changes are needed "
"before it can be added."
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:41
msgid "Please check back again later."
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:43
msgid "Or, if you're the author, log in to see more information."
msgstr ""
#: app/templates/packages/gone.html:48
msgid "Login"
msgstr ""
#: app/templates/packages/list.html:21
#, python-format
msgid "Did you mean to search for packages by %(authors)s?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/list.html:26
msgid "Filter by tags"
msgstr ""
#: app/templates/packages/list.html:59
msgid "More content from the forums"
msgstr ""
#: app/templates/packages/package_base.html:14
#: app/templates/packages/screenshots.html:93
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:4
msgid "Bulk Change Releases"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:11
msgid "Use this page to set the min and max of all releases for your package."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:29
#: app/templates/packages/release_edit.html:54
#: app/templates/packages/release_new.html:69
msgid "Maximum must be greater than or equal to the minimum!"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:33
msgid ""
"Note: Min and max versions will be used to hide the package on\n"
"\t\t\tplatforms not within the range."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:36
#: app/templates/packages/release_edit.html:70
#: app/templates/packages/release_new.html:91
msgid "Leave both as None if in doubt."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:4
msgid "Edit release"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:27
msgid "Commit Hash"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:32
msgid "view task"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:42
#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:20
msgid "Approved"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:46
msgid "Supported Minetest versions"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:60
#: app/templates/packages/release_new.html:75
#, python-format
msgid "Are you sure your package doesn't work on versions after %(version)s?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:62
#: app/templates/packages/release_new.html:77
msgid ""
"Only set the maximum version if you know that it doesn't work on newer "
"Minetest versions."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:63
#: app/templates/packages/release_new.html:78
msgid ""
"Don't set the maximum version just because you haven't tested it on newer"
" versions."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:67
#: app/templates/packages/release_new.html:88
msgid ""
"Set the minimum and maximum Minetest versions supported.\n"
"\t\t\tThis release will be hidden to clients outside of that range. "
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:72
msgid ""
"You can <a href='/help/package_config/'>set this automatically</a> in the"
" .conf of your package."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:79
msgid "Delete Release"
msgstr "Deletar lançamentos"
#: app/templates/packages/release_edit.html:85
msgid "This is permanent."
msgstr "Isso é permanente."
#: app/templates/packages/release_edit.html:86
msgid ""
"Any associated uploads will not be deleted immediately, but the release "
"will no longer be listed."
msgstr ""
"Quaisquer uploads associados não serão deletados imediatamente, mas o "
"lançamento não será mais listado."
#: app/templates/packages/release_edit.html:91
msgid "You cannot delete the latest release; please create a newer one first."
msgstr ""
"Você não pode deletar o último lançamento; por favor, crie um novo "
"primeiro."
#: app/templates/packages/release_new.html:4
#: app/templates/packages/release_new.html:8
msgid "Create a release"
msgstr "Criar um lançamento"
#: app/templates/packages/release_new.html:14
msgid "You have automatic releases enabled."
msgstr "Você tem lançamentos automáticos ativados."
#: app/templates/packages/release_new.html:16
msgid "You have Git update notifications enabled."
msgstr "Você tem notificações de atualizações do Git ativadas."
#: app/templates/packages/release_new.html:17
msgid "You can enable automatic updates in the update settings."
msgstr ""
"Você pode habilitar atualizações automáticas nas configurações de "
"atualização."
#: app/templates/packages/release_new.html:23
msgid "Set up"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:26
msgid ""
"You can create releases automatically when you push commits or tags to "
"your repository."
msgstr ""
"Você pode criar lançamentos automaticamente quando fizer commits ou tags "
"para seu repositório."
#: app/templates/packages/release_new.html:28
#: app/templates/packages/release_wizard.html:69
msgid "Add Git repo"
msgstr "Adicionar repositório Git"
#: app/templates/packages/release_new.html:31
#: app/templates/packages/release_wizard.html:59
msgid ""
"Using Git would allow you to create releases automatically when you push "
"code or tags."
msgstr ""
"Usar Git irá permitirá que você crie lançamentos automaticamente quando "
"você fizer upload de código ou tags."
#: app/templates/packages/release_new.html:40
msgid "1. Name release"
msgstr "1. Nome do lançamento"
#: app/templates/packages/release_new.html:42
msgid "Human readable. Eg: 1.0.0 or 2018-05-28"
msgstr "Legível para humanos. Ex: 1.0.0 ou 2018-05-28"
#: app/templates/packages/release_new.html:44
msgid "2. Set the content"
msgstr "2. Selecionar o conteúdo"
#: app/templates/packages/release_new.html:57
msgid ""
"Take a look at the <a href='/help/package_config/'>Package Configuration "
"and Releases Guide</a> for\n"
"\t\t\ttips on customising releases."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:61
msgid "3. Supported Minetest versions"
msgstr "3. Versões suportadas do Minetest"
#: app/templates/packages/release_new.html:83
msgid ""
"The .conf of your package can <a href='/help/package_config/'>set this "
"automatically</a>,\n"
"\t\t\twhich will override your selection."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:4
msgid "How do you want to create releases?"
msgstr "Como você quer criar lançamentos?"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:9
#: app/templates/packages/release_wizard.html:75
msgid "Later"
msgstr "Depois"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:14
#, python-format
msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:15
#, fuzzy
msgid ""
"You need to create releases even if you use a rolling release development"
" cycle, as Minetest needs them to check for updates."
msgstr ""
"Você precisa criar lançamentos mesmo que você use um ciclo de "
"desenvolvimento de lançamentos em andemento uma vez que o Minetest "
"precisa deles para checar por atualizações."
#: app/templates/packages/release_wizard.html:20
#: app/templates/packages/update_config.html:12
msgid ""
"When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new"
" release automatically or send you a reminder."
msgstr ""
"Quando você sobe uma mudança no seu repositório do Git, o ContentDB pode "
"criar um novo lançamento automaticamente ou enviá-lo um lembrete."
#: app/templates/packages/release_wizard.html:21
msgid ""
"ContentDB will check your Git repository every day, but you can use "
"webhooks or the API for faster updates."
msgstr ""
"O ContentDB checará seu repositório Git todo dia mas você pode usar "
"webhooks ou a API para atualizações mais rápidas."
#: app/templates/packages/release_wizard.html:25
#: app/templates/packages/release_wizard.html:64
msgid "This can be changed later."
msgstr "Isso pode ser alterado mais tarde."
#: app/templates/packages/release_wizard.html:31
msgid "Automatically (Recommended)"
msgstr "Automaticamente (Recomendado)"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:34
msgid "Rolling Release"
msgstr "Lançamento em andamento"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:37
msgid "On Git Tag"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:46
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:49
msgid "With reminders"
msgstr "Com lembretes"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:52
msgid "No reminders"
msgstr "Sem lembretes"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:60
msgid "Unfortunately, you will otherwise need to create a release manually."
msgstr "Infelizmente, você precisará criar um lançamento manualmente."
#: app/templates/packages/release_wizard.html:72
msgid "Create releases manually"
msgstr "Criar lançamentos manualmente"
#: app/templates/packages/releases_list.html:4
#, python-format
msgid "Releases - %(title)s"
msgstr "Lançamentos - %(title)s"
#: app/templates/packages/releases_list.html:18
msgid "Set up automatic releases"
msgstr "Configurar lançamentos automáticos"
#: app/templates/packages/releases_list.html:24
msgid "Bulk update"
msgstr "Atualização em massa"
#: app/templates/packages/releases_list.html:48
#, python-format
msgid ""
"Total storage usage is %(total_size)d MB (releases %(release_size)d MB, "
"screenshots %(screenshot_size)d MB)"
msgstr ""
#: app/templates/packages/remove.html:9
#, python-format
msgid "Remove %(title)s"
msgstr "Remover %(title)s"
#: app/templates/packages/remove.html:11
msgid ""
"In order to avoid data loss, you cannot permanently delete packages.\n"
"\t\t\tYou can remove them from ContentDB, which will cause them to not be"
"\n"
"\t\t\tvisible to any users and they may be permanently deleted in the "
"future.\n"
"\t\t\tThe Admin can restore removed packages, if needed."
msgstr ""
#: app/templates/packages/remove.html:19
msgid ""
"Unapproving a package will put it back into Draft, where\n"
"\t\t\t\tit can be submitted for approval again."
msgstr ""
#: app/templates/packages/remove.html:28
msgid "and"
msgstr ""
#: app/templates/packages/remove.html:34
#, python-format
msgid "Removing this package will break the following mods: %(names)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/remove.html:41
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#: app/templates/packages/remove.html:52
msgid "Reason for unapproval / deletion, this is shown in the audit log"
msgstr "Motivo para desaprovação / remoção. Isso será mostrado no log de audição"
#: app/templates/packages/remove.html:61
msgid "Unpublish"
msgstr ""
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:17
#, python-format
msgid "Post a review for %(title)s by %(author)s"
msgstr "Poste uma avaliação para %(title)s por %(author)s"
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:21
#: app/templates/threads/new.html:16
#, python-format
msgid "Found a bug? Post on the <a href='%(url)s'>issue tracker</a> instead."
msgstr "Encontrou um bug? Poste no <a href=\"%(url)s\">issue tracker</a>."
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:62
msgid "Delete review."
msgstr "Deletar avaliação."
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:63
msgid ""
"This will convert the review into a thread, keeping the comments but "
"removing its effect on the package's rating."
msgstr ""
"Isso irá converter a avaliação em tópico, mantendo os comentários mas "
"removendo os efeitos de avaliação do pacote."
#: app/templates/packages/review_votes.html:4
#: app/templates/packages/view.html:353
msgid "Review Votes"
msgstr "Votos da avaliação"
#: app/templates/packages/review_votes.html:13
#, python-format
msgid "Review votes on %(title)s by %(author)s"
msgstr "Votos de avaliação de %(title)s por %(author)s"
#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:4
#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:11
msgid "Edit screenshot"
msgstr "Editar captura de tela"
#: app/templates/packages/screenshot_new.html:4
#: app/templates/packages/screenshot_new.html:8
msgid "Add a screenshot"
msgstr "Adicionar uma captura de tela"
#: app/templates/packages/screenshot_new.html:10
#: app/templates/todo/user.html:125
#, python-format
msgid ""
"The recommended resolution is 1920x1080, and screenshots must be at least"
" %(width)dx%(height)d."
msgstr ""
"A resolução recomendada é de 1920x1080, e capturas de tela tem que ser de"
" pelo menos %(width)dx%(height)d."
#: app/templates/packages/screenshots.html:11
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar imagem"
#: app/templates/packages/screenshots.html:36 app/templates/todo/user.html:129
msgid "Way too small"
msgstr "Muito pequeno"
#: app/templates/packages/screenshots.html:40 app/templates/todo/user.html:132
msgid "Too small"
msgstr "Pequeno demais"
#: app/templates/packages/screenshots.html:44 app/templates/todo/user.html:135
msgid "Not HD"
msgstr "Não está em HD"
#: app/templates/packages/screenshots.html:50
msgid "Awaiting approval"
msgstr "Esperando aprovação"
#: app/templates/packages/screenshots.html:69
#: app/templates/packages/screenshots.html:123
msgid "No screenshots."
msgstr "Sem capturas de tela."
#: app/templates/packages/screenshots.html:78
msgid "Save Order"
msgstr "Salvar ordem"
#: app/templates/packages/screenshots.html:83
msgid "Reordering requires JavaScript."
msgstr "Reordenar requer JavaScript."
#: app/templates/packages/screenshots.html:88
msgid "Client Preview"
msgstr "Pré-visualização do cliente"
#: app/templates/packages/screenshots.html:90
msgid "The first screenshot in the list above will be the package thumbnail."
msgstr "A primeira captura de tela na lista acima será a capa do pacote."
#: app/templates/packages/screenshots.html:127
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: app/templates/packages/screenshots.html:129
msgid "You can set a video on the Edit Details page"
msgstr "Você pode configurar um vídeo na página Editar Detalhes"
#: app/templates/packages/share.html:10
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: app/templates/packages/share.html:13
msgid "Review link"
msgstr "Avaliar link"
#: app/templates/packages/share.html:18
msgid "Badges"
msgstr "Adesivos"
#: app/templates/packages/similar.html:4
msgid "Modname Uniqueness"
msgstr "Unicidade do nome do mod"
#: app/templates/packages/similar.html:12
#, fuzzy
msgid "Packages sharing provided mods"
msgstr "Pacotes compartilhando provisão de mods"
#: app/templates/packages/similar.html:14
msgid "This package contains modnames that are present in the following packages:"
msgstr "Esse pacote contêm nomes de mods que estão presente nos seguintes pacotes:"
#: app/templates/packages/similar.html:32
msgid "Similar Forum Topics"
msgstr "Tópicos de fórum similares"
#: app/templates/packages/stats.html:18
msgid "Download (.csv)"
msgstr "Baixar (.csv)"
#: app/templates/packages/update_config.html:4
#: app/templates/packages/update_config.html:9
msgid "Configure Git Update Detection"
msgstr "Configurar Detecção de atualizações do Git"
#: app/templates/packages/update_config.html:16
msgid ""
"ContentDB will poll your Git repository every day, if your package is "
"approved."
msgstr ""
"O ContentDB vai captar seu repositório Git todo dia, se o seu pacote for "
"aprovado."
#: app/templates/packages/update_config.html:17
msgid "You should consider using webhooks or the API for faster releases."
msgstr "Você deve considerar usar webhooks ou a API para lançamentos rápidos."
#: app/templates/packages/update_config.html:18
msgid ""
"Git Update Detection is clever enough to not create a release again if "
"you've already created it manually or using webhooks/the API."
msgstr ""
"A detecção de atualizações do Git é esperta o suficiente para não criar "
"um lançamento novamente caso você já tenha criado ele manualmente ou "
"utilizado webhooks/API."
#: app/templates/packages/update_config.html:28
msgid "The trigger is the event that triggers the action."
msgstr "O gatilho é o evento que dispara a ação."
#: app/templates/packages/update_config.html:41
msgid "The action to perform when the trigger happens."
msgstr "A ação é executada quando o gatilho acontece."
#: app/templates/packages/update_config.html:42
msgid ""
"Once a package is marked as outdated, you won't receive any more "
"notifications until it is marked up to date."
msgstr ""
"Uma vez que um pacote é marcado como desatualizado, você não receberá "
"mais nenhuma notificação até que este seja marcado como por atualizar."
#: app/templates/packages/view.html:41
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
#: app/templates/packages/view.html:48
#, python-format
msgid "Minetest %(min)s - %(max)s"
msgstr "Minetest %(min)s - %(max)s"
#: app/templates/packages/view.html:50
#, python-format
msgid "For Minetest %(min)s and above"
msgstr "Para Minetest %(min)s e superior"
#: app/templates/packages/view.html:52
#, python-format
msgid "Minetest %(max)s and below"
msgstr "Minetest %(max)s and inferior"
#: app/templates/packages/view.html:62
msgid "How do I install this?"
msgstr "Como instalar?"
#: app/templates/packages/view.html:68
msgid "No downloads available"
msgstr "Nenhum download disponível"
#: app/templates/packages/view.html:75
msgid "Non-free code and media"
msgstr "Código e mídia não gratuitos"
#: app/templates/packages/view.html:77
msgid "Non-free code"
msgstr "Código não gratuito"
#: app/templates/packages/view.html:79
msgid "Non-free media"
msgstr "Mídia não gratuita"
#: app/templates/packages/view.html:93 app/templates/threads/view.html:104
msgid ""
"This thread is only visible to its creator, package maintainers, users of"
" Approver rank or above, and @mentioned users."
msgstr ""
"Esse tópico é visível apenas para seu criador, mantedores, usuários do "
"ranque de Aprovadores e @usuários mencionados."
#: app/templates/packages/view.html:162
msgid "Work in Progress"
msgstr "Trabalho em progresso"
#: app/templates/packages/view.html:183 app/templates/users/profile.html:242
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#: app/templates/packages/view.html:206 app/templates/users/profile.html:95
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: app/templates/packages/view.html:218 app/templates/users/profile.html:77
msgid "Forums"
msgstr "Fóruns"
#: app/templates/packages/view.html:224
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:303
msgid "Awaiting review"
msgstr "Esperando avaliação"
#: app/templates/packages/view.html:333 app/templates/threads/view.html:77
msgid "Edit Review"
msgstr "Editar avaliação"
#: app/templates/packages/view.html:338
msgid "You can't review your own package."
msgstr "Você não pode avaliar seu próprio pacote."
#: app/templates/packages/view.html:348
msgid "Package needs to be approved before it can be reviewed."
msgstr "Pacotes precisam ser aprovados antes que possam ser avaliados."
#: app/templates/packages/view.html:359
msgid "Used By"
msgstr "Utilizado por"
#: app/templates/packages/view.html:365
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: app/templates/packages/view.html:367 app/templates/packages/view.html:437
msgid "View content for game"
msgstr "Visualizar conteúdo para jogo"
#: app/templates/packages/view.html:381
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: app/templates/packages/view.html:387
msgid "Add to collection..."
msgstr "Adicionar a coleção..."
#: app/templates/packages/view.html:397
msgid "Package may be outdated"
msgstr "Pacote talvez esteja desatualizado"
#: app/templates/packages/view.html:404
msgid "Only visible to the author and Editors."
msgstr "Visível apenas para autor e editores."
#: app/templates/packages/view.html:421
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
#: app/templates/packages/view.html:427
msgid "Like this package? Help support its development by making a donation"
msgstr ""
"Gostou desse pacote? Ajude contribuindo para seu desenvolvimento fazendo "
"uma doação"
#: app/templates/packages/view.html:430
msgid "Donate now"
msgstr "Doe agora"
#: app/templates/packages/view.html:442
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"
#: app/templates/packages/view.html:462
msgid "No required dependencies"
msgstr "Sem dependências requeridas"
#: app/templates/packages/view.html:468
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: app/templates/packages/view.html:501
msgid "Compatible Games"
msgstr "Jogos compatíveis"
#: app/templates/packages/view.html:506 app/templates/packages/view.html:526
msgid "No specific game required"
msgstr "Nenhum jogo específico requerido"
#: app/templates/packages/view.html:509
msgid "Tested with:"
msgstr "Testado com:"
#: app/templates/packages/view.html:531
msgid "Is the above correct?"
msgstr "Acima está correto?"
#: app/templates/packages/view.html:532
msgid "You need to either confirm this or tell ContentDB about supported games"
msgstr ""
"Você também precisa confirmar isso ou dizer ao ContentDB sobre jogos "
"suportados"
#: app/templates/packages/view.html:544
msgid "Does not work with:"
msgstr "Não funcionará com:"
#: app/templates/packages/view.html:561
msgid "This is an experimental feature."
msgstr "Isso é um recurso experimental."
#: app/templates/packages/view.html:562
msgid "Supported games are determined by an algorithm, and may not be correct."
msgstr ""
"Jogos suportados são determinados por um algoritmo e talvez não estejam "
"corretos."
#: app/templates/packages/view.html:572
msgid "Please specify compatible games"
msgstr "Por favor, especifique jogos compatíveis"
#: app/templates/packages/view.html:578
msgid "Information"
msgstr "Informações"
#: app/templates/packages/view.html:584
msgid "Technical Name"
msgstr "Nome técnico"
#: app/templates/packages/view.html:593
#, python-format
msgid "%(code_license)s for code,<br>%(media_license)s for media."
msgstr "%(code_license)s para o código, <br>%(media_license)s para mídia."
#: app/templates/packages/view.html:601
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: app/templates/packages/view.html:603
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"
#: app/templates/packages/view.html:617
msgid "Remove myself"
msgstr "Remover eu mesmo"
#: app/templates/packages/view.html:622
msgid "Provides"
msgstr "Providencia"
#: app/templates/packages/view.html:644
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: app/templates/packages/view.html:673
msgid "See audit log"
msgstr "Ver log de audição"
#: app/templates/report/index.html:15
msgid ""
"Due to spam, we no longer accept reports from anonymous users on this "
"form."
msgstr ""
"Por conta de spam, não aceitamos mais reportes de usuários anônimos nesse"
" formulário."
#: app/templates/report/index.html:16
msgid "Please sign in or contact the admin in another way"
msgstr "Por favor, registre-se ou contate o administrador de outra forma"
#: app/templates/report/index.html:34
msgid "What are you reporting? Why are you reporting it?"
msgstr "O que você está reportando? Por que você está reportando isso?"
#: app/templates/report/index.html:38
msgid "Reports will be shared with ContentDB staff."
msgstr "Reportes serão compartilhados com o staff do ContentDB."
#: app/templates/report/index.html:40
msgid "Only the admin will be able to see who made the report."
msgstr "Apenas o administrador é habilitado a ver quem fez o reporte."
#: app/templates/report/index.html:44
msgid ""
"Found a bug? Please report on the package's issue tracker or in a thread "
"instead."
msgstr ""
"Encontrou um bug? Por favor, reporte no issue tracker do pacote ou em um "
"tópico."
#: app/templates/tasks/view.html:5
msgid "Task Failed"
msgstr "Tarefa falhou"
#: app/templates/tasks/view.html:7
msgid "Working…"
msgstr "Trabalhando…"
#: app/templates/tasks/view.html:26
msgid "Reload the page to check for updates."
msgstr "Recarregue a página para checar por atualizações."
#: app/templates/threads/delete_reply.html:4
#, python-format
msgid "Delete reply by %(username)s in %(title)s "
msgstr "Deletar réplica por %(username)s em %(title)s. "
#: app/templates/threads/delete_thread.html:4
#, python-format
msgid "Delete \"%(title)s\" by %(author)s"
msgstr "Deletar \"%(title)s\" por %(author)s"
#: app/templates/threads/edit_reply.html:4
#: app/templates/threads/edit_reply.html:13
msgid "Edit reply"
msgstr "Editar réplica"
#: app/templates/threads/list.html:12 app/templates/threads/new.html:4
msgid "New Thread"
msgstr "Novo tópico"
#: app/templates/threads/new.html:17
msgid ""
"If the package shouldn't be on CDB (eg: if it doesn't work at all), then "
"you can let us know here."
msgstr ""
"Se o pacote não estiver no CDB (ex: se ele não funciona mais), você "
"também pode deixar que saibamos aqui."
#: app/templates/threads/new.html:52
msgid ""
"Only you, the package author, and users of Approver rank and above can "
"read private threads."
msgstr ""
"Apenas você, autor do pacote, e usuários do ranque Aprovadores e acima "
"podem ler tópicos privados."
#: app/templates/threads/user_comments.html:9
#: app/templates/threads/user_comments.html:13
#, python-format
msgid "Comments by %(user)s"
msgstr "Comentários por %(user)s"
#: app/templates/threads/user_comments.html:50
#, python-format
msgid "Reply to <b>%(title)s</b>"
msgstr "Réplica para <b>%(title)s</b>"
#: app/templates/threads/user_comments.html:73
msgid "Only showing replies to public threads"
msgstr ""
#: app/templates/threads/view.html:46
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever"
#: app/templates/threads/view.html:55
msgid "Convert to Thread"
msgstr "Converter para tópico"
#: app/templates/threads/view.html:62
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: app/templates/threads/view.html:67
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: app/templates/threads/view.html:109
msgid "This thread is visible to the following users"
msgstr "Esse tópico é visível para os seguintes usuários"
#: app/templates/threads/view.html:110
msgid "Visible to:"
msgstr "Visível para:"
#: app/templates/threads/view.html:118
msgid "Plus approvers and editors"
msgstr "Mais aprovadores e editores"
#: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17
msgid "Editor Work Queue"
msgstr "Fila de trabalho do editor"
#: app/templates/todo/editor.html:8
msgid "Approval Queue"
msgstr "Fila de aprovação"
#: app/templates/todo/editor.html:15
msgid "Approve All"
msgstr "Aprovar tudo"
#: app/templates/todo/editor.html:33
msgid "No screenshots need approval."
msgstr "Nenhuma captura de tela precisa de aprovação."
#: app/templates/todo/editor.html:65 app/templates/todo/editor.html:183
msgid "No packages need approval."
msgstr "Nenhum pacote precisa de aprovação."
#: app/templates/todo/editor.html:80
msgid "Importing"
msgstr "Importar"
#: app/templates/todo/editor.html:90
msgid "No releases need approval."
msgstr "Nenhum lançamento precisa de aprovação."
#: app/templates/todo/editor.html:100
msgid "All done!"
msgstr "Tudo feito!"
#: app/templates/todo/editor.html:105 app/templates/todo/editor.html:107
msgid "License Needed"
msgstr "Licenciamento necessário"
#: app/templates/todo/editor.html:127
msgid "Tag Packages"
msgstr "Pacote de tags"
#: app/templates/todo/editor.html:130
#, python-format
msgid "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d packages don't have any tags."
msgstr "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d pacotes não têm nenhuma tag."
#: app/templates/todo/editor.html:140
msgid "View Tags"
msgstr "Visualizar tags"
#: app/templates/todo/editor.html:147
msgid "Unfulfilled Dependencies"
msgstr "Dependências não preenchidas"
#: app/templates/todo/editor.html:151
msgid "Mod names that have hard dependers, but no packages providing them."
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:193 app/templates/users/account.html:73
msgid "View All"
msgstr "Visualizar tudo"
#: app/templates/todo/editor.html:196
msgid "Recent Actions"
msgstr "Ações recentes"
#: app/templates/todo/game_support.html:4
#, python-format
msgid "Game Support for %(username)s"
msgstr "Jogo suportado para %(username)s"
#: app/templates/todo/game_support.html:11 app/templates/todo/user.html:77
msgid "You should specify the games supported by your mods and texture packs."
msgstr ""
"Você deve especificar os jogos suportados por seus mods e pacotes de "
"texturas."
#: app/templates/todo/game_support.html:12 app/templates/todo/user.html:78
msgid "Specifying game support makes it easier for players to find your content."
msgstr ""
"Especificar jogos suportados facilita para jogadores localizar seu "
"conteúdo."
#: app/templates/todo/game_support.html:13
msgid ""
"If your package is game independent, confirm this using 'Supports all "
"games'"
msgstr ""
"Se seus pacotes são independentes de jogos, confirme isso usando 'Suporta"
" todos os jogos'"
#: app/templates/todo/game_support.html:35
msgid "Supports all games"
msgstr "Suporta todos os jogos"
#: app/templates/todo/game_support.html:51
msgid ""
"No supported games listed. Please either add supported games or check "
"'Supports all games'"
msgstr ""
"Jogos suportados não listados. Por favor, adicione jogos suportados ou "
"cheque por 'Suporta todos os jogos'"
#: app/templates/todo/game_support.html:62 app/templates/todo/user.html:40
#: app/templates/todo/user.html:94 app/templates/todo/user.html:114
#: app/templates/todo/user.html:173 app/templates/todo/user.html:197
msgid "Nothing to do :)"
msgstr "Nada a fazer :)"
#: app/templates/todo/game_support.html:67
msgid "Bulk support all games"
msgstr "Suporta todos os jogos em massa"
#: app/templates/todo/game_support.html:69
msgid ""
"Click the button below to confirm that the following packages do support "
"all games, except for any games listed in unsupported_games:"
msgstr ""
#: app/templates/todo/game_support.html:74
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: app/templates/todo/mtver_support.html:4
#, python-format
msgid "Packages not supporting %(rel)s"
msgstr ""
#: app/templates/todo/mtver_support.html:13
#: app/templates/todo/mtver_support.html:17 app/templates/todo/outdated.html:12
#: app/templates/todo/outdated.html:16 app/templates/todo/screenshots.html:12
#: app/templates/todo/screenshots.html:16
msgid "Minetest-Mods org only"
msgstr ""
#: app/templates/todo/mtver_support.html:25 app/templates/todo/outdated.html:24
#: app/templates/todo/screenshots.html:24 app/templates/todo/topics.html:12
msgid "Sort by date"
msgstr ""
#: app/templates/todo/mtver_support.html:29 app/templates/todo/outdated.html:28
#: app/templates/todo/screenshots.html:28
msgid "Sort by score"
msgstr ""
#: app/templates/todo/outdated.html:4
msgid "All Outdated packages"
msgstr ""
#: app/templates/todo/screenshots.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:35
#: app/templates/todo/user.html:100
msgid "Missing Screenshots"
msgstr ""
#: app/templates/todo/screenshots.html:33
#, python-format
msgid "%(count)d packages"
msgstr ""
#: app/templates/todo/tags.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:29
msgid "Package Tags"
msgstr ""
#: app/templates/todo/tags.html:21 app/templates/todo/tags.html:25
msgid "Missing tags only"
msgstr ""
#: app/templates/todo/tags.html:29
msgid "Edit Tags"
msgstr ""
#: app/templates/todo/todo_base.html:11
msgid "Your to do list"
msgstr ""
#: app/templates/todo/todo_base.html:23
msgid "Outdated Packages"
msgstr ""
#: app/templates/todo/topics.html:16
msgid "Sort by name"
msgstr ""
#: app/templates/todo/topics.html:20
msgid "Sort by views"
msgstr ""
#: app/templates/todo/topics.html:29
msgid "Paginated list"
msgstr ""
#: app/templates/todo/topics.html:34
msgid "Unlimited list"
msgstr ""
#: app/templates/todo/topics.html:41
msgid "Show discarded topics"
msgstr ""
#: app/templates/todo/topics.html:43
msgid "Hide discarded topics"
msgstr ""
#: app/templates/todo/topics.html:49
msgid "Topics to be Added"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:4
#, python-format
msgid "%(username)s's to do list"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:9
msgid "Misc To do"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:13
msgid "Enable email notifications"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:18
msgid "Unapproved Packages Needing Action"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:48
msgid "See all Update Settings"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:53
msgid "Create All Releases"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:56
msgid "Potentially Outdated Packages"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:58
msgid ""
"Instead of marking packages as outdated, you can automatically create "
"releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking "
"'Update Settings'."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:60
msgid ""
"To remove a package from below, create a release or change the update "
"settings."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:72
msgid "See game support for your packages"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:74
msgid "Missing Game Support"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:120
msgid "Small Screenshots"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:123
msgid ""
"These packages have screenshots that are too small, and should be "
"replaced."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:124
msgid ""
"Red and orange are screenshots below the limit, and grey screenshots are "
"below the recommended resolution."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:179
msgid "See All"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:180
msgid "Packages Without Tags"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:182
msgid "Labelling your packages with tags helps users find them."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:202
msgid "Unadded Topics"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:205
msgid "List of your forum topics which do not have a matching package."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:206
msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:214
msgid "Congrats! You don't have any topics which aren't on CDB."
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:4
#, python-format
msgid "Account and Security - %(username)s"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:18
msgid "Change Password"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:22
#: app/templates/users/change_set_password.html:8
msgid "Set Password"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:27 app/templates/users/modtools.html:54
msgid "Has password"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:29 app/templates/users/modtools.html:56
msgid "Doesn't have password"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:33
msgid "Linked Accounts"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:40 app/templates/users/account.html:52
msgid "Connected"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:43
#, python-format
msgid "Please PM %(rubenwardy)s on the forums to link your account."
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:57
msgid "View ContentDB's GitHub Permissions"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:62
msgid "Link Github"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:65
msgid "None"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:77
msgid "Recent Account Actions"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:82
msgid "Account Deletion and Deactivation"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:86
msgid "Delete or Deactivate"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:89
msgid "Account Deletion and Deactivation isn't available to users yet."
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:90
msgid "Please contact the admin."
msgstr ""
#: app/templates/users/change_set_password.html:16
#: app/templates/users/register.html:24
msgid ""
"Your email is needed to recover your account if you forget your password "
"and to send (configurable) notifications. "
msgstr ""
#: app/templates/users/change_set_password.html:17
#: app/templates/users/register.html:25
#: app/templates/users/settings_email.html:20
msgid "Your email will never be shared with a third-party."
msgstr ""
#: app/templates/users/change_set_password.html:24
#: app/templates/users/register.html:27
msgid "Must be at least 12 characters long."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim.html:4
msgid "Create Account"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim.html:10
msgid "Do you have an account on the Minetest Forums?"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim.html:13
msgid ""
"ContentDB will link your account to your forum account if you have one, "
"but you don't need one."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim.html:18
msgid "<b>Yes</b>, I have a forums account"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim.html:21
msgid "<b>No</b>, I don't have one"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim.html:24
msgid "Create forum account"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:10
msgid "Confirm Your Account"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:13
msgid ""
"You'll need to use prove that you have access to your forum account using"
" one of the options below."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:14
msgid "This is so ContentDB can link your account to your forum account."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:18
msgid "Don't have a forums account?"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:19
#, python-format
msgid "You can still <a href='%(url)s'>sign up without one</a>."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:26
msgid "Option 1"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:27
msgid "Use GitHub field in forum profile"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:35
#: app/templates/users/claim_forums.html:64
msgid "Enter your forum username here:"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:39
#: app/templates/users/claim_forums.html:68
msgid "Forum username"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:40
#: app/templates/users/claim_forums.html:68
#: app/templates/users/register.html:16
msgid "Only a-zA-Z0-9._ allowed"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:43
msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:44
msgid ""
"Log into the forum and <a "
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=173'>do that here</a>."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:47
msgid "Next: log in with GitHub"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:55
msgid "Option 2"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:56
msgid "Verification token"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:71
msgid ""
"Go to <a "
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User "
"Control Panel > Profile > Edit signature</a>"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:75
msgid "Paste this into your signature:"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:81
msgid "Click next so we can check it."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:84
msgid "Don't worry, you can remove it after this is done."
msgstr ""
#: app/templates/users/delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete user %(username)s"
msgstr ""
#: app/templates/users/delete.html:17
#, python-format
msgid ""
"This will delete your account, removing %(threads)d threads and "
"%(replies)d replies."
msgstr ""
#: app/templates/users/delete.html:22
msgid ""
"As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully "
"deleted."
msgstr ""
#: app/templates/users/delete.html:23
#, python-format
msgid ""
"Instead, your account will be deactivated and all personal information "
"wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies."
msgstr ""
#: app/templates/users/delete.html:25
msgid "See the privacy policy for more information."
msgstr ""
#: app/templates/users/delete.html:36
msgid "Deactivate"
msgstr ""
#: app/templates/users/delete.html:40
msgid "Delete Anyway"
msgstr ""
#: app/templates/users/email_sent.html:4
msgid "Check Your Email"
msgstr ""
#: app/templates/users/email_sent.html:11
msgid "We've sent an email to the address you specified."
msgstr ""
#: app/templates/users/email_sent.html:12
msgid "You'll need to click the link in the email to confirm it."
msgstr ""
#: app/templates/users/email_sent.html:16
msgid "The link will expire in 12 hours"
msgstr ""
#: app/templates/users/email_sent.html:22
msgid "My email never arrived"
msgstr ""
#: app/templates/users/forgot_password.html:4
msgid "Request Password Reset"
msgstr ""
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:14
#, python-format
msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet."
msgstr ""
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19
msgid "Claim Account"
msgstr ""
#: app/templates/users/list.html:4 app/templates/users/list.html:8
msgid "Users"
msgstr ""
#: app/templates/users/list.html:34
#, python-format
msgid "Rank: %(rank)s."
msgstr ""
#: app/templates/users/login.html:20
msgid "Forgot my password"
msgstr ""
#: app/templates/users/login.html:30 app/templates/users/profile.html:86
msgid "GitHub"
msgstr ""
#: app/templates/users/modtools.html:12
msgid "Storage"
msgstr ""
#: app/templates/users/modtools.html:20
#, python-format
msgid ""
"Total storage usage is %(total_size)d MB (releases %(release_size)d MB, "
"screenshots %(screenshot_size)d MB)."
msgstr ""
#: app/templates/users/modtools.html:23
#, python-format
msgid "%(releases)d releases and %(screenshots)d screenshots."
msgstr ""
#: app/templates/users/modtools.html:28
msgid "Edit Account"
msgstr ""
#: app/templates/users/modtools.html:60 app/templates/users/modtools.html:100
msgid "Ban"
msgstr ""
#: app/templates/users/modtools.html:73
msgid "Unban"
msgstr ""
#: app/templates/users/modtools.html:90
msgid "Message to display to banned user"
msgstr ""
#: app/templates/users/modtools.html:94
msgid "Expires At"
msgstr ""
#: app/templates/users/modtools.html:97
msgid "Expiry date. Leave blank for permanent ban"
msgstr ""
#: app/templates/users/modtools.html:104
msgid "Change Email and Send Password Reset"
msgstr ""
#: app/templates/users/modtools.html:108
#: app/templates/users/settings_email.html:14
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:20
msgid "Profile picture"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:31
msgid "To Do List"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:50
msgid "Send Email"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:114
msgid "packages"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:123
msgid "collections"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:132
msgid "reviews"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:140
msgid "comments"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:161
msgid "Claim"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:163
msgid "Is this you? Claim your account now!"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:199 app/templates/users/profile.html:205
#, python-format
msgid "%(value)d / %(target)d"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:238
msgid "Alphabetical"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:246
msgid "Newest"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:252
msgid "View list of tags"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:260
msgid "Create package"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:271
msgid "Maintained Packages"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:273
msgid "This user is also a maintainer of the following packages"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile_edit.html:4
#, python-format
msgid "Edit Profile - %(username)s"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile_edit.html:10
msgid "Profile Picture"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile_edit.html:27
msgid "Sync with Forums"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile_edit.html:46
msgid "Profile Information"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile_edit.html:53
msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban"
msgstr ""
#: app/templates/users/register.html:17
msgid ""
"Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are "
"allowed (a-zA-Z0-9._)"
msgstr ""
#: app/templates/users/register.html:20
msgid ""
"Human readable name, defaults to username if not specified. This can be "
"changed later."
msgstr ""
#: app/templates/users/register.html:21
msgid "Same as username"
msgstr ""
#: app/templates/users/register.html:32
msgid "Please prove that you are human"
msgstr ""
#: app/templates/users/register.html:35
msgid "I agree to the "
msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:4
#, python-format
msgid "Email and Notifications - %(username)s"
msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:19
msgid ""
"Your email is needed to recover your account if you forget your password,"
" and to send (configurable) notifications."
msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:25
msgid "There is at least one verification pending."
msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:29
#, fuzzy
msgid "Notification Settings"
msgstr "Configurações de notificação"
#: app/templates/users/settings_email.html:33
#, fuzzy
msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable."
msgstr ""
"As notificações por e-mail estão desativadas no momento. Clique em "
"'salvar' para ativar."
#: app/templates/users/settings_email.html:38
#, fuzzy
msgid ""
"Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or"
" as part of a daily digest."
msgstr ""
"Configure se determinados tipos de notificações são enviados "
"imediatamente ou como parte de um resumo diário."
#: app/templates/users/settings_email.html:43
#, fuzzy
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: app/templates/users/settings_email.html:45
#, fuzzy
msgid "Immediately"
msgstr "Imediatamente"
#: app/templates/users/settings_email.html:46
#, fuzzy
msgid "In digest"
msgstr "Em resumo"
#: app/templates/users/stats.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "Statistics for %(display_name)s's packages"
msgstr "Estatísticas dos pacotes de %(display_name)s"
#: app/templates/users/unsubscribe.html:11
#, fuzzy
msgid ""
"This will blacklist an email address, preventing ContentDB from ever "
"sending emails to it - including password resets."
msgstr ""
"Isso colocará um endereço de e-mail na lista negra, impedindo que o "
"ContentDB envie e-mails para ele - incluindo redefinições de senha."
#: app/templates/users/unsubscribe.html:20
#, fuzzy
msgid "Please enter the email address you wish to blacklist."
msgstr ""
"Por favor, digite o endereço de e-mail que você deseja colocar na lista "
"negra."
#: app/templates/users/unsubscribe.html:21
#, fuzzy
msgid "You will then need to confirm the email"
msgstr "Você precisará confirmar o e-mail"
#: app/templates/users/unsubscribe.html:33
#, fuzzy
msgid "You may now unsubscribe."
msgstr "Agora você pode cancelar a inscrição."
#: app/templates/users/unsubscribe.html:40
#, python-format
msgid ""
"Unsubscribing may prevent you from being able to log into the account "
"'%(display_name)s'"
msgstr ""
#: app/templates/users/unsubscribe.html:44
#, fuzzy
msgid ""
"ContentDB will no longer be able to send \"forget password\" and other "
"essential system emails.\n"
"\t\t\t\t\tConsider editing your email notification preferences instead."
msgstr ""
"O ContentDB não poderá mais enviar \"esqueci a senha\" e outros e-mails "
"essenciais do sistema.\n"
"\t\t\t\t\tEm vez disso, considere editar suas preferências de notificação"
" por e-mail."
#: app/templates/users/unsubscribe.html:50
#, fuzzy
msgid "You won't be able to use this email with ContentDB anymore."
msgstr "Você não poderá mais usar este e-mail com o ContentDB."
#: app/templates/users/unsubscribe.html:57
#, fuzzy
msgid "Edit Notification Preferences"
msgstr "Editar preferências de notificação"
#: app/templates/zipgrep/search.html:4
#: app/templates/zipgrep/view_results.html:9
#, fuzzy
msgid "Search in Package Releases"
msgstr "Pesquisar em versões de pacotes"
#: app/templates/zipgrep/view_results.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "'%(query)s' - Search Package Releases"
msgstr "'%(query)s' - Pesquisa de versões de pacotes"
#: app/utils/flask.py:150
msgid "All time"
msgstr ""
#: app/utils/flask.py:151
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 dias"
#: app/utils/flask.py:152
msgid "Last 30 days"
msgstr "Últimos 30 dias"
#: app/utils/flask.py:153
msgid "Last 90 days"
msgstr "Últimos 90 dias"
#: app/utils/flask.py:154
msgid "Year to date"
msgstr ""
#: app/utils/flask.py:155
msgid "Last year"
msgstr "Ano passado"
#: app/utils/user.py:51
#, fuzzy
msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"
msgstr "Você tem muitas notificações, você deve ler ou limpá-las"
#: app/utils/user.py:55
#, fuzzy
msgid ""
"Please consider enabling email notifications, you can customise how much "
"is sent"
msgstr ""
"Por favor, considere ativar as notificações por e-mail, você pode "
"personalizar o quanto é enviado"
#~ msgid "Meta Packages"
#~ msgstr ""
#~ msgid "No meta packages found."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Meta Package \"%(name)s\""
#~ msgstr ""
#~ msgid "Meta packages that have hard dependers, but no packages providing them."
#~ msgstr ""
#~ msgid "All Outdated Packages"
#~ msgstr ""
#~ msgid "ContentDB will link your account to your forum account."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You don't need a forum account, "
#~ "however, it's recommended to make the"
#~ " most out of the Minetest community."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Password suggestion"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Why?"
#~ msgstr ""
#~ msgid "You should add at least one screenshot, but this isn't required."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Mods for %(title)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Stats / Monitoring"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Deletion is permanent."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Topmost screenshot will be used as the package thumbnail."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Sync with Forums"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "No reviewed packages accepting donations. "
#~ "Considering reviewing your favourite packages"
#~ msgstr ""
#~ msgid "%(downloads)s per day"
#~ msgstr ""
#~ msgid "None listed, assumed to support all games"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Supported games (Comma-separated)"
#~ msgstr "Jogos suportados (Separados por vírgula)"
#~ msgid "Unsupported games (Comma-separated)"
#~ msgstr "Jogos não suportados (Separados por vírgula)"
#~ msgid "Supports all games (unless stated)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Supports all games unless otherwise stated"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Added by Editor"
#~ msgstr ""
#~ msgid "mod.conf"
#~ msgstr ""
#~ msgid "No specific game is required"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Generated mod.conf lines"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Unless otherwise stated, this package should work with all games."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Editor Overrides"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Should support most games."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If your package supports all games "
#~ "unless otherwise stated, confirm this "
#~ "using 'Supports all games'"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Unsubscribing may prevent you from being"
#~ " able to sign into the account "
#~ "'%(display_name)s'"
#~ msgstr ""
#~ "Cancelar a inscrição pode impedir que"
#~ " você faça login na conta "
#~ "'%(display_name)s'"
#~ msgid ""
#~ "Click the button below to confirm "
#~ "that all games without listed "
#~ "supported_games (red text above) do "
#~ "support all games, except for any "
#~ "games listed in unsupported_games."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Based on your reviews"
#~ msgstr ""
#~ msgid "It's not possible for texture packs to support all games"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Click the button below to confirm "
#~ "that all packages without listed "
#~ "supported_games (red text above) do "
#~ "support all games, except for any "
#~ "games listed in unsupported_games."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Unable to add protected tag %(title)s to package"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To add or remove a package, go "
#~ "to the package's page and click "
#~ "'Add to collection'"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Tip: paste in a forum topic URL"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Must be at least 8 characters long."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please open a thread to request a name change"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enter the repo URL for the package.\n"
#~ "\t\t\t\tIf the repo uses git then"
#~ " the metadata will be automatically "
#~ "imported."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Leave blank if you don't have a repo. Click skip if the import fails."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Skip Autoimport"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Unapprove"
#~ msgstr "Desaprovar"
#~ msgid "It is recommended that you set a password for your account."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Spotlight"
#~ msgstr ""
#~ msgid "a PNG or JPG image file"
#~ msgstr "um arquivo de imagem PNG ou JPG"