contentdb/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
MinecraftTAO 625e16d215
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 56.1% (413 of 735 strings)

Translation: Minetest/ContentDB
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/zh_Hans/
2022-04-06 10:07:01 +02:00

3524 lines
95 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (Simplified) translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 14:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 14:59+0000\n"
"Last-Translator: MinecraftTAO <guangtao13631219661@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/contentdb/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: app/__init__.py:103
msgid "You have been banned."
msgstr "您被封号了。"
#: app/template_filters.py:52
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s以前"
#: app/blueprints/api/tokens.py:33 app/templates/admin/tags/list.html:26
#: app/templates/admin/warnings/list.html:20 app/templates/macros/topics.html:7
#: app/templates/metapackages/list.html:12
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: app/blueprints/api/tokens.py:34
msgid "Limit to package"
msgstr "软件包限制"
#: app/blueprints/api/tokens.py:36 app/blueprints/packages/packages.py:249
#: app/blueprints/packages/packages.py:454
#: app/blueprints/packages/packages.py:550
#: app/blueprints/packages/releases.py:60
#: app/blueprints/packages/releases.py:72 app/blueprints/packages/reviews.py:47
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:35
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:41
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:46
#: app/blueprints/users/account.py:228 app/blueprints/users/account.py:235
#: app/blueprints/users/settings.py:53 app/blueprints/users/settings.py:115
#: app/blueprints/users/settings.py:269 app/templates/users/modtools.html:62
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: app/blueprints/github/__init__.py:46
msgid "Authorization failed [err=gh-oauth-login-failed]"
msgstr "验证失败 [err=gh-oauth-login-failed]"
#: app/blueprints/github/__init__.py:62
msgid "Linked GitHub to account"
msgstr "已绑定GitHub账号"
#: app/blueprints/github/__init__.py:65
msgid "GitHub account is already associated with another user"
msgstr "GitHub账号已与其他用户绑定"
#: app/blueprints/github/__init__.py:71
msgid "Unable to find an account for that GitHub user"
msgstr "无法找到该GitHub用户的账号"
#: app/blueprints/github/__init__.py:76
msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]"
msgstr "验证失败 [err=gh-login-failed]"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:32
#: app/templates/packages/create_edit.html:29
msgid "Edit Details"
msgstr "编辑详细信息"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:37
#: app/templates/packages/releases_list.html:34
#: app/templates/packages/view.html:509 app/templates/todo/editor.html:75
msgid "Releases"
msgstr "发行版"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:42
#: app/templates/packages/screenshots.html:4
#: app/templates/packages/screenshots.html:14 app/templates/todo/editor.html:11
msgid "Screenshots"
msgstr "截图"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:47
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:8
#: app/templates/packages/view.html:480
msgid "Maintainers"
msgstr "维护者"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:52 app/templates/base.html:136
#: app/templates/packages/audit.html:4
msgid "Audit Log"
msgstr "审计报告"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:57 app/templates/packages/share.html:4
msgid "Share and Badges"
msgstr "分享和徽章"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:62 app/templates/packages/view.html:110
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: app/blueprints/packages/packages.py:159
msgid "Error: Another package already uses this forum topic!"
msgstr "错误:该论坛贴子已被另一个软件包使用!"
#: app/blueprints/packages/packages.py:165
msgid "Error: Forum topic author doesn't match package author."
msgstr "错误:论坛贴子与软件包作者不匹配。"
#: app/blueprints/packages/packages.py:168
msgid ""
"Warning: Forum topic not found. This may happen if the topic has only "
"just been created."
msgstr "错误:论坛贴子未找到。有可能该贴子刚刚创建。"
#: app/blueprints/packages/packages.py:215
msgid "No download available."
msgstr "无可用下载。"
#: app/blueprints/packages/packages.py:229 app/templates/packages/view.html:457
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: app/blueprints/packages/packages.py:230
msgid "Title (Human-readable)"
msgstr "标题(人类可读)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:231
#: app/blueprints/packages/packages.py:548
msgid "Name (Technical)"
msgstr "名称(技术性)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:231
#: app/blueprints/packages/packages.py:549
#: app/templates/packages/create_edit.html:75
msgid "Lower case letters (a-z), digits (0-9), and underscores (_) only"
msgstr "只允许小写字母a-z数字0-9下划线"
#: app/blueprints/packages/packages.py:232
msgid "Short Description (Plaintext)"
msgstr "简短说明(纯文本)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:234 app/templates/packages/view.html:472
msgid "Maintenance State"
msgstr "维护状态"
#: app/blueprints/packages/packages.py:236 app/templates/admin/tags/list.html:4
#: app/templates/admin/tags/list.html:10 app/templates/todo/tags.html:40
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: app/blueprints/packages/packages.py:237
msgid "Content Warnings"
msgstr "内容警告"
#: app/blueprints/packages/packages.py:238 app/templates/packages/view.html:461
msgid "License"
msgstr "软件许可证"
#: app/blueprints/packages/packages.py:239
msgid "Media License"
msgstr "媒体内容软件许可证"
#: app/blueprints/packages/packages.py:241
msgid "Long Description (Markdown)"
msgstr "长说明Markdown"
#: app/blueprints/packages/packages.py:243
msgid "VCS Repository URL"
msgstr "版本控制系统仓库URL"
#: app/blueprints/packages/packages.py:244 app/blueprints/users/settings.py:51
msgid "Website URL"
msgstr "网站URL"
#: app/blueprints/packages/packages.py:245
msgid "Issue Tracker URL"
msgstr "工单追踪器URL"
#: app/blueprints/packages/packages.py:246
msgid "Forum Topic ID"
msgstr "论坛贴子ID"
#: app/blueprints/packages/packages.py:247
msgid "Video URL"
msgstr "视频URL"
#: app/blueprints/packages/packages.py:265
msgid "Unable to find that user"
msgstr "找不到该用户"
#: app/blueprints/packages/packages.py:269
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:139
#: app/blueprints/users/settings.py:99
msgid "Permission denied"
msgstr "拒绝访问"
#: app/blueprints/packages/packages.py:307
msgid "Package already exists!"
msgstr "软件包已存在!"
#: app/blueprints/packages/packages.py:368
msgid "You don't have permission to do that"
msgstr "你没有进行该操作的权限"
#: app/blueprints/packages/packages.py:396
msgid "Please comment what changes are needed in the approval thread"
msgstr "请在审核贴评论中说明需要作出哪些修改"
#: app/blueprints/packages/packages.py:417
#: app/blueprints/packages/packages.py:433
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "你没有进行该操作的权限。"
#: app/blueprints/packages/packages.py:428
msgid "Deleted package"
msgstr "已删除的软件包"
#: app/blueprints/packages/packages.py:444
msgid "Unapproved package"
msgstr "未通过的软件包"
#: app/blueprints/packages/packages.py:453
msgid "Maintainers (Comma-separated)"
msgstr "维护者(用逗号隔开)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:462
msgid "You do not have permission to edit maintainers"
msgstr "你没有权限编辑维护者"
#: app/blueprints/packages/packages.py:512
msgid "You are not a maintainer"
msgstr "你不是维护者"
#: app/blueprints/packages/packages.py:515
msgid "Package owners cannot remove themselves as maintainers"
msgstr "软件包所有人不能把自己移除出维护者列表"
#: app/blueprints/packages/packages.py:547
msgid "Author Name"
msgstr "作者名"
#: app/blueprints/packages/releases.py:52
#: app/blueprints/packages/releases.py:64 app/blueprints/packages/reviews.py:43
#: app/blueprints/threads/__init__.py:272 app/templates/macros/reviews.html:128
#: app/templates/macros/topics.html:5
#: app/templates/packages/release_edit.html:17
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: app/blueprints/packages/releases.py:53
#: app/templates/packages/release_new.html:46
msgid "Method"
msgstr "方法"
#: app/blueprints/packages/releases.py:53
#: app/blueprints/packages/releases.py:55
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:34
msgid "File Upload"
msgstr "文件上传"
#: app/blueprints/packages/releases.py:54
msgid "Git reference (ie: commit hash, branch, or tag)"
msgstr "Git引用提交哈希分支或标签"
#: app/blueprints/packages/releases.py:56
#: app/blueprints/packages/releases.py:68
#: app/blueprints/packages/releases.py:184
msgid "Minimum Minetest Version"
msgstr "最小Minetest版本"
#: app/blueprints/packages/releases.py:58
#: app/blueprints/packages/releases.py:70
#: app/blueprints/packages/releases.py:187
msgid "Maximum Minetest Version"
msgstr "最大Minetest版本"
#: app/blueprints/packages/releases.py:65
#: app/templates/packages/release_edit.html:23
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/blueprints/packages/releases.py:66
msgid "Task ID"
msgstr "任务ID"
#: app/blueprints/packages/releases.py:67
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:40
msgid "Is Approved"
msgstr "是否通过"
#: app/blueprints/packages/releases.py:85
msgid "Import from Git"
msgstr "从Git导入"
#: app/blueprints/packages/releases.py:85
msgid "Upload .zip file"
msgstr "上传zip文件"
#: app/blueprints/packages/releases.py:183
msgid "Set Min"
msgstr "设置最小值"
#: app/blueprints/packages/releases.py:186
msgid "Set Max"
msgstr "设置最大值"
#: app/blueprints/packages/releases.py:189
msgid "Only change values previously set as none"
msgstr "仅修改之前为空的值"
#: app/blueprints/packages/releases.py:190
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: app/blueprints/packages/releases.py:239
#: app/templates/packages/update_config.html:25
msgid "Trigger"
msgstr "钩子"
#: app/blueprints/packages/releases.py:240
msgid "New Commit"
msgstr "新提交"
#: app/blueprints/packages/releases.py:241 app/templates/admin/tags/list.html:8
msgid "New Tag"
msgstr "新标签"
#: app/blueprints/packages/releases.py:243
msgid "Branch name"
msgstr "分支名称"
#: app/blueprints/packages/releases.py:244
#: app/templates/packages/update_config.html:38
msgid "Action"
msgstr "动作"
#: app/blueprints/packages/releases.py:245
msgid "Send notification and mark as outdated"
msgstr "发送须知并标记为过期包"
#: app/blueprints/packages/releases.py:245
#: app/templates/macros/package_approval.html:22
msgid "Create release"
msgstr "创建发行版"
#: app/blueprints/packages/releases.py:247
msgid "Save Settings"
msgstr "保存设置"
#: app/blueprints/packages/releases.py:248
msgid "Disable Automation"
msgstr "关闭自动化"
#: app/blueprints/packages/releases.py:287
msgid "Please add a Git repository URL in order to set up automatic releases"
msgstr "要自动发布请添加Git仓库URL"
#: app/blueprints/packages/releases.py:303
msgid "Deleted update configuration"
msgstr "删除更新配置"
#: app/blueprints/packages/releases.py:311
msgid "Now, please create an initial release"
msgstr "现在,请创建初始发行版"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:44 app/blueprints/threads/__init__.py:175
#: app/blueprints/threads/__init__.py:176
#: app/blueprints/threads/__init__.py:273
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:45 app/blueprints/threads/__init__.py:274
msgid "Private"
msgstr "私有"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:46 app/templates/macros/reviews.html:115
#: app/templates/macros/reviews.html:154
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:46 app/templates/macros/reviews.html:119
#: app/templates/macros/reviews.html:158
msgid "No"
msgstr "否"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:54
msgid "You can't review your own package!"
msgstr "你不能自己评价自己的软件包!"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:170
msgid "You can't vote on the reviews on your own package!"
msgstr "你不能自己为自己软件包的评论投票!"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:178
msgid "You can't vote on your own reviews!"
msgstr "你不能自己为自己的评价投票!"
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:33
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:39
msgid "Title/Caption"
msgstr "标题"
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:45
#: app/templates/packages/screenshots.html:89
msgid "Cover Image"
msgstr "封面图像"
#: app/blueprints/report/__init__.py:34
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: app/blueprints/report/__init__.py:35 app/templates/base.html:238
#: app/templates/macros/threads.html:53 app/templates/packages/view.html:540
#: app/templates/report/index.html:4 app/templates/report/index.html:10
#: app/templates/users/profile.html:28
msgid "Report"
msgstr "举报"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:64
msgid "Already subscribed!"
msgstr "已关注!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:66
msgid "Subscribed to thread"
msgstr "关注贴子"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:81
msgid "Unsubscribed!"
msgstr "已取消关注!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:85
msgid "Already not subscribed!"
msgstr "未关注!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:104
msgid "Locked thread"
msgstr "锁定贴"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:107
msgid "Unlocked thread"
msgstr "未锁定贴"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:156
msgid "Cannot delete thread opening post!"
msgstr "无法删除一楼!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:225
msgid "You cannot comment on this thread"
msgstr "你不能在此贴下评论"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:229
msgid "Please wait before commenting again"
msgstr "请在再次评论前等待"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:266
msgid "Comment needs to be between 3 and 2000 characters."
msgstr "评论需要在3到2000个字符之间。"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:275
#: app/templates/macros/package_approval.html:112
msgid "Open Thread"
msgstr "打开贴子"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:287
msgid "Unable to find that package!"
msgstr "找不到软件包!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:301
msgid "Unable to create thread!"
msgstr "无法创建贴子!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:306
msgid "An approval thread already exists!"
msgstr "审核贴已存在!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:310
msgid "Please wait before opening another thread"
msgstr "开启另外一个贴子前请等待"
#: app/blueprints/users/account.py:37 app/templates/users/login.html:15
msgid "Username or email"
msgstr "用户名或电子邮件"
#: app/blueprints/users/account.py:38 app/blueprints/users/account.py:107
#: app/templates/users/account.html:14 app/templates/users/login.html:16
#: app/templates/users/modtools.html:35
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: app/blueprints/users/account.py:39
msgid "Remember me"
msgstr "记住我"
#: app/blueprints/users/account.py:40 app/templates/base.html:165
#: app/templates/users/login.html:4
msgid "Sign in"
msgstr "登录"
#: app/blueprints/users/account.py:46
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "电子邮件或密码不正确"
#: app/blueprints/users/account.py:54
#, python-format
msgid "User %(username)s does not exist"
msgstr "用户%(username)s不存在"
#: app/blueprints/users/account.py:57
msgid "Incorrect password. Did you set one?"
msgstr "密码不正确。您设置了吗?"
#: app/blueprints/users/account.py:60
msgid "You need to confirm the registration email"
msgstr "你需要确认注册电子邮件"
#: app/blueprints/users/account.py:68
msgid "Login failed"
msgstr "登录失败"
#: app/blueprints/users/account.py:103 app/blueprints/users/settings.py:50
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#: app/blueprints/users/account.py:104 app/blueprints/users/settings.py:263
#: app/templates/users/list.html:18
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: app/blueprints/users/account.py:105 app/templates/users/claim_forums.html:40
#: app/templates/users/claim_forums.html:68
#: app/templates/users/register.html:16
msgid "Only a-zA-Z0-9._ allowed"
msgstr "只允许使用这些字符a-zA-Z0-9._"
#: app/blueprints/users/account.py:106 app/blueprints/users/account.py:189
#: app/blueprints/users/account.py:224 app/blueprints/users/account.py:376
#: app/blueprints/users/settings.py:114
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: app/blueprints/users/account.py:108
msgid "What is the result of the above calculation?"
msgstr "上述算式的计算结果是什么?"
#: app/blueprints/users/account.py:109
msgid "I agree"
msgstr "我同意"
#: app/blueprints/users/account.py:110 app/templates/users/login.html:34
#: app/templates/users/register.html:4
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: app/blueprints/users/account.py:115
msgid "Incorrect captcha answer"
msgstr "验证码错误"
#: app/blueprints/users/account.py:119
msgid "Username is invalid"
msgstr "用户名无效"
#: app/blueprints/users/account.py:130
msgid "An account already exists for that username but hasn't been claimed yet."
msgstr "该用户名已存在账户,但尚未被认领。"
#: app/blueprints/users/account.py:133 app/blueprints/users/account.py:140
msgid "That username/display name is already in use, please choose another."
msgstr "该用户名/显示名称已被使用,请选择另一个。"
#: app/blueprints/users/account.py:145 app/blueprints/users/account.py:258
msgid "Email already in use"
msgstr "电子邮件已使用"
#: app/blueprints/users/account.py:146 app/blueprints/users/account.py:259
#, python-format
msgid ""
"We were unable to create the account as the email is already in use by "
"%(display_name)s. Try a different email address."
msgstr "我们无法创建该账户,因为该电子邮件已经被%(display_name)s使用。请尝试使用另一个电子邮件地址。"
#: app/blueprints/users/account.py:150 app/blueprints/users/account.py:253
#: app/blueprints/users/settings.py:142
msgid "That email address has been unsubscribed/blacklisted, and cannot be used"
msgstr "该电子邮件地址已被取消关注/列入黑名单,不能再使用"
#: app/blueprints/users/account.py:190
msgid "Reset Password"
msgstr "重置密码"
#: app/blueprints/users/account.py:215
msgid "Unable to find account"
msgstr "无法找到账户"
#: app/blueprints/users/account.py:225 app/blueprints/users/account.py:232
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: app/blueprints/users/account.py:226 app/blueprints/users/account.py:233
msgid "Verify password"
msgstr "确认密码"
#: app/blueprints/users/account.py:227 app/blueprints/users/account.py:234
msgid "Passwords must match"
msgstr "密码必须匹配"
#: app/blueprints/users/account.py:231
msgid "Old password"
msgstr "旧密码"
#: app/blueprints/users/account.py:242
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配"
#: app/blueprints/users/account.py:273 app/blueprints/users/account.py:277
msgid "Your password has been changed successfully."
msgstr "您的密码已被成功更改。"
#: app/blueprints/users/account.py:292
msgid "Old password is incorrect"
msgstr "旧密码不正确"
#: app/blueprints/users/account.py:322
msgid "Unknown verification token!"
msgstr "未知验证口令!"
#: app/blueprints/users/account.py:328
msgid "Token has expired"
msgstr "口令已过期"
#: app/blueprints/users/account.py:342
msgid "Another user is already using that email"
msgstr "另一个用户已经在使用该电子邮件"
#: app/blueprints/users/account.py:345
msgid "Confirmed email change"
msgstr "已确认的电子邮件变更"
#: app/blueprints/users/account.py:350
msgid "Email address changed"
msgstr "电子邮箱已变更"
#: app/blueprints/users/account.py:351
msgid ""
"Your email address has changed. If you didn't request this, please "
"contact an administrator."
msgstr "您的电子邮件地址已被更改。如果您没有请求更改电子邮件地址,请与管理员联系。"
#: app/blueprints/users/account.py:369
msgid "You may now log in"
msgstr "您现在可以登录了"
#: app/blueprints/users/account.py:377
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: app/blueprints/users/account.py:408
msgid ""
"That email is now blacklisted. Please contact an admin if you wish to "
"undo this."
msgstr "该电子邮件现在已被列入黑名单。如果您希望撤消此操作,请联系管理员。"
#: app/blueprints/users/claim.py:40 app/blueprints/users/claim.py:65
msgid ""
"Invalid username - must only contain A-Za-z0-9._. Consider contacting an "
"admin"
msgstr "用户名只能包含 A-Za-z0-9._。请考虑联系管理员"
#: app/blueprints/users/claim.py:45
msgid "User has already been claimed"
msgstr "用户已经被认领"
#: app/blueprints/users/claim.py:49
msgid "Unable to get GitHub username for user"
msgstr "无法获取用户的 GitHub 用户名"
#: app/blueprints/users/claim.py:72
msgid "That user has already been claimed!"
msgstr "该用户已被认领!"
#: app/blueprints/users/claim.py:86
#, python-format
msgid "Error whilst attempting to access forums: %(message)s"
msgstr "尝试访问论坛时出错:%(message)s"
#: app/blueprints/users/claim.py:90
msgid "Unable to get forum signature - does the user exist?"
msgstr "无法获得论坛签名 - 用户是否存在?"
#: app/blueprints/users/claim.py:105
msgid "Unable to login as user"
msgstr "无法以用户身份登录"
#: app/blueprints/users/claim.py:111
msgid "Could not find the key in your signature!"
msgstr "在您的签名中找不到密钥!"
#: app/blueprints/users/claim.py:114
msgid "Unknown claim type"
msgstr "未知的认领类型"
#: app/blueprints/users/profile.py:112
msgid "Top reviewer"
msgstr "顶级评论者"
#: app/blueprints/users/profile.py:113
#, python-format
msgid "%(display_name)s has written the most helpful reviews on ContentDB."
msgstr "%(display_name)s在ContentDB上写了最有帮助的评论。"
#: app/blueprints/users/profile.py:118
msgid "2nd most helpful reviewer"
msgstr "第二位最有帮助的评论者"
#: app/blueprints/users/profile.py:120
msgid "3rd most helpful reviewer"
msgstr "第三位最有帮助的评论者"
#: app/blueprints/users/profile.py:121
#, python-format
msgid "This puts %(display_name)s in the top %(perc)s%%"
msgstr "这使%(display_name)s位于顶部%(perc)s%%"
#: app/blueprints/users/profile.py:125
#, python-format
msgid "Top %(perc)s%% reviewer"
msgstr "最高 %(perc)s%% 评论者"
#: app/blueprints/users/profile.py:126
#, python-format
msgid "Only %(place)d users have written more helpful reviews."
msgstr "只有%(place)d个用户写了更多有帮助的评论。"
#: app/blueprints/users/profile.py:131
msgid "Consider writing more helpful reviews to get a medal."
msgstr "请考虑写更多有帮助的评论以获得奖章。"
#: app/blueprints/users/profile.py:133
#, python-format
msgid "You are in place %(place)s."
msgstr "你在第%(place)s位。"
#: app/blueprints/users/profile.py:161
#, python-format
msgid "Top %(type)s"
msgstr "最高%(type)s"
#: app/blueprints/users/profile.py:163
#, python-format
msgid "Top %(group)d %(type)s"
msgstr "最高 %(group)d %(type)s"
#: app/blueprints/users/profile.py:172
#, python-format
msgid "%(display_name)s has a %(type)s placed at #%(place)d."
msgstr "%(display_name)s 有一个 %(type)s 放置在 #%(place)d 处。"
#: app/blueprints/users/profile.py:187
#, python-format
msgid "Your packages have %(downloads)d downloads in total."
msgstr "您的软件包总共有 %(downloads)d 次下载。"
#: app/blueprints/users/profile.py:188
msgid "First medal is at 50k."
msgstr "第一张奖章为50k。"
#: app/blueprints/users/profile.py:193
msgid ">300k downloads"
msgstr ">30万下载"
#: app/blueprints/users/profile.py:196
msgid ">100k downloads"
msgstr ">10万下载"
#: app/blueprints/users/profile.py:199
msgid ">75k downloads"
msgstr ">7万5千下载"
#: app/blueprints/users/profile.py:202
msgid ">50k downloads"
msgstr ">5万下载"
#: app/blueprints/users/profile.py:203
#, python-format
msgid "Has received %(downloads)d downloads across all packages."
msgstr "所有的软件包收到%(downloads)d次下载。"
#: app/blueprints/users/settings.py:19 app/templates/users/profile.html:17
#: app/templates/users/profile_edit.html:8
msgid "Edit Profile"
msgstr "编辑个人资料"
#: app/blueprints/users/settings.py:24 app/templates/users/account.html:12
msgid "Account and Security"
msgstr "账户和安全"
#: app/blueprints/users/settings.py:29
#: app/templates/users/settings_email.html:8
msgid "Email and Notifications"
msgstr "电子邮件和通知"
#: app/blueprints/users/settings.py:34 app/templates/api/list_tokens.html:10
msgid "API Tokens"
msgstr "API令牌"
#: app/blueprints/users/settings.py:42 app/templates/users/modtools.html:4
#: app/templates/users/modtools.html:8 app/templates/users/profile.html:35
msgid "Moderator Tools"
msgstr "版主工具"
#: app/blueprints/users/settings.py:52
msgid "Donation URL"
msgstr "捐款网址"
#: app/blueprints/users/settings.py:66 app/blueprints/users/settings.py:72
#, fuzzy
msgid "A user already has that name"
msgstr "用户已经有该名称"
#: app/blueprints/users/settings.py:224
msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted"
msgstr "不能删除版主或者以上的用户"
#: app/blueprints/users/settings.py:264
msgid "Display name"
msgstr "显示名称"
#: app/blueprints/users/settings.py:265
msgid "Forums Username"
msgstr "论坛用户名"
#: app/blueprints/users/settings.py:266
msgid "GitHub Username"
msgstr "GitHub用户名"
#: app/blueprints/users/settings.py:267 app/templates/users/list.html:14
msgid "Rank"
msgstr "等级"
#: app/blueprints/users/settings.py:311
msgid "Can't promote a user to a rank higher than yourself!"
msgstr "不能提升用户等级到比自己更高的等级!"
#: app/logic/packages.py:95
msgid ""
"Name can only contain lower case letters (a-z), digits (0-9), and "
"underscores (_)"
msgstr "名称只能包含小写字母a-z、数字0-9和下划线_"
#: app/logic/packages.py:109
msgid "You do not have permission to edit this package"
msgstr "您没有权限编辑这个软件包"
#: app/logic/packages.py:113
msgid "You do not have permission to change the package name"
msgstr "您没有权限修改这个软件包的名字"
#: app/logic/packages.py:165
#, python-format
msgid "Unable to add protected tag %(title)s to package"
msgstr "无法将保护的标签%(title)s加到软件包"
#: app/logic/releases.py:32
msgid "You do not have permission to make releases"
msgstr "您没有权限发布新版本"
#: app/logic/releases.py:37
msgid ""
"You've created too many releases for this package in the last 5 minutes, "
"please wait before trying again"
msgstr "您在过去 5 分钟内为软件包创建了太多版本,请稍候再重试"
#: app/logic/releases.py:74
msgid "Invalid commit hash; it must be a 40 character long base16 string"
msgstr "无效的提交哈希值; 它必须是40个字符长的十六进制字符串"
#: app/logic/screenshots.py:16
msgid "Too many requests, please wait before trying again"
msgstr "要求太多,请稍候再试"
#: app/logic/screenshots.py:18
msgid "a PNG or JPG image file"
msgstr "一个PNG 或 JPG 的图像文件"
#: app/logic/screenshots.py:35
#, python-format
msgid ""
"Screenshot is too small, it should be at least %(width)s by %(height)s "
"pixels"
msgstr "截图的大小未达到要求,它至少要%(width)sx%(height)s的分辨率"
#: app/logic/uploads.py:52
#, python-format
msgid "Please upload %(file_desc)s"
msgstr "请上传%(file_desc)s"
#: app/logic/uploads.py:55
msgid "Uploaded image isn't actually an image"
msgstr "上传的图片上不是图片"
#: app/models/packages.py:65
msgid "Mod"
msgstr "Mod"
#: app/models/packages.py:67
msgid "Game"
msgstr "游戏"
#: app/models/packages.py:69
msgid "Texture Pack"
msgstr "材质包"
#: app/models/packages.py:74 app/templates/base.html:27
#: app/templates/metapackages/view.html:17
msgid "Mods"
msgstr "模组"
#: app/models/packages.py:76 app/templates/base.html:30
#: app/templates/metapackages/view.html:14
msgid "Games"
msgstr "游戏"
#: app/models/packages.py:78 app/templates/base.html:33
msgid "Texture Packs"
msgstr "材质包"
#: app/models/packages.py:167
msgid "Submit for Approval"
msgstr "提交并申请批准"
#: app/models/packages.py:169
msgid "Approve"
msgstr "批准"
#: app/models/packages.py:171 app/templates/api/create_edit_token.html:17
#: app/templates/packages/release_edit.html:75
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:55
#: app/templates/threads/delete_reply.html:19
#: app/templates/threads/delete_thread.html:19
#: app/templates/threads/view.html:40 app/templates/users/delete.html:34
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: app/tasks/emails.py:113
msgid ""
"You are receiving this email because you are a registered user of "
"ContentDB."
msgstr "因为您是ContentDB的一名用户所以您收到了这封邮件。"
#: app/tasks/emails.py:119 app/templates/emails/verify.html:30
msgid ""
"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your"
" email address as a user's email."
msgstr "您收到这封电子邮件是因为有人(希望是您)输入了您的电子邮件地址为用户的电子邮件。"
#: app/tasks/emails.py:153
#, python-format
msgid "%(num)d new notifications"
msgstr "%(num)d个新通知"
#: app/tasks/emails.py:155 app/templates/macros/forms.html:52
#: app/templates/packages/create_edit.html:41
#: app/templates/todo/editor.html:155
msgid "View"
msgstr "查看"
#: app/tasks/emails.py:158
msgid "Manage email settings"
msgstr "管理电子邮件设置"
#: app/tasks/emails.py:160 app/templates/emails/base.html:63
#: app/templates/emails/notification.html:34
#: app/templates/emails/notification_digest.html:54
#: app/templates/emails/verify.html:33
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:13
#: app/templates/threads/view.html:31 app/templates/users/unsubscribe.html:4
#: app/templates/users/unsubscribe.html:61
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消关注"
#: app/templates/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "找不到网页"
#: app/templates/404.html:10
msgid ""
"That page could not be found. The link may be broken, the page may have "
"been deleted, or you may not have access to it."
msgstr "找不到页面。该页面可能已被删除,或者您没有权限访问它。"
#: app/templates/base.html:36
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: app/templates/base.html:39 app/templates/base.html:233
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:8
#: app/templates/packages/update_config.html:8 app/templates/todo/user.html:45
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: app/templates/base.html:42 app/templates/packages/view.html:173
#: app/templates/packages/view.html:529 app/templates/threads/list.html:4
#, fuzzy
msgid "Threads"
msgstr "帖子"
#: app/templates/base.html:48
#, python-format
msgid "Search %(type)s"
msgstr "搜索%(type)s"
#: app/templates/base.html:48 app/templates/todo/tags.html:11
#: app/templates/todo/tags.html:13
msgid "Search all packages"
msgstr "搜索所有的软件包"
#: app/templates/base.html:50 app/templates/todo/tags.html:15
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: app/templates/base.html:62
msgid "Work Queue"
msgstr "工作队列"
#: app/templates/base.html:75 app/templates/base.html:127
msgid "To do list"
msgstr "待办事项清单"
#: app/templates/base.html:84 app/templates/notifications/list.html:4
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: app/templates/base.html:105
msgid "Add Package"
msgstr "添加软件包"
#: app/templates/base.html:122
msgid "Profile"
msgstr "个人资料"
#: app/templates/base.html:140
msgid "Admin"
msgstr "管理员"
#: app/templates/base.html:143
msgid "License Editor"
msgstr "软件许可证编辑器"
#: app/templates/base.html:148
msgid "Restore Package"
msgstr "恢复软件包"
#: app/templates/base.html:151
msgid "Tag Editor"
msgstr "标签编辑器"
#: app/templates/base.html:153
msgid "Create Tag"
msgstr "创建标签"
#: app/templates/base.html:158 app/templates/packages/release_new.html:12
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: app/templates/base.html:161
msgid "Sign out"
msgstr "退出"
#: app/templates/base.html:190
msgid "Help translate ContentDB"
msgstr "帮助翻译ContentDB"
#: app/templates/base.html:234
msgid "Policy and Guidance"
msgstr "政策和指导"
#: app/templates/base.html:235
msgid "API"
msgstr "API"
#: app/templates/base.html:236 app/templates/users/register.html:43
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隐私政策"
#: app/templates/base.html:240
msgid "Stats / Monitoring"
msgstr "统计/监控"
#: app/templates/base.html:241
msgid "User List"
msgstr "用户列表"
#: app/templates/base.html:242
msgid "Source Code"
msgstr "源代码"
#: app/templates/index.html:4
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
#: app/templates/index.html:38 app/templates/macros/reviews.html:73
#: app/templates/packages/game_hub.html:5
#: app/templates/packages/game_hub.html:26
#: app/templates/packages/similar.html:22
#, fuzzy, python-format
msgid "%(title)s by %(author)s"
msgstr "%(title)s (作者:%(author)s)"
#: app/templates/index.html:43
#, fuzzy, python-format
msgid "<strong>%(title)s</strong> by %(author)s"
msgstr "<strong>%(title)s</strong> (作者:%(author)s)"
#: app/templates/index.html:69 app/templates/packages/reviews_list.html:4
#: app/templates/packages/view.html:177 app/templates/packages/view.html:293
#: app/templates/users/profile.html:206
msgid "Reviews"
msgstr "评价"
#: app/templates/index.html:86
msgid "Previous"
msgstr "返回"
#: app/templates/index.html:90 app/templates/users/claim_forums.html:87
msgid "Next"
msgstr "下个"
#: app/templates/index.html:96
msgid "Featured"
msgstr "精选"
#: app/templates/index.html:101 app/templates/index.html:108
#: app/templates/index.html:115 app/templates/index.html:122
#: app/templates/index.html:129 app/templates/index.html:151
#: app/templates/index.html:158 app/templates/packages/game_hub.html:31
#: app/templates/packages/game_hub.html:38
#: app/templates/packages/game_hub.html:45
#: app/templates/packages/game_hub.html:52
msgid "See more"
msgstr "查看更多"
#: app/templates/index.html:103 app/templates/packages/game_hub.html:33
msgid "Recently Added"
msgstr "最近添加的"
#: app/templates/index.html:110 app/templates/packages/game_hub.html:40
msgid "Recently Updated"
msgstr "最近更新的"
#: app/templates/index.html:117
msgid "Top Games"
msgstr "顶级游戏"
#: app/templates/index.html:124 app/templates/packages/game_hub.html:47
msgid "Top Mods"
msgstr "顶级模组"
#: app/templates/index.html:131
msgid "Top Texture Packs"
msgstr "顶级材质包"
#: app/templates/index.html:135
msgid "Search by Tags"
msgstr "标签搜索"
#: app/templates/index.html:153 app/templates/packages/game_hub.html:54
msgid "Highest Reviewed"
msgstr "最高评论"
#: app/templates/index.html:160
msgid "Recent Positive Reviews"
msgstr "最近积极的评价"
#: app/templates/index.html:167
#, fuzzy, python-format
msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads."
msgstr "CDB拥有%(count)d软件包总共有%(downloads)d下载。"
#: app/templates/admin/audit_view.html:16
#, python-format
msgid "Caused by %(author)s."
msgstr "%(author)s造成的。"
#: app/templates/admin/audit_view.html:20
msgid "Caused by a deleted user."
msgstr "删除了用户造成的。"
#: app/templates/admin/list.html:62
msgid "Deletion is permanent."
msgstr "删除是永久性的。"
#: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4
msgid "Send bulk email"
msgstr "批量发送电子邮件"
#: app/templates/admin/send_bulk_notification.html:4
msgid "Send bulk notification"
msgstr "大量发送消息"
#: app/templates/admin/send_email.html:4
#, python-format
msgid "Send email to %(username)s"
msgstr "给%(username)s发送电子邮件"
#: app/templates/admin/licenses/list.html:8
msgid "New License"
msgstr "新的软件许可证"
#: app/templates/admin/licenses/list.html:10
msgid "Licenses"
msgstr "软件许可证"
#: app/templates/admin/tags/list.html:30
#: app/templates/admin/warnings/list.html:24
#: app/templates/users/settings_email.html:44
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: app/templates/admin/tags/list.html:34
msgid "Views"
msgstr "浏览量"
#: app/templates/admin/tags/list.html:38
#: app/templates/admin/warnings/list.html:28
#: app/templates/metapackages/list.html:16 app/templates/packages/list.html:4
#: app/templates/todo/editor.html:46 app/templates/users/list.html:22
#: app/templates/users/profile.html:191
msgid "Packages"
msgstr "软件包"
#: app/templates/admin/versions/list.html:4
#: app/templates/admin/versions/list.html:10
msgid "Minetest Versions"
msgstr "Minetest的版本"
#: app/templates/admin/versions/list.html:8
msgid "New Version"
msgstr "新版本"
#: app/templates/admin/warnings/list.html:4
#: app/templates/admin/warnings/list.html:10
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
#: app/templates/admin/warnings/list.html:8
msgid "New Warning"
msgstr "新警告"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:5
#, python-format
msgid "Edit - %(name)s"
msgstr "编辑 - %(name)s"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:7
msgid "Create API Token"
msgstr "创建API令牌"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:24
msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf."
msgstr "允许API令牌代表您行事。"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:25
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible "
"for your account's actions."
msgstr "请注意与您共享令牌的对象,您对自己的帐户行为负责。"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:30
msgid "Access Token"
msgstr "访问令牌"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:33
msgid ""
"For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the "
"token if it is lost."
msgstr "出于安全原因,使用权的令牌只会显示一次。如果令牌丢失,请重置令牌。"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:40
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:49
#, fuzzy
msgid "Human-readable name to tell tokens apart."
msgstr "人类可读的名称区分令牌。"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:50
#, fuzzy
msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package."
msgstr "推荐:只允许令牌与特定软件包交互。"
#: app/templates/api/list_tokens.html:4
#, python-format
msgid "API Tokens | %(username)s"
msgstr "API令牌 | %(username)s"
#: app/templates/api/list_tokens.html:8 app/templates/macros/topics.html:29
#: app/templates/macros/topics.html:65
#: app/templates/packages/alias_list.html:13
#: app/templates/packages/releases_list.html:29
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: app/templates/api/list_tokens.html:9
#, fuzzy
msgid "API Documentation"
msgstr "API文档"
#: app/templates/api/list_tokens.html:19
msgid "No tokens created"
msgstr "没有创建令牌"
#: app/templates/emails/notification.html:10
#, python-format
msgid "From %(username)s and on package %(package)s."
msgstr ""
#: app/templates/emails/notification.html:13
#, python-format
msgid "From %(username)s."
msgstr ""
#: app/templates/emails/notification.html:19
msgid "View Notification"
msgstr "查看消息"
#: app/templates/emails/notification.html:26
#: app/templates/emails/notification_digest.html:46
#, fuzzy
msgid ""
"You are receiving this email because you are a registered user of "
"ContentDB, and have email notifications enabled."
msgstr "您收到这封电子邮件是因为您是 ContentDB 的用户,并且启用了电子邮件通知。"
#: app/templates/emails/notification.html:30
#: app/templates/emails/notification_digest.html:50
msgid "Manage your preferences"
msgstr "管理您的设置"
#: app/templates/emails/notification.html:37
#, python-format
msgid "This is a '%(type)s' notification."
msgstr "这是一个 '%(type)s' 的通知。"
#: app/templates/emails/notification_digest.html:14
#: app/templates/emails/notification_digest.html:31
#, python-format
msgid "from %(username)s."
msgstr ""
#: app/templates/emails/notification_digest.html:24
#, fuzzy
msgid "Other Notifications"
msgstr "其它消息"
#: app/templates/emails/notification_digest.html:39
#, fuzzy
msgid "View Notifications"
msgstr "查看消息"
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:2
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to perform the password reset as we could not find an "
"account associated with this email."
msgstr "找不到与此电子邮件关联的帐户,无法执行密码重置。"
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:5
#, fuzzy
msgid ""
"This may be because you used another email with your account, or because "
"you never confirmed your email."
msgstr "这可能是因为您在帐户中使用了另一封电子邮件,或者因为您从未确认您的电子邮件。"
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:8
#, fuzzy
msgid "You can use GitHub to log in if it is associated with your account."
msgstr "如果与您的帐户相关联,您可以使用 GitHub 登录。"
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9
#, fuzzy
msgid "Otherwise, you may need to contact rubenwardy for help."
msgstr "否则,您可能需要联系 rubenwardy 寻求帮助。"
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12
#, fuzzy
msgid ""
"If you weren't expecting to receive this email, then you can safely "
"ignore it."
msgstr "如果您没有要求收到这封电子邮件,您可以放心地忽略它。"
#: app/templates/emails/verify.html:4
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5
msgid "Hello!"
msgstr "你好!"
#: app/templates/emails/verify.html:7
#, fuzzy
msgid ""
"This email has been sent to you because someone (hopefully you) has "
"entered your email address as a user's email."
msgstr "这封电子邮件已发送给您是因为有人(希望是您)输入了您的电子邮件地址作为用户的电子邮件。"
#: app/templates/emails/verify.html:11
msgid "If it wasn't you, then just delete this email."
msgstr "如果不是您,请删除电子邮件。"
#: app/templates/emails/verify.html:15
#, fuzzy
msgid "If this was you, then please click this link to confirm the address:"
msgstr "如果这是您,请单击此链接以确认这地址:"
#: app/templates/emails/verify.html:19
#, fuzzy
msgid "Confirm Email Address"
msgstr "确认电子邮箱地址"
#: app/templates/emails/verify.html:23
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:17
#, fuzzy
msgid "Or paste this into your browser:"
msgstr "或将其粘贴到浏览器中:"
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:9
#, fuzzy
msgid ""
"We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your"
" email is blacklisted."
msgstr "我们很遗憾看到你的离开。在您的电子邮件被列入黑名单之前,您只需要再做一件事。"
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your"
" email address in the unsubscribe form."
msgstr "您收到这封电子邮件是因为有人(希望是您)在退订表单中输入了您的电子邮件地址。"
#: app/templates/macros/audit_log.html:13
#, python-format
msgid "Severity: %(sev)s."
msgstr "严重性:%(sev)s。"
#: app/templates/macros/audit_log.html:32
msgid "Deleted User"
msgstr "已被删除的用户"
#: app/templates/macros/audit_log.html:64
#, fuzzy
msgid "No audit log entries."
msgstr "没有审核日志条目。"
#: app/templates/macros/forms.html:107
#, fuzzy
msgid "Start typing to see suggestions"
msgstr "开始输入查看建议"
#: app/templates/macros/package_approval.html:5 app/templates/todo/user.html:35
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "状态"
#: app/templates/macros/package_approval.html:26
#, fuzzy
msgid "Set up releases"
msgstr "设置发行版"
#: app/templates/macros/package_approval.html:31
#, fuzzy
msgid "You need to create a release before this package can be approved."
msgstr "您需要先创建一个发行版才能批准软件包。"
#: app/templates/macros/package_approval.html:33
msgid "Release is still importing, or has an error."
msgstr "发行版仍在导入,或遇到错误。"
#: app/templates/macros/package_approval.html:36
#, fuzzy
msgid "A release is required before this package can be approved."
msgstr "在批准此软件包之前需要发布版本。"
#: app/templates/macros/package_approval.html:41
#, fuzzy
msgid "You need to add at least one screenshot."
msgstr "您需要添加至少一个截图。"
#: app/templates/macros/package_approval.html:45
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: "
"%(deps)s"
msgstr "需要先将以下硬依赖性添加到 ContentDB%(deps)s"
#: app/templates/macros/package_approval.html:49
msgid "Please wait for the license to be added to CDB."
msgstr "请等软件许可证添加到 CDB。"
#: app/templates/macros/package_approval.html:56
#, fuzzy
msgid "You should add at least one screenshot, but this isn't required."
msgstr "您应该添加至少一个截图,但这没有要求的。"
#: app/templates/macros/package_approval.html:62
#, fuzzy
msgid "Please wait for the release to be approved."
msgstr "请等发行版获得批准。"
#: app/templates/macros/package_approval.html:64
#, fuzzy
msgid "You can now approve this package if you're ready."
msgstr "如果你准备好了,可以批准这软件包。"
#: app/templates/macros/package_approval.html:66
msgid "Please wait for the package to be approved."
msgstr "请等软件包被批准。"
#: app/templates/macros/package_approval.html:70
#, fuzzy
msgid "You can now submit this package for approval if you're ready."
msgstr "如果你准备好了,可以提交此软件包以供批准。"
#: app/templates/macros/package_approval.html:72
#, fuzzy
msgid "This package can be submitted for approval when ready."
msgstr "准备好时可以提交此软件包以供批准。"
#: app/templates/macros/package_approval.html:102
#, fuzzy
msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses."
msgstr "请确保此软件包对其使用的名称具有权利。"
#: app/templates/macros/package_approval.html:104
#, fuzzy, python-format
msgid "Please make sure that this package has the right to the names %(names)s"
msgstr "请确保此软件包对其使用的名称具%(names)s有权利。"
#: app/templates/macros/package_approval.html:115
#, fuzzy
msgid "Package approval thread"
msgstr "软件包审核贴评论"
#: app/templates/macros/package_approval.html:116
#, fuzzy
msgid ""
"You can open a thread if you have a question for the approver or package "
"author."
msgstr "如果您对审批者或软件包作者有疑问,可以打开一个评论。"
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:25
#, fuzzy
msgid "<b>Warning:</b> Non-free code and media."
msgstr "<b>警告:</b> 非自由编码和媒体。"
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:29
#, fuzzy
msgid "<b>Warning:</b> Non-free code."
msgstr "<b>警告:</b> 非自由编码。"
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:33
msgid "<b>Warning:</b> Non-free media."
msgstr "<b>警告:</b> 非自由媒体。"
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:45
msgid "No packages available"
msgstr "没有可用的软件包"
#: app/templates/macros/releases.html:20 app/templates/macros/releases.html:47
#: app/templates/macros/releases.html:89
#, python-format
msgid "created %(date)s"
msgstr "创建日期: %(date)s"
#: app/templates/macros/releases.html:60
msgid "Edit / Approve"
msgstr "编辑 / 批准"
#: app/templates/macros/releases.html:62 app/templates/packages/view.html:98
#: app/templates/packages/view.html:247
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: app/templates/macros/releases.html:93
#: app/templates/packages/release_edit.html:31
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "导入中..."
#: app/templates/macros/releases.html:96
msgid "Waiting for approval."
msgstr "等待批准。"
#: app/templates/macros/releases.html:103
#, fuzzy
msgid "No releases available."
msgstr "没有可用的发行版。"
#: app/templates/macros/reviews.html:7
#, fuzzy
msgid "Helpful"
msgstr "有帮助"
#: app/templates/macros/reviews.html:13
#, fuzzy
msgid "Unhelpful"
msgstr "无益"
#: app/templates/macros/reviews.html:82
#, python-format
msgid "%(num)d comments"
msgstr "%(num)d个评论"
#: app/templates/macros/reviews.html:94
#, fuzzy
msgid "No reviews, yet."
msgstr "还没有评测。"
#: app/templates/macros/reviews.html:104 app/templates/macros/reviews.html:143
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:4
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "评测"
#: app/templates/macros/reviews.html:109 app/templates/macros/reviews.html:148
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:35
#, python-format
msgid "Do you recommend this %(type)s?"
msgstr "你推荐 %(type)s 吗?"
#: app/templates/macros/reviews.html:124
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:40
msgid "Why or why not? Try to be constructive"
msgstr ""
#: app/templates/macros/reviews.html:133
#, fuzzy
msgid "Post Review"
msgstr "发表评测"
#: app/templates/macros/threads.html:29
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:86
msgid "This thread has been locked by a moderator."
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:105
msgid "Please wait before commenting again."
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:111
msgid "This thread has been locked."
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:113
msgid "You don't have permission to post."
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:139 app/templates/macros/threads.html:219
msgid "No threads found"
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:147
msgid "Thread"
msgstr ""
#: app/templates/macros/threads.html:151
#, fuzzy
msgid "Last Reply"
msgstr "最后的回复"
#: app/templates/macros/todo.html:23
#, python-format
msgid "On %(trigger)s, do %(action)s"
msgstr ""
#: app/templates/macros/todo.html:37 app/templates/packages/view.html:104
#: app/templates/packages/view.html:355
msgid "Release"
msgstr ""
#: app/templates/macros/todo.html:44
msgid "Repo"
msgstr ""
#: app/templates/macros/todo.html:50
#: app/templates/packages/releases_list.html:13
#: app/templates/packages/view.html:359
msgid "Update settings"
msgstr "更新设置"
#: app/templates/macros/todo.html:57
msgid "No outdated packages."
msgstr ""
#: app/templates/macros/topics.html:6 app/templates/packages/view.html:160
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: app/templates/macros/topics.html:8
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: app/templates/macros/topics.html:9
msgid "Actions"
msgstr ""
#: app/templates/macros/topics.html:18 app/templates/macros/topics.html:56
#: app/templates/metapackages/view.html:29
#: app/templates/packages/similar.html:40 app/templates/todo/editor.html:160
#: app/templates/todo/editor.html:175
msgid "WIP"
msgstr ""
#: app/templates/macros/topics.html:35
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "显示"
#: app/templates/macros/topics.html:37
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "丢弃"
#: app/templates/macros/topics.html:57
msgid "Old"
msgstr "旧的"
#: app/templates/metapackages/list.html:4
#: app/templates/metapackages/view.html:4
msgid "Meta Packages"
msgstr ""
#: app/templates/metapackages/list.html:37
msgid "No meta packages found."
msgstr ""
#: app/templates/metapackages/view.html:10
#, python-format
msgid "Meta Package \"%(name)s\""
msgstr ""
#: app/templates/metapackages/view.html:12
msgid "Provided By"
msgstr ""
#: app/templates/metapackages/view.html:21 app/templates/todo/todo_base.html:35
msgid "Forum Topics"
msgstr "论坛主题"
#: app/templates/metapackages/view.html:27
#: app/templates/packages/similar.html:38 app/templates/packages/view.html:396
#: app/templates/packages/view.html:420 app/templates/packages/view.html:440
#: app/templates/todo/editor.html:85
#, python-format
msgid "%(title)s by %(display_name)s"
msgstr ""
#: app/templates/metapackages/view.html:35
msgid "Required By"
msgstr ""
#: app/templates/metapackages/view.html:38
msgid "Optionally Used By"
msgstr ""
#: app/templates/notifications/list.html:14
msgid "Edit email notification settings"
msgstr "编辑电子邮件通知设置"
#: app/templates/notifications/list.html:22
msgid "Newest first."
msgstr "新的先来。"
#: app/templates/notifications/list.html:27
msgid "Your Notifications"
msgstr "您的通知"
#: app/templates/notifications/list.html:61
#: app/templates/notifications/list.html:99
msgid "No notifications"
msgstr "没有通知"
#: app/templates/notifications/list.html:66
msgid "Editor/Approver Notifications"
msgstr ""
#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4
#, fuzzy
msgid "Alias"
msgstr "别名"
#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:13
#, fuzzy
msgid "Back to Aliases"
msgstr "返回别名"
#: app/templates/packages/alias_list.html:4
#, fuzzy
msgid "Aliases"
msgstr "别名"
#: app/templates/packages/alias_list.html:15
#, python-format
msgid "Aliases for %(title)s by %(author)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/alias_list.html:24
#, fuzzy
msgid "No aliases"
msgstr "没有别名"
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:4
#, python-format
msgid "Git Update Detection for %(username)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10
msgid "Packages with Update Settings"
msgstr ""
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:16
msgid "Bulk Set Update Settings"
msgstr ""
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:18
msgid "This will set the update settings for all packages with a Git repo."
msgstr ""
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:27
#: app/templates/packages/release_new.html:50
#: app/templates/packages/update_config.html:33
msgid "Leave blank to use default branch"
msgstr ""
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:29
#: app/templates/packages/update_config.html:35
msgid "Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:5
#, python-format
msgid "Edit - %(title)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:10
#: app/templates/packages/create_edit.html:32
msgid "Create Package"
msgstr "创建软件包"
#: app/templates/packages/create_edit.html:43
msgid "Have you read the Package Inclusion Policy and Guidance yet?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:47
msgid "Read more"
msgstr "阅读更多"
#: app/templates/packages/create_edit.html:49
#, python-format
msgid ""
"You can include a .cdb.json file in your %(type)s to update these details"
" automatically."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:55
msgid ""
"JavaScript is needed to improve the user interface, and is needed for "
"features\n"
"\t\t\tsuch as finding metadata from git, and autocompletion."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:66
#: app/templates/threads/view.html:84 app/templates/todo/tags.html:38
msgid "Package"
msgstr "软件包"
#: app/templates/packages/create_edit.html:73
msgid "Please open a thread to request a name change"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:79
msgid ""
"Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and "
"shouldn't be recommended to all players"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:88
msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:94
msgid "Repository and Links"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:97
msgid ""
"Enter the repo URL for the package.\n"
"\t\t\t\tIf the repo uses git then the metadata will be automatically "
"imported."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:100
msgid "Leave blank if you don't have a repo. Click skip if the import fails."
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:106
msgid "Next (Autoimport)"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:107
msgid "Skip Autoimport"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:111
msgid "Importing... (This may take a while)"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:119
msgid "Tip: paste in a forum topic URL"
msgstr ""
#: app/templates/packages/create_edit.html:120
msgid "YouTube videos will be shown in an embed."
msgstr ""
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4
#, fuzzy
msgid "Edit Maintainers"
msgstr "编辑维护者"
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:11
msgid "Maintainers are given write access to the package."
msgstr ""
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:12
msgid ""
"Depending on their rank, they will be able to edit the package, create "
"releases and screenshots, and read private threads."
msgstr ""
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:13
#, fuzzy
msgid ""
"Maintainers cannot add or remove other maintainers, but can remove "
"themselves."
msgstr "维护者不能添加或移除其他维护者,但可以移除自己。"
#: app/templates/packages/game_hub.html:4
#: app/templates/packages/game_hub.html:24
#, fuzzy
msgid "Community Hub"
msgstr "社区中心"
#: app/templates/packages/game_hub.html:11
#: app/templates/packages/game_hub.html:12
#, python-format
msgid "Mods for %(title)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/list.html:21
#, python-format
msgid "Did you mean to search for packages by %(authors)s?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/list.html:26
msgid "Filter by tags"
msgstr ""
#: app/templates/packages/list.html:59
msgid "More content from the forums"
msgstr "更多来自论坛的内容"
#: app/templates/packages/package_base.html:13
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:4
msgid "Bulk Change Releases"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:11
msgid "Use this page to set the min and max of all releases for your package."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:29
#: app/templates/packages/release_edit.html:54
#: app/templates/packages/release_new.html:70
msgid "Maximum must be greater than or equal to the minimum!"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:33
msgid ""
"Note: Min and max versions will be used to hide the package on\n"
"\t\t\tplatforms not within the range."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:36
#: app/templates/packages/release_edit.html:61
#: app/templates/packages/release_new.html:83
msgid "Leave both as None if in doubt."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:4
msgid "Edit release"
msgstr "编辑发行版"
#: app/templates/packages/release_edit.html:27
msgid "Commit Hash"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:32
msgid "view task"
msgstr "查看任务"
#: app/templates/packages/release_edit.html:42
#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:20
msgid "Approved"
msgstr "批准了"
#: app/templates/packages/release_edit.html:46
msgid "Supported Minetest versions"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:58
#: app/templates/packages/release_new.html:80
msgid ""
"Set the minimum and maximum Minetest versions supported.\n"
"\t\t\tThis release will be hidden to clients outside of that range. "
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:63
msgid ""
"You can <a href='/help/package_config/'>set this automatically</a> in the"
" .conf of your package."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:70
msgid "Delete Release"
msgstr "删除发行版"
#: app/templates/packages/release_edit.html:76
msgid "This is permanent."
msgstr "这是永久性的。"
#: app/templates/packages/release_edit.html:77
msgid ""
"Any associated uploads will not be deleted immediately, but the release "
"will no longer be listed."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_edit.html:82
msgid "You cannot delete the latest release; please create a newer one first."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:4
#: app/templates/packages/release_new.html:8
msgid "Create a release"
msgstr "创建一个发行版"
#: app/templates/packages/release_new.html:14
msgid "You have automatic releases enabled."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:16
msgid "You have Git update notifications enabled."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:17
msgid "You can enable automatic updates in the update settings."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:23
msgid "Set up"
msgstr "设置"
#: app/templates/packages/release_new.html:26
msgid ""
"You can create releases automatically when you push commits or tags to "
"your repository."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:28
#: app/templates/packages/release_wizard.html:69
msgid "Add Git repo"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:31
#: app/templates/packages/release_wizard.html:59
msgid ""
"Using Git would allow you to create releases automatically when you push "
"code or tags."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:40
msgid "1. Name release"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:42
#, fuzzy
msgid "Human readable. Eg: 1.0.0 or 2018-05-28"
msgstr "人类可读。例如1.0.0 或 2018-05-28"
#: app/templates/packages/release_new.html:44
msgid "2. Set the content"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:57
msgid ""
"Take a look at the <a href='/help/package_config/'>Package Configuration "
"and Releases Guide</a> for\n"
"\t\t\ttips on customising releases."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:61
msgid "3. Supported Minetest versions"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_new.html:75
msgid ""
"The .conf of your package can <a href='/help/package_config/'>set this "
"automatically</a>,\n"
"\t\t\twhich will override your selection."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:4
msgid "How do you want to create releases?"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:9
#: app/templates/packages/release_wizard.html:75
msgid "Later"
msgstr "稍后"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:14
#, python-format
msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:15
msgid ""
"You need to create releases even if you use a rolling release development"
" cycle, as Minetest needs them to check for updates."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:20
#: app/templates/packages/update_config.html:12
msgid ""
"When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new"
" release automatically or send you a reminder."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:21
msgid ""
"ContentDB will check your Git repository every day, but you can use "
"webhooks or the API for faster updates."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:25
#: app/templates/packages/release_wizard.html:64
msgid "This can be changed later."
msgstr "这可以稍后更改。"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:31
msgid "Automatically (Recommended)"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:34
msgid "Rolling Release"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:37
msgid "On Git Tag"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:46
msgid "Manually"
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:49
#, fuzzy
msgid "With reminders"
msgstr "带提醒"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:52
#, fuzzy
msgid "No reminders"
msgstr "无提醒"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:60
msgid "Unfortunately, you will otherwise need to create a release manually."
msgstr ""
#: app/templates/packages/release_wizard.html:72
msgid "Create releases manually"
msgstr ""
#: app/templates/packages/releases_list.html:4
#, python-format
msgid "Releases - %(title)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/releases_list.html:18
msgid "Set up automatic releases"
msgstr ""
#: app/templates/packages/releases_list.html:24
msgid "Bulk update"
msgstr ""
#: app/templates/packages/remove.html:9
#, python-format
msgid "Remove %(title)s"
msgstr "消除%(title)s"
#: app/templates/packages/remove.html:11
msgid ""
"In order to avoid data loss, you cannot permanently delete packages.\n"
"\t\t\tYou can remove them from ContentDB, which will cause them to not be"
"\n"
"\t\t\tvisible to any users and they may be permanently deleted in the "
"future.\n"
"\t\t\tThe Admin can restore removed packages, if needed."
msgstr ""
#: app/templates/packages/remove.html:19
msgid ""
"Unapproving a package will put it back into Draft, where\n"
"\t\t\t\tit can be submitted for approval again."
msgstr ""
#: app/templates/packages/remove.html:27
msgid "Reason"
msgstr "原因"
#: app/templates/packages/remove.html:30
msgid "Reason for unapproval / deletion, this is shown in the audit log"
msgstr ""
#: app/templates/packages/remove.html:34
#: app/templates/threads/delete_reply.html:18
#: app/templates/threads/delete_thread.html:18
#: app/templates/users/delete.html:30
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:12
#, python-format
msgid "Post a review for %(title)s by %(author)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:16
#: app/templates/threads/new.html:11
#, python-format
msgid "Found a bug? Post on the <a href='%(url)s'>issue tracker</a> instead."
msgstr ""
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:56
msgid "Delete review."
msgstr "删除评测。"
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:57
msgid ""
"This will convert the review into a thread, keeping the comments but "
"removing its effect on the package's rating."
msgstr ""
#: app/templates/packages/review_votes.html:4
#: app/templates/packages/view.html:315
#, fuzzy
msgid "Review Votes"
msgstr "评测等级"
#: app/templates/packages/review_votes.html:13
#, python-format
msgid "Review votes on %(title)s by %(author)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:4
#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:11
msgid "Edit screenshot"
msgstr "编辑截图"
#: app/templates/packages/screenshot_new.html:4
#: app/templates/packages/screenshot_new.html:8
msgid "Add a screenshot"
msgstr "添加一张截图"
#: app/templates/packages/screenshot_new.html:10
#: app/templates/todo/user.html:73
#, python-format
msgid ""
"The recommended resolution is 1920x1080, and screenshots must be at least"
" %(width)dx%(height)d."
msgstr ""
#: app/templates/packages/screenshots.html:11
msgid "Add Image"
msgstr "添加图片"
#: app/templates/packages/screenshots.html:17
msgid "Topmost screenshot will be used as the package thumbnail."
msgstr ""
#: app/templates/packages/screenshots.html:39 app/templates/todo/user.html:77
msgid "Way too small"
msgstr "太小了"
#: app/templates/packages/screenshots.html:43 app/templates/todo/user.html:80
msgid "Too small"
msgstr "太小"
#: app/templates/packages/screenshots.html:47 app/templates/todo/user.html:83
#, fuzzy
msgid "Not HD"
msgstr "不高清"
#: app/templates/packages/screenshots.html:53
msgid "Awaiting approval"
msgstr "等待批准"
#: app/templates/packages/screenshots.html:72
msgid "No screenshots."
msgstr "没截图。"
#: app/templates/packages/screenshots.html:80
msgid "Save Order"
msgstr ""
#: app/templates/packages/screenshots.html:85
msgid "Reordering requires JavaScript."
msgstr ""
#: app/templates/packages/screenshots.html:100
msgid "Videos"
msgstr "视频"
#: app/templates/packages/screenshots.html:102
#, fuzzy
msgid "You can set a video on the Edit Details page"
msgstr "您可以在编辑详细信息页面上设置视频"
#: app/templates/packages/share.html:10
#, fuzzy
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: app/templates/packages/share.html:13
msgid "Review link"
msgstr ""
#: app/templates/packages/share.html:18
#, fuzzy
msgid "Badges"
msgstr "徽章"
#: app/templates/packages/similar.html:4
msgid "Modname Uniqueness"
msgstr ""
#: app/templates/packages/similar.html:12
msgid "Packages sharing provided mods"
msgstr ""
#: app/templates/packages/similar.html:14
msgid "This package contains modnames that are present in the following packages:"
msgstr ""
#: app/templates/packages/similar.html:32
msgid "Similar Forum Topics"
msgstr "类似的论坛主题"
#: app/templates/packages/update_config.html:4
#: app/templates/packages/update_config.html:9
msgid "Configure Git Update Detection"
msgstr ""
#: app/templates/packages/update_config.html:16
msgid ""
"ContentDB will poll your Git repository every day, if your package is "
"approved."
msgstr ""
#: app/templates/packages/update_config.html:17
msgid "You should consider using webhooks or the API for faster releases."
msgstr ""
#: app/templates/packages/update_config.html:18
msgid ""
"Git Update Detection is clever enough to not create a release again if "
"you've already created it manually or using webhooks/the API."
msgstr ""
#: app/templates/packages/update_config.html:28
msgid "The trigger is the event that triggers the action."
msgstr ""
#: app/templates/packages/update_config.html:41
msgid "The action to perform when the trigger happens."
msgstr ""
#: app/templates/packages/update_config.html:42
msgid ""
"Once a package is marked as outdated, you won't receive any more "
"notifications until it is marked up to date."
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:37
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: app/templates/packages/view.html:43
#, python-format
msgid "Minetest %(min)s - %(max)s"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:45
#, python-format
msgid "For Minetest %(min)s and above"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:47
#, python-format
msgid "Minetest %(max)s and below"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:67
msgid "How do I install this?"
msgstr "我该如何安装?"
#: app/templates/packages/view.html:73
msgid "No downloads available"
msgstr "没有可用的下载"
#: app/templates/packages/view.html:80
msgid "Non-free code and media"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:82
msgid "Non-free code"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:84
msgid "Non-free media"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:146
#, fuzzy
msgid "Work in Progress"
msgstr "在建造中"
#: app/templates/packages/view.html:167
msgid "Downloads"
msgstr "下载"
#: app/templates/packages/view.html:188 app/templates/users/profile.html:86
msgid "Website"
msgstr "网站"
#: app/templates/packages/view.html:194
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "来源"
#: app/templates/packages/view.html:200 app/templates/users/profile.html:68
msgid "Forums"
msgstr "论坛"
#: app/templates/packages/view.html:206
msgid "Issue Tracker"
msgstr "问题跟踪器"
#: app/templates/packages/view.html:224
msgid ""
"This thread is only visible to the package owner and users of Approver "
"rank or above."
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:271
#, fuzzy
msgid "Awaiting review"
msgstr "等待审核"
#: app/templates/packages/view.html:300 app/templates/threads/view.html:67
msgid "Edit Review"
msgstr "编辑评测"
#: app/templates/packages/view.html:305
msgid "You can't review your own package."
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:321
msgid "Used By"
msgstr "使用者"
#: app/templates/packages/view.html:327
msgid "Content"
msgstr "内容"
#: app/templates/packages/view.html:329 app/templates/packages/view.html:383
#, fuzzy
msgid "View content for game"
msgstr "查看游戏内容"
#: app/templates/packages/view.html:343
msgid "Package may be outdated"
msgstr "软件包可能已过时"
#: app/templates/packages/view.html:350
#, fuzzy
msgid "Only visible to the author and Editors."
msgstr "只对作者和编辑可见"
#: app/templates/packages/view.html:367
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: app/templates/packages/view.html:373
msgid "Like this package? Help support its development by making a donation"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:376
#, fuzzy
msgid "Donate now"
msgstr "立即捐款"
#: app/templates/packages/view.html:388
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:390
msgid "Required"
msgstr "必需的"
#: app/templates/packages/view.html:408
msgid "No required dependencies"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:414
#, fuzzy
msgid "Optional"
msgstr "自选的"
#: app/templates/packages/view.html:436
#, fuzzy
msgid "Compatible Games"
msgstr "兼容游戏"
#: app/templates/packages/view.html:444
msgid "No specific game is required"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:447
msgid "This is an experimental feature."
msgstr "这是一个实验性功能。"
#: app/templates/packages/view.html:448
msgid "Supported games are determined by an algorithm, and may not be correct."
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:453
msgid "Information"
msgstr "消息"
#: app/templates/packages/view.html:459
msgid "Technical Name"
msgstr "技术名称"
#: app/templates/packages/view.html:468
#, python-format
msgid "%(code_license)s for code,<br>%(media_license)s for media."
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:476
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: app/templates/packages/view.html:478
#, fuzzy
msgid "Added"
msgstr "添加"
#: app/templates/packages/view.html:492
#, fuzzy
msgid "Remove myself"
msgstr "退出自己"
#: app/templates/packages/view.html:497
msgid "Provides"
msgstr ""
#: app/templates/packages/view.html:519
msgid "More"
msgstr "更多"
#: app/templates/packages/view.html:548
msgid "See audit log"
msgstr ""
#: app/templates/report/index.html:19
#, fuzzy
msgid "What are you reporting? Why are you reporting it?"
msgstr "你在举报什么?你为什么要举报?"
#: app/templates/report/index.html:23
#, fuzzy
msgid "Reports will be shared with ContentDB staff."
msgstr "举报将与 ContentDB 审核人员共享"
#: app/templates/report/index.html:25
#, fuzzy
msgid "Only the admin will be able to see who made the report."
msgstr "只有管理员才能看到举报人。"
#: app/templates/report/index.html:29
msgid ""
"Found a bug? Please report on the package's issue tracker or in a thread "
"instead."
msgstr ""
#: app/templates/tasks/view.html:5
msgid "Task Failed"
msgstr ""
#: app/templates/tasks/view.html:7
msgid "Working…"
msgstr ""
#: app/templates/tasks/view.html:26
msgid "Reload the page to check for updates."
msgstr ""
#: app/templates/threads/delete_reply.html:4
#, python-format
msgid "Delete reply by %(username)s in %(title)s "
msgstr ""
#: app/templates/threads/delete_reply.html:16
#: app/templates/threads/delete_thread.html:16
#: app/templates/users/delete.html:13
msgid "Deleting is permanent"
msgstr "删除是永久性的"
#: app/templates/threads/delete_thread.html:4
#, python-format
msgid "Delete \"%(title)s\" by %(author)s"
msgstr ""
#: app/templates/threads/edit_reply.html:4
#: app/templates/threads/edit_reply.html:8
msgid "Edit reply"
msgstr "编辑回复"
#: app/templates/threads/new.html:4
#, fuzzy
msgid "New Thread"
msgstr "新评论"
#: app/templates/threads/new.html:12
msgid ""
"If the package shouldn't be on CDB (eg: if it doesn't work at all), then "
"you can let us know here."
msgstr ""
#: app/templates/threads/new.html:40
msgid ""
"Only you, the package author, and users of Approver rank and above can "
"read private threads."
msgstr ""
#: app/templates/threads/user_comments.html:9
#: app/templates/threads/user_comments.html:13
#, python-format
msgid "Comments by %(user)s"
msgstr "评论者:"
#: app/templates/threads/user_comments.html:46
#, python-format
msgid "Reply to <b>%(title)s</b>"
msgstr "回复 <b>%(title)s</b>"
#: app/templates/threads/view.html:36
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
#: app/templates/threads/view.html:45
msgid "Convert to Thread"
msgstr ""
#: app/templates/threads/view.html:52
msgid "Unlock"
msgstr "开锁"
#: app/templates/threads/view.html:57
msgid "Lock"
msgstr "锁定"
#: app/templates/threads/view.html:90
msgid ""
"This thread is only visible to its creator, the package owner, and users "
"of Approver rank or above."
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17
msgid "Editor Work Queue"
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:8
msgid "Approval Queue"
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:15
msgid "Approve All"
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:33
msgid "No screenshots need approval."
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:65 app/templates/todo/editor.html:183
msgid "No packages need approval."
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:80
msgid "Importing"
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:90
msgid "No releases need approval."
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:100
#, fuzzy
msgid "All done!"
msgstr "全做完了!"
#: app/templates/todo/editor.html:105 app/templates/todo/editor.html:107
msgid "License Needed"
msgstr "需要软件许可证"
#: app/templates/todo/editor.html:127
msgid "Tag Packages"
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:130
#, python-format
msgid "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d packages don't have any tags."
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:140
msgid "View Tags"
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:147
msgid "Unfulfilled Dependencies"
msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:151
msgid "Meta packages that have hard dependers, but no packages providing them."
msgstr ""
#: app/templates/todo/outdated.html:4
msgid "All Outdated packages"
msgstr "所有过时的软件包"
#: app/templates/todo/outdated.html:12 app/templates/todo/outdated.html:16
msgid "Minetest-Mods org only"
msgstr ""
#: app/templates/todo/outdated.html:24 app/templates/todo/topics.html:12
msgid "Sort by date"
msgstr "按日期排序"
#: app/templates/todo/outdated.html:28
msgid "Sort by score"
msgstr "按分数排序"
#: app/templates/todo/tags.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:29
msgid "Package Tags"
msgstr ""
#: app/templates/todo/tags.html:23 app/templates/todo/tags.html:27
msgid "Missing tags only"
msgstr ""
#: app/templates/todo/tags.html:31
msgid "Edit Tags"
msgstr "编辑标签"
#: app/templates/todo/todo_base.html:11 app/templates/todo/user.html:4
#, python-format
msgid "%(username)s's to do list"
msgstr ""
#: app/templates/todo/todo_base.html:23
msgid "All Outdated Packages"
msgstr "所有过时的软件包"
#: app/templates/todo/topics.html:16
msgid "Sort by name"
msgstr "按名称排序"
#: app/templates/todo/topics.html:20
msgid "Sort by views"
msgstr "按浏览量排序"
#: app/templates/todo/topics.html:29
msgid "Paginated list"
msgstr ""
#: app/templates/todo/topics.html:34
msgid "Unlimited list"
msgstr ""
#: app/templates/todo/topics.html:41
#, fuzzy
msgid "Show discarded topics"
msgstr "显示丢弃的主题"
#: app/templates/todo/topics.html:43
#, fuzzy
msgid "Hide discarded topics"
msgstr "隐藏丢弃的主题"
#: app/templates/todo/topics.html:49
msgid "Topics to be Added"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:9
msgid "Misc To do"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:13
msgid "Enable email notifications"
msgstr "启用电子邮件通知"
#: app/templates/todo/user.html:18
msgid "Unapproved Packages Needing Action"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:40 app/templates/todo/user.html:121
#: app/templates/todo/user.html:145
msgid "Nothing to do :)"
msgstr "无事可做 :)"
#: app/templates/todo/user.html:48
msgid "See all Update Settings"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:53
msgid "Create All Releases"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:56
msgid "Potentially Outdated Packages"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:58
msgid ""
"Instead of marking packages as outdated, you can automatically create "
"releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking "
"'Update Settings'."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:60
msgid ""
"To remove a package from below, create a release or change the update "
"settings."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:68
msgid "Small Screenshots"
msgstr "小的截图"
#: app/templates/todo/user.html:71
msgid ""
"These packages have screenshots that are too small, and should be "
"replaced."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:72
msgid ""
"Red and orange are screenshots below the limit, and grey screenshots are "
"below the recommended resolution."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:127
msgid "See All"
msgstr "查看全部"
#: app/templates/todo/user.html:128
msgid "Packages Without Tags"
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:130
msgid "Labelling your packages with tags helps users find them."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:150
#, fuzzy
msgid "Unadded Topics"
msgstr "未添加的主题"
#: app/templates/todo/user.html:153
msgid "List of your forum topics which do not have a matching package."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:154
msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded."
msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:162
#, fuzzy
msgid "Congrats! You don't have any topics which aren't on CDB."
msgstr "恭喜!您没有任何不在 CDB 上的主题。"
#: app/templates/users/account.html:4
#, python-format
msgid "Account and Security - %(username)s"
msgstr "账户和安全 - %(username)s"
#: app/templates/users/account.html:18
msgid "Change Password"
msgstr "更改密码"
#: app/templates/users/account.html:22
#: app/templates/users/change_set_password.html:20
msgid "Set Password"
msgstr "设置密码"
#: app/templates/users/account.html:27 app/templates/users/modtools.html:37
msgid "Has password"
msgstr "有密码"
#: app/templates/users/account.html:29 app/templates/users/modtools.html:39
msgid "Doesn't have password"
msgstr "没有密码"
#: app/templates/users/account.html:33
msgid "Linked Accounts"
msgstr "关联账户"
#: app/templates/users/account.html:40 app/templates/users/account.html:52
msgid "Connected"
msgstr "连接了"
#: app/templates/users/account.html:43
#, python-format
msgid "Please PM %(rubenwardy)s on the forums to link your account."
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:57
msgid "View ContentDB's GitHub Permissions"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:62
msgid "Link Github"
msgstr "链接 Github"
#: app/templates/users/account.html:65
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "毫无"
#: app/templates/users/account.html:73
msgid "View All"
msgstr "查看全部"
#: app/templates/users/account.html:77
msgid "Recent Account Actions"
msgstr ""
#: app/templates/users/account.html:82
#, fuzzy
msgid "Account Deletion and Deactivation"
msgstr "帐户删除和停用"
#: app/templates/users/account.html:86
#, fuzzy
msgid "Delete or Deactivate"
msgstr "删除或停用"
#: app/templates/users/account.html:89
#, fuzzy
msgid "Account Deletion and Deactivation isn't available to users yet."
msgstr "用户还不能使用帐户删除和停用。"
#: app/templates/users/account.html:90
msgid "Please contact the admin."
msgstr "请联系管理员。"
#: app/templates/users/change_set_password.html:11
#, fuzzy
msgid "It is recommended that you set a password for your account."
msgstr "建议您为您的帐户设置密码。"
#: app/templates/users/change_set_password.html:14
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
#: app/templates/users/change_set_password.html:28
#: app/templates/users/register.html:24
msgid ""
"Your email is needed to recover your account if you forget your password "
"and to send (configurable) notifications. "
msgstr ""
#: app/templates/users/change_set_password.html:29
#: app/templates/users/register.html:25
#: app/templates/users/settings_email.html:20
msgid "Your email will never be shared with a third-party."
msgstr ""
#: app/templates/users/change_set_password.html:36
#: app/templates/users/register.html:27
#, fuzzy
msgid "Must be at least 8 characters long."
msgstr "长度必须至少为 8 个字符。"
#: app/templates/users/change_set_password.html:40
#: app/templates/users/register.html:30
msgid "Password suggestion"
msgstr "密码建议"
#: app/templates/users/change_set_password.html:41
#: app/templates/users/register.html:31
msgid "Why?"
msgstr "为什么?"
#: app/templates/users/claim.html:4
msgid "Create Account"
msgstr "创建账户"
#: app/templates/users/claim.html:10
msgid "Do you have an account on the Minetest Forums?"
msgstr "您在 Minetest 论坛上有帐户吗?"
#: app/templates/users/claim.html:13
#, fuzzy
msgid "ContentDB will link your account to your forum account."
msgstr "ContentDB 会将您的帐户链接到您的论坛帐户。"
#: app/templates/users/claim.html:17
msgid ""
"You don't need a forum account, however, it's recommended to make the "
"most out of the Minetest community."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim.html:22
msgid "<b>Yes</b>, I have a forums account"
msgstr "<b>是的</b>,我有一个论坛帐户"
#: app/templates/users/claim.html:25
msgid "<b>No</b>, I don't have one"
msgstr "<b>没有</b>,我没有论坛帐户"
#: app/templates/users/claim.html:28
msgid "Create forum account"
msgstr "创建论坛账户"
#: app/templates/users/claim_forums.html:10
msgid "Confirm Your Account"
msgstr "确认您的帐户"
#: app/templates/users/claim_forums.html:13
#, fuzzy
msgid ""
"You'll need to use prove that you have access to your forum account using"
" one of the options below."
msgstr "您需要使用以下选项之一证明您有权访问您的论坛帐户。"
#: app/templates/users/claim_forums.html:14
#, fuzzy
msgid "This is so ContentDB can link your account to your forum account."
msgstr "这样 ContentDB 可以将您的帐户链接到您的论坛帐户。"
#: app/templates/users/claim_forums.html:18
msgid "Don't have a forums account?"
msgstr "没有论坛帐户吗?"
#: app/templates/users/claim_forums.html:19
#, python-format
msgid "You can still <a href='%(url)s'>sign up without one</a>."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:26
msgid "Option 1"
msgstr "选项1"
#: app/templates/users/claim_forums.html:27
msgid "Use GitHub field in forum profile"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:35
#: app/templates/users/claim_forums.html:64
msgid "Enter your forum username here:"
msgstr "输入您的论坛用户名:"
#: app/templates/users/claim_forums.html:39
#: app/templates/users/claim_forums.html:68
msgid "Forum username"
msgstr "论坛用户名"
#: app/templates/users/claim_forums.html:43
msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:44
msgid ""
"Log into the forum and <a "
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=173'>do that here</a>."
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:47
msgid "Next: log in with GitHub"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:55
msgid "Option 2"
msgstr "选项 2"
#: app/templates/users/claim_forums.html:56
msgid "Verification token"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:71
msgid ""
"Go to <a "
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User "
"Control Panel > Profile > Edit signature</a>"
msgstr ""
#: app/templates/users/claim_forums.html:75
#, fuzzy
msgid "Paste this into your signature:"
msgstr "将此粘贴到您的论坛签名中:"
#: app/templates/users/claim_forums.html:81
msgid "Click next so we can check it."
msgstr "单击下一步,以便我们检查它。"
#: app/templates/users/claim_forums.html:84
msgid "Don't worry, you can remove it after this is done."
msgstr "不用担心,完成后您可以将其删除。"
#: app/templates/users/delete.html:4
#, python-format
msgid "Delete user %(username)s"
msgstr "删除用户 %(username)s"
#: app/templates/users/delete.html:17
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This will delete your account, removing %(threads)d threads and "
"%(replies)d replies."
msgstr "删除您的帐户,删除 %(threads)d 个评论和 %(replies)d 个回复。"
#: app/templates/users/delete.html:22
msgid ""
"As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully "
"deleted."
msgstr ""
#: app/templates/users/delete.html:23
#, python-format
msgid ""
"Instead, your account will be deactivated and all personal information "
"wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies."
msgstr ""
#: app/templates/users/delete.html:25
msgid "See the privacy policy for more information."
msgstr ""
#: app/templates/users/delete.html:36
msgid "Deactivate"
msgstr ""
#: app/templates/users/delete.html:40
msgid "Delete Anyway"
msgstr ""
#: app/templates/users/email_sent.html:4
msgid "Check Your Email"
msgstr "查看你的电子邮件"
#: app/templates/users/email_sent.html:11
msgid "We've sent an email to the address you specified."
msgstr "我们已向您指定的地址发送了一封电子邮件。"
#: app/templates/users/email_sent.html:12
msgid "You'll need to click the link in the email to confirm it."
msgstr ""
#: app/templates/users/email_sent.html:16
#, fuzzy
msgid "The link will expire in 12 hours"
msgstr "链接将在 12 小时后失效"
#: app/templates/users/email_sent.html:22
#, fuzzy
msgid "My email never arrived"
msgstr "我的电子邮件从未到达"
#: app/templates/users/forgot_password.html:4
msgid "Request Password Reset"
msgstr "要求密码重置"
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:14
#, python-format
msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet."
msgstr ""
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19
msgid "Claim Account"
msgstr ""
#: app/templates/users/list.html:4 app/templates/users/list.html:8
msgid "Users"
msgstr ""
#: app/templates/users/list.html:34
#, python-format
msgid "Rank: %(rank)s."
msgstr ""
#: app/templates/users/login.html:20
msgid "Forgot my password"
msgstr "忘了我的密码"
#: app/templates/users/login.html:30 app/templates/users/profile.html:77
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: app/templates/users/modtools.html:11
msgid "Edit Account"
msgstr "编辑帐户"
#: app/templates/users/modtools.html:43 app/templates/users/modtools.html:51
#, fuzzy
msgid "Ban"
msgstr "禁止"
#: app/templates/users/modtools.html:55
#, fuzzy
msgid "Change Email and Send Password Reset"
msgstr "更改电子邮件和发送密码重置"
#: app/templates/users/modtools.html:59
#: app/templates/users/settings_email.html:14
msgid "Email Address"
msgstr "电子邮件地址"
#: app/templates/users/profile.html:11
#, fuzzy
msgid "Profile picture"
msgstr "个人资料图片"
#: app/templates/users/profile.html:22
#, fuzzy
msgid "To Do List"
msgstr "待办事项清单"
#: app/templates/users/profile.html:41
msgid "Send Email"
msgstr "发送电子邮件"
#: app/templates/users/profile.html:95
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"
#: app/templates/users/profile.html:104
msgid "packages"
msgstr "软件包"
#: app/templates/users/profile.html:113
msgid "reviews"
msgstr "评测"
#: app/templates/users/profile.html:121
msgid "comments"
msgstr "评论"
#: app/templates/users/profile.html:133
msgid "Claim"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:135
msgid "Is this you? Claim your account now!"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:168
#, python-format
msgid "%(value)d / %(target)d"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:182
msgid "Create package"
msgstr "创建软件包"
#: app/templates/users/profile.html:188
msgid "View list of tags"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:198
msgid "Maintained Packages"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:200
msgid "This user is also a maintainer of the following packages"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile_edit.html:4
#, python-format
msgid "Edit Profile - %(username)s"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile_edit.html:10
msgid "Profile Picture"
msgstr "个人资料图片"
#: app/templates/users/profile_edit.html:27
msgid "Sync with Forums"
msgstr "与论坛同步"
#: app/templates/users/profile_edit.html:45
msgid "Profile Information"
msgstr ""
#: app/templates/users/profile_edit.html:52
msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban"
msgstr ""
#: app/templates/users/register.html:17
msgid ""
"Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are "
"allowed (a-zA-Z0-9._)"
msgstr ""
#: app/templates/users/register.html:20
msgid ""
"Human readable name, defaults to username if not specified. This can be "
"changed later."
msgstr ""
#: app/templates/users/register.html:21
msgid "Same as username"
msgstr ""
#: app/templates/users/register.html:38
#, fuzzy
msgid "Please prove that you are human"
msgstr "请证明你是人"
#: app/templates/users/register.html:41
#, fuzzy
msgid "I agree to the "
msgstr "我同意 "
#: app/templates/users/settings_email.html:4
#, python-format
msgid "Email and Notifications - %(username)s"
msgstr "电子邮件和通知 - %(username)s"
#: app/templates/users/settings_email.html:19
msgid ""
"Your email is needed to recover your account if you forget your password,"
" and to send (configurable) notifications."
msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:25
msgid "There is at least one verification pending."
msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:29
msgid "Notification Settings"
msgstr "通知设置"
#: app/templates/users/settings_email.html:33
#, fuzzy
msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable."
msgstr "电子邮件通知目前已禁用。单击“保存”以启用。"
#: app/templates/users/settings_email.html:38
msgid ""
"Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or"
" as part of a daily digest."
msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:43
msgid "Event"
msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:45
msgid "Immediately"
msgstr "立即"
#: app/templates/users/settings_email.html:46
msgid "In digest"
msgstr ""
#: app/templates/users/unsubscribe.html:11
#, fuzzy
msgid ""
"This will blacklist an email address, preventing ContentDB from ever "
"sending emails to it - including password resets."
msgstr "这会将电子邮件地址列入黑名单,防止 ContentDB 向其发送电子邮件-包括密码重置。"
#: app/templates/users/unsubscribe.html:20
#, fuzzy
msgid "Please enter the email address you wish to blacklist."
msgstr "请输入您希望列入黑名单的电子邮件地址。"
#: app/templates/users/unsubscribe.html:21
#, fuzzy
msgid "You will then need to confirm the email"
msgstr "您需要确认电子邮件"
#: app/templates/users/unsubscribe.html:33
msgid "You may now unsubscribe."
msgstr "您在可以退订了。"
#: app/templates/users/unsubscribe.html:40
#, python-format
msgid ""
"Unsubscribing may prevent you from being able to sign into the account "
"'%(display_name)s'"
msgstr ""
#: app/templates/users/unsubscribe.html:44
msgid ""
"ContentDB will no longer be able to send \"forget password\" and other "
"essential system emails.\n"
"\t\t\t\t\tConsider editing your email notification preferences instead."
msgstr ""
#: app/templates/users/unsubscribe.html:50
msgid "You won't be able to use this email with ContentDB anymore."
msgstr "您将无法再将此电子邮件与 ContentDB 使用。"
#: app/templates/users/unsubscribe.html:57
msgid "Edit Notification Preferences"
msgstr "编辑通知首选项"
#: app/utils/user.py:50
msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"
msgstr "您有很多通知,您应该阅读或清除它们"
#: app/utils/user.py:54
#, fuzzy
msgid ""
"Please consider enabling email notifications, you can customise how much "
"is sent"
msgstr "请考虑启用电子邮件通知,您可以自定义发送的数量"
#~ msgid "Report / DMCA"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Report a problem with this listing"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Reports will be shared with ContentDB stuff."
#~ msgstr ""
#~ msgid "URL to the thing you're reporting"
#~ msgstr ""
#~ msgid "%(title)s on %(package)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "%(min)s - %(max)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "%(min)s and above"
#~ msgstr ""
#~ msgid "%(max)s and below"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Video URL is not a YouTube video URL"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Only supports YouTube, for now"
#~ msgstr ""
#~ msgid "YouTube video embed"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "New: Git Update Detection has been "
#~ "set up on all packages to send "
#~ "notifications."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Consider changing the update settings to"
#~ " create releases automatically instead."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Create first release"
#~ msgstr "发布第一个版本"
#~ msgid "Unfortunately, this isn't on ContentDB yet! Here's some forum topic(s):"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You cannot select the oldest version for min or the newest version\n"
#~ "\t\t\tfor max as this does not "
#~ "make sense - you can't predict the"
#~ " future."
#~ msgstr ""