mirror of
https://github.com/minetest/contentdb.git
synced 2024-11-10 01:23:48 +01:00
1543 lines
42 KiB
Plaintext
1543 lines
42 KiB
Plaintext
# French translations for PROJECT.
|
||
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 20:58+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 21:25+0000\n"
|
||
"Last-Translator: AFCMS <afcm.contact@gmail.com>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"Language-Team: French "
|
||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/fr/>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
||
|
||
#: app/template_filters.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(delta)s ago"
|
||
msgstr "il y a %(delta)s"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:112
|
||
msgid "Top reviewer"
|
||
msgstr "Meilleur évaluateur"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:113
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(display_name)s has written the most helpful reviews on ContentDB."
|
||
msgstr "%(display_name)s a écrit les évaluations les plus utiles sur le ContentDB."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:118
|
||
msgid "2nd most helpful reviewer"
|
||
msgstr "2ème évaluateur le plus utile"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:120
|
||
msgid "3rd most helpful reviewer"
|
||
msgstr "3ème évaluateur le plus utile"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:121
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This puts %(display_name)s in the top %(perc)s%%"
|
||
msgstr "Ceci place %(display_name)s dans les %(perc)s%% les plus élevés"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Top %(perc)s%% reviewer"
|
||
msgstr "Top %(perc)s%% évaluateur"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only %(place)d users have written more helpful reviews."
|
||
msgstr "Seulement %(place)d utilisateurs ont écrit des évaluations plus utiles."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:131
|
||
msgid "Consider writing more helpful reviews to get a medal."
|
||
msgstr "Écrivez des évaluations plus utiles pour obtenir une médaille."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:133
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are in place %(place)s."
|
||
msgstr "Vous êtes à la %(place)s. place."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:161
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Top %(type)s"
|
||
msgstr "Top %(type)s"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Top %(group)d %(type)s"
|
||
msgstr "Top %(group)d %(type)s"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:172
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(display_name)s has a %(type)s placed at #%(place)d."
|
||
msgstr "%(display_name)s a un %(type)s à la #%(place)d place."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:187
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your packages have %(downloads)d downloads in total."
|
||
msgstr "Vos paquets ont %(downloads)d téléchargements au total."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:188
|
||
msgid "First medal is at 50k."
|
||
msgstr "La première médaille est à 50k."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:193
|
||
msgid ">300k downloads"
|
||
msgstr ">300k téléchargements"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:196
|
||
msgid ">100k downloads"
|
||
msgstr ">100k téléchargements"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:199
|
||
msgid ">75k downloads"
|
||
msgstr ">75k téléchargements"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:202
|
||
msgid ">50k downloads"
|
||
msgstr ">50k téléchargements"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:203
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Has received %(downloads)d downloads across all packages."
|
||
msgstr "A reçu %(downloads)d téléchargements au total pour tous ses paquets."
|
||
|
||
#: app/templates/404.html:4
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/404.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"That page could not be found. The link may be broken, the page may have "
|
||
"been deleted, or you may not have access to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:65
|
||
msgid "Work Queue"
|
||
msgstr "File d'attente"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:78 app/templates/base.html:130
|
||
msgid "To do list"
|
||
msgstr "À faire"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:87
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Notifications"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:108
|
||
msgid "Add Package"
|
||
msgstr "Créer un paquet"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Modifier le profil"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:139
|
||
msgid "Audit Log"
|
||
msgstr "Journal d'audit"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:143
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Admin"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "License Editor"
|
||
msgstr "Éditeur de licences"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:151
|
||
msgid "Restore Package"
|
||
msgstr "Restaurer le paquet"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:154
|
||
msgid "Tag Editor"
|
||
msgstr "Éditeur d'étiquettes"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:156
|
||
msgid "Create Tag"
|
||
msgstr "Créer une étiquette"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:161 app/templates/packages/release_new.html:12
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:164
|
||
msgid "Sign out"
|
||
msgstr "Se déconnecter"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:168
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Se connecter"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:242
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aide"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:243
|
||
msgid "Policy and Guidance"
|
||
msgstr "Règles et Recommandations"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:244
|
||
msgid "API"
|
||
msgstr "API"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:245 app/templates/users/register.html:43
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr "Politique de confidentialité"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:246
|
||
msgid "Report / DMCA"
|
||
msgstr "Signaler / DMCA"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:247
|
||
msgid "Stats / Monitoring"
|
||
msgstr "Statistiques / Monitoring"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:248
|
||
msgid "User List"
|
||
msgstr "Liste des utilisateurs"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:249
|
||
msgid "Source Code"
|
||
msgstr "Code source"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:4
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Bienvenue"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:38 app/templates/macros/reviews.html:73
|
||
#: app/templates/packages/similar.html:22
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(title)s by %(author)s"
|
||
msgstr "%(title)s par %(author)s"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<strong>%(title)s</strong> by %(author)s"
|
||
msgstr "<strong>%(title)s</strong> par %(author)s"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:69 app/templates/packages/reviews_list.html:4
|
||
#: app/templates/packages/view.html:127 app/templates/packages/view.html:266
|
||
#: app/templates/users/profile.html:193
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "Évaluations"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:86
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Précédent"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:90
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Suivant"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Featured"
|
||
msgstr "Requis"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:101 app/templates/index.html:108
|
||
#: app/templates/index.html:115 app/templates/index.html:122
|
||
#: app/templates/index.html:129 app/templates/index.html:151
|
||
#: app/templates/index.html:158
|
||
msgid "See more"
|
||
msgstr "Voir plus"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:103
|
||
msgid "Recently Added"
|
||
msgstr "Récemment ajouté"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:110
|
||
msgid "Recently Updated"
|
||
msgstr "Récemment mis à jour"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:117
|
||
msgid "Top Games"
|
||
msgstr "Top des Jeux"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:124
|
||
msgid "Top Mods"
|
||
msgstr "Top des Mods"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:131
|
||
msgid "Top Texture Packs"
|
||
msgstr "Top des Packs de textures"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:135
|
||
msgid "Search by Tags"
|
||
msgstr "Recherche par étiquettes"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:153
|
||
msgid "Highest Reviewed"
|
||
msgstr "Les plus évalués"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:160
|
||
msgid "Recent Positive Reviews"
|
||
msgstr "Évaluations positives récentes"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le ContentDB a %(count)d paquets, avec un total de %(downloads)d "
|
||
"téléchargements."
|
||
|
||
#: app/templates/admin/audit_view.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Caused by %(author)s."
|
||
msgstr "Causé par %(author)s."
|
||
|
||
#: app/templates/admin/audit_view.html:20
|
||
msgid "Caused by a deleted user."
|
||
msgstr "Causé par un utilisateur supprimé."
|
||
|
||
#: app/templates/admin/list.html:62
|
||
msgid "Deletion is permanent."
|
||
msgstr "La suppression est permanente."
|
||
|
||
#: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4
|
||
msgid "Send bulk email"
|
||
msgstr "Envoyer un courriel groupé"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/send_bulk_notification.html:4
|
||
msgid "Send bulk notification"
|
||
msgstr "Envoyer une notification groupée"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/send_email.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send email to %(username)s"
|
||
msgstr "Envoyer un courriel à %(username)s"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/licenses/list.html:8
|
||
msgid "New License"
|
||
msgstr "Ajouter une Licence"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/licenses/list.html:10
|
||
msgid "Licenses"
|
||
msgstr "Licences"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/tags/list.html:4 app/templates/admin/tags/list.html:10
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Étiquettes"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/tags/list.html:8
|
||
msgid "New Tag"
|
||
msgstr "Ajouter une étiquette"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/tags/list.html:26
|
||
#: app/templates/admin/warnings/list.html:20
|
||
#: app/templates/metapackages/list.html:12
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/tags/list.html:30
|
||
#: app/templates/admin/warnings/list.html:24
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/tags/list.html:34
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Vues"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/tags/list.html:38
|
||
#: app/templates/admin/warnings/list.html:28
|
||
#: app/templates/metapackages/list.html:16 app/templates/users/list.html:22
|
||
#: app/templates/users/profile.html:178
|
||
msgid "Packages"
|
||
msgstr "Paquets"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/versions/list.html:4
|
||
#: app/templates/admin/versions/list.html:10
|
||
msgid "Minetest Versions"
|
||
msgstr "Versions de Minetest"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/versions/list.html:8
|
||
msgid "New Version"
|
||
msgstr "Créer une Version"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/warnings/list.html:4
|
||
#: app/templates/admin/warnings/list.html:10
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Avertissements"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/warnings/list.html:8
|
||
msgid "New Warning"
|
||
msgstr "Créer un Avertissement"
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit - %(name)s"
|
||
msgstr "Modification - %(name)s"
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:7
|
||
msgid "Create API Token"
|
||
msgstr "Créer un jeton API"
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:24
|
||
msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf."
|
||
msgstr "Les Tokens d'API permettent à des scripts d'agir en votre nom."
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:25
|
||
msgid ""
|
||
"Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible "
|
||
"for your account's actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Faites attention à qui et à quoi vous donnez vos Tokens, car vous êtes "
|
||
"responsable des actions de votre compte."
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:30
|
||
msgid "Access Token"
|
||
msgstr "Token d'accès"
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:50
|
||
msgid "Human-readable name to tell tokens apart."
|
||
msgstr "Nom lisible pour distinguer les jetons."
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:51
|
||
msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Recommandé : Permet uniquement au token d'interagir avec un paquet "
|
||
"particulier."
|
||
|
||
#: app/templates/api/list_tokens.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "API Tokens | %(username)s"
|
||
msgstr "Jetons d'API | %(username)s"
|
||
|
||
#: app/templates/api/list_tokens.html:10
|
||
msgid "API Tokens"
|
||
msgstr "Tokens d'API"
|
||
|
||
#: app/templates/emails/base.html:63 app/templates/emails/notification.html:34
|
||
#: app/templates/emails/notification_digest.html:37
|
||
#: app/templates/emails/verify.html:32 app/templates/users/unsubscribe.html:4
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Se désabonner"
|
||
|
||
#: app/templates/emails/notification.html:10
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "From %(username)s and on package %(package)s."
|
||
msgstr "De %(username)s sur le paquet %(package)s."
|
||
|
||
#: app/templates/emails/notification.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "From %(username)s."
|
||
msgstr "De %(username)s."
|
||
|
||
#: app/templates/emails/notification.html:30
|
||
#: app/templates/emails/notification_digest.html:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage your preferences"
|
||
msgstr "Gérez vos préférences"
|
||
|
||
#: app/templates/emails/notification.html:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This is a '%(type)s' notification."
|
||
msgstr "Il s'agit d'une notification « %(type)s »."
|
||
|
||
#: app/templates/emails/notification_digest.html:7
|
||
msgid "Other Notifications"
|
||
msgstr "Autres notifications"
|
||
|
||
#: app/templates/emails/notification_digest.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "from %(username)s."
|
||
msgstr "de %(username)s."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/audit_log.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Severity: %(sev)s."
|
||
msgstr "Gravité : %(sev)s."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/package_approval.html:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You need to create a release before this package can be approved."
|
||
msgstr "Vous devez créer une version avant que ce paquet puisse être approuvé."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/package_approval.html:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A release is required before this package can be approved."
|
||
msgstr ""
|
||
"La création d'une version est nécessaire avant que ce paquet puisse être "
|
||
"approuvé."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/package_approval.html:102
|
||
msgid "Package review thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/macros/package_approval.html:103
|
||
msgid ""
|
||
"You can open a thread if you have a question for the reviewer or package "
|
||
"author."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:7
|
||
msgid "Helpful"
|
||
msgstr "Utile"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:13
|
||
msgid "Unhelpful"
|
||
msgstr "Inutile"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(num)d comments"
|
||
msgstr "%(num)d commentaires"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:94
|
||
msgid "No reviews, yet."
|
||
msgstr "Aucune évaluations pour l'instant."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:104 app/templates/macros/reviews.html:143
|
||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:4
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "Évaluation"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:109 app/templates/macros/reviews.html:148
|
||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you recommend this %(type)s?"
|
||
msgstr "Recommandez-vous ce %(type)s ?"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:115 app/templates/macros/reviews.html:154
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:119 app/templates/macros/reviews.html:158
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:124
|
||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:40
|
||
msgid "Why or why not? Try to be constructive"
|
||
msgstr "Pourquoi ou pourquoi pas ? Soyez constructif"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:128
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titre"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:133
|
||
msgid "Post Review"
|
||
msgstr "Créer l'évaluation"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/threads.html:29
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Responsable"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/threads.html:79
|
||
msgid "This thread has been locked by a moderator."
|
||
msgstr "Ce fil de discussion a été verrouillé par un modérateur."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/threads.html:98
|
||
msgid "Please wait before commenting again."
|
||
msgstr "Veuillez attendre avant de commenter à nouveau."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/threads.html:104
|
||
msgid "This thread has been locked."
|
||
msgstr "Ce fil de discussion a été verrouillé."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/threads.html:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You don't have permission to post."
|
||
msgstr "Vous n'avez pas la permission de poster."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/threads.html:140
|
||
msgid "Thread"
|
||
msgstr "Fil de discussion"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/threads.html:144
|
||
msgid "Last Reply"
|
||
msgstr "Dernière réponse"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/todo.html:23
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "On %(trigger)s, do %(action)s"
|
||
msgstr "Quand %(trigger)s, exécute %(action)s"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/todo.html:37 app/templates/packages/view.html:54
|
||
#: app/templates/packages/view.html:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Release"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/todo.html:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repo"
|
||
msgstr "Dépôt"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/todo.html:50
|
||
#: app/templates/packages/releases_list.html:13
|
||
#: app/templates/packages/view.html:321
|
||
msgid "Update settings"
|
||
msgstr "Mettre à jour les paramètres"
|
||
|
||
#: app/templates/notifications/list.html:14
|
||
msgid "Edit email notification settings"
|
||
msgstr "Modifier les paramètres de notification par courriel"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Alias"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/alias_list.html:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aliases"
|
||
msgstr "Aliases"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/alias_list.html:13
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Aliases for %(title)s by %(author)s"
|
||
msgstr "Aliases pour %(title)s par %(author)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Git Update Detection for %(username)s"
|
||
msgstr "Détection de mises à jour Git pour %(username)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Packages with Update Settings"
|
||
msgstr "Paquets avec paramètres de mise à jour"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:16
|
||
msgid "Bulk Set Update Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:18
|
||
msgid "This will set the update settings for all packages with a Git repo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:27
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:33
|
||
msgid "Leave blank to use default branch"
|
||
msgstr "Laissez vide pour utiliser la branche par défaut"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:29
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:35
|
||
msgid "Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit - %(title)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:10
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:32
|
||
msgid "Create Package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:29
|
||
msgid "Edit Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:41
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:43
|
||
msgid "Have you read the Package Inclusion Policy and Guidance yet?"
|
||
msgstr "Avez-vous déjà lu la politique d'inclusion des paquets ?"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:47
|
||
msgid "Read more"
|
||
msgstr "Lire plus"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can include a .cdb.json file in your %(type)s to update these details"
|
||
" automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez inclure un fichier .cdb.json dans votre %(type)s pour mettre "
|
||
"à jour ces détails automatiquement."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:55
|
||
msgid ""
|
||
"Javascript is needed to improve the user interface, and is needed for "
|
||
"features\n"
|
||
"\t\t\tsuch as finding metadata from git, and autocompletion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:57
|
||
msgid "Whilst disabled Javascript may work, it is not officially supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:67
|
||
msgid "Package"
|
||
msgstr "Paquet"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:74
|
||
msgid "Please open a thread to request a name change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:76
|
||
msgid "Lower case letters (a-z), digits (0-9), and underscores (_) only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lettres minuscules (a-z), chiffres (0-9) et caractères de soulignement "
|
||
"(_) uniquement"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:80
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and "
|
||
"shouldn't be recommended to all players"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez choisir \"Travail en cours\" si votre paquet est instable et ne "
|
||
"devrait pas être recommandé à tous les joueurs"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:89
|
||
msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:95
|
||
msgid "Repository and Links"
|
||
msgstr "Dépôt et liens"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:98
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the repo URL for the package.\n"
|
||
"\t\t\t\tIf the repo uses git then the metadata will be automatically "
|
||
"imported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:101
|
||
msgid "Leave blank if you don't have a repo. Click skip if the import fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Laissez vide si vous n'avez pas de dépôt. Cliquez sur \"passer\" si "
|
||
"l'importation échoue."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:107
|
||
msgid "Next (Autoimport)"
|
||
msgstr "Suivant (Importation automatique)"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:108
|
||
msgid "Skip Autoimport"
|
||
msgstr "Sauter l'importation automatique"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:112
|
||
msgid "Importing... (This may take a while)"
|
||
msgstr "Importation... (Cela peut prendre un certain temps)"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:120
|
||
msgid "Tip: paste in a forum topic URL"
|
||
msgstr "Conseil : collez l'URL d'un sujet de forum"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4
|
||
msgid "Edit Maintainers"
|
||
msgstr "Modifier les responsables"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:8
|
||
msgid "Maintainers"
|
||
msgstr "Responsables"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:11
|
||
msgid "Maintainers are given write access to the package."
|
||
msgstr "Les responsables ont un accès en écriture au paquet."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on their rank, they will be able to edit the package, create "
|
||
"releases and screenshots, and read private threads."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"Maintainers cannot add or remove other maintainers, but can remove "
|
||
"themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Release"
|
||
msgstr "Supprimer la version"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:77
|
||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:55
|
||
#: app/templates/threads/view.html:40
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:78
|
||
msgid "This is permanent."
|
||
msgstr "Ceci est permanent."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:79
|
||
msgid ""
|
||
"Any associated uploads will not be deleted immediately, but the release "
|
||
"will no longer be listed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:84
|
||
msgid "You cannot delete the latest release; please create a newer one first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:4
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:8
|
||
msgid "Create a release"
|
||
msgstr "Publier une version"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:14
|
||
msgid "You have automatic releases enabled."
|
||
msgstr "Vous avez activé la publication de versions automatique."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:16
|
||
msgid "You have Git update notifications enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:17
|
||
msgid "You can enable automatic updates in the update settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:23
|
||
msgid "Set up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:26
|
||
msgid ""
|
||
"You can create releases automatically when you push commits or tags to "
|
||
"your repository."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez créer des versions automatiquement lorsque vous envoyez des "
|
||
"commits ou des étiquettes à votre référentiel."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:28
|
||
msgid "Add Git repo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:31
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:59
|
||
msgid ""
|
||
"Using Git would allow you to create releases automatically when you push "
|
||
"code or tags."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'utilisation de Git vous permettrait de créer automatiquement des "
|
||
"versions lorsque vous diffusez du code ou des étiquettes."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:4
|
||
msgid "How do you want to create releases?"
|
||
msgstr "Comment voulez-vous publier les versions ?"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:9
|
||
msgid "Later"
|
||
msgstr "Plus tard"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"You need to create releases even if you use a rolling release development"
|
||
" cycle, as Minetest needs them to check for updates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:20
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new"
|
||
" release automatically or send you a reminder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lorsque vous apportez un changement à votre dépôt Git, le ContentDB peut "
|
||
"créer une nouvelle version automatiquement ou vous envoyer un rappel."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"ContentDB will check your Git repository every day, but you can use "
|
||
"webhooks or the API for faster updates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le ContentDB vérifiera votre dépôt Git tous les jours, mais vous pouvez "
|
||
"utiliser des webhooks ou l'API pour des mises à jour plus rapides."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:25
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:64
|
||
msgid "This can be changed later."
|
||
msgstr "Ceci peut être changé plus tard."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:31
|
||
msgid "Automatically (Recommended)"
|
||
msgstr "Automatiquement (recommandé)"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:34
|
||
msgid "Rolling Release"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:37
|
||
msgid "On Git Tag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:46
|
||
msgid "Manually"
|
||
msgstr "Manuellement"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:49
|
||
msgid "With reminders"
|
||
msgstr "Avec des notifications"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:52
|
||
msgid "No reminders"
|
||
msgstr "Pas de notifications"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:60
|
||
msgid "Unfortunately, you will otherwise need to create a release manually."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/releases_list.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Releases - %(title)s"
|
||
msgstr "Versions - %(title)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/releases_list.html:18
|
||
msgid "Set up automatic releases"
|
||
msgstr "Automatiser la création des versions"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/releases_list.html:34
|
||
#: app/templates/packages/view.html:442
|
||
msgid "Releases"
|
||
msgstr "Versions"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:12
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Post a review for %(title)s by %(author)s"
|
||
msgstr "Poster une évaluation pour %(title)s par %(author)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:56
|
||
msgid "Delete review."
|
||
msgstr "Supprimer l'évaluation."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:57
|
||
msgid ""
|
||
"This will convert the review into a thread, keeping the comments but "
|
||
"removing its effect on the package's rating."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/review_votes.html:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Review Votes"
|
||
msgstr "Votes d'évaluation"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/review_votes.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Review votes on %(title)s by %(author)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:11
|
||
msgid "Add Image"
|
||
msgstr "Ajouter une image"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:17
|
||
msgid "Topmost screenshot will be used as the package thumbnail."
|
||
msgstr "La première image sera utilisée comme vignette du paquet."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:62
|
||
msgid "Save Order"
|
||
msgstr "Enregistrer l'ordre"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:67
|
||
msgid "Reordering requires JavaScript."
|
||
msgstr "Réorganiser nécessite JavaScript."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:71
|
||
msgid "Cover Image"
|
||
msgstr "Image de couverture"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:4
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:9
|
||
msgid "Configure Git Update Detection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"ContentDB will poll your Git repository every day, if your package is "
|
||
"approved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le ContentDB vérifiera votre dépôt Git tous les jours, si votre paquet "
|
||
"est approuvé."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:17
|
||
msgid "You should consider using webhooks or the API for faster releases."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devriez envisager d'utiliser les webhooks ou l'API pour une création"
|
||
" des versions plus rapide."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Git Update Detection is clever enough to not create a release again if "
|
||
"you've already created it manually or using webhooks/the API."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:28
|
||
msgid "The trigger is the event that triggers the action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:41
|
||
msgid "The action to perform when the trigger happens."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:42
|
||
msgid ""
|
||
"Once a package is marked as outdated, you won't receive any more "
|
||
"notifications until it is marked up to date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:48
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:60
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Retirer"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:96
|
||
msgid "Work in Progress"
|
||
msgstr "Travail en cours"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:110
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Auteur"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:117
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "Téléchargements"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:123
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "Fils"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:138 app/templates/users/profile.html:73
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Site web"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:144
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Source"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:150 app/templates/users/profile.html:55
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr "Forums"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:156
|
||
msgid "Issue Tracker"
|
||
msgstr "Suivi des problèmes"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(min)s - %(max)s"
|
||
msgstr "%(min)s - %(max)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(min)s and above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(max)s and below"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:178
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Télécharger"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:196
|
||
msgid "No downloads available"
|
||
msgstr "Aucun téléchargement disponible"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:245
|
||
msgid "Awaiting review"
|
||
msgstr "En attente de révision"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:273 app/templates/threads/view.html:61
|
||
msgid "Edit Review"
|
||
msgstr "Éditer l'évaluation"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:278
|
||
msgid "You can't review your own package."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas évaluer votre propre paquet."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:312
|
||
msgid "Only visible to the author and Editors."
|
||
msgstr "Seulement visible par l'auteur et les éditeurs."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:334
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "Dépendances"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:336
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Requis"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:359
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr "Optionnel"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:380
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informations"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:384
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:386
|
||
msgid "Technical Name"
|
||
msgstr "Nom technique"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:388
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licence"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:399
|
||
msgid "Maintenance State"
|
||
msgstr "État d'entretien"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:405
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Ajouté"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:419
|
||
msgid "Remove myself"
|
||
msgstr "Me retirer"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/delete_thread.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete \"%(title)s\" by %(author)s"
|
||
msgstr "Supprimer « %(title)s » de %(author)s"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/edit_reply.html:4
|
||
#: app/templates/threads/edit_reply.html:8
|
||
msgid "Edit reply"
|
||
msgstr "Modifier la réponse"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/user_comments.html:9
|
||
#: app/templates/threads/user_comments.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Comments by %(user)s"
|
||
msgstr "Commentaires de %(user)s"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/view.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(title)s on %(package)s"
|
||
msgstr "%(title)s sur %(package)s"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/view.html:46
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Déverrouiller"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/view.html:51
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Verrouiller"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Editor Work Queue"
|
||
msgstr "Tâches de l'éditeur"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/outdated.html:4
|
||
msgid "All Outdated packages"
|
||
msgstr "Tous les paquets obsolètes"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/tags.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:29
|
||
msgid "Package Tags"
|
||
msgstr "Étiquettes de paquet"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/tags.html:11 app/templates/todo/tags.html:13
|
||
msgid "Search all packages"
|
||
msgstr "Rechercher dans tous les paquets"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/tags.html:15
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Rechercher"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/tags.html:23 app/templates/todo/tags.html:27
|
||
msgid "Missing tags only"
|
||
msgstr "Étiquettes manquantes uniquement"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/tags.html:31
|
||
msgid "Edit Tags"
|
||
msgstr "Modifier les étiquettes"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/tags.html:77
|
||
msgid "Edit tags"
|
||
msgstr "Modifier les étiquettes"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/todo_base.html:11 app/templates/todo/user.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(username)s's to do list"
|
||
msgstr "Liste de choses à faire de %(username)s"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/todo_base.html:23
|
||
msgid "All Outdated Packages"
|
||
msgstr "Tous les paquets obsolètes"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/todo_base.html:35
|
||
msgid "Forum Topics"
|
||
msgstr "Sujets du forum"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:9
|
||
msgid "Misc To do"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:13
|
||
msgid "Enable email notifications"
|
||
msgstr "Activer les notifications par courriel"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:17
|
||
msgid "Unapproved Packages Needing Action"
|
||
msgstr "Paquets non approuvés nécessitant une action"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:39 app/templates/todo/user.html:85
|
||
msgid "Nothing to do :)"
|
||
msgstr "Rien à faire :)"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:48
|
||
msgid "Create All Releases"
|
||
msgstr "Créer toutes les versions"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:51
|
||
msgid "Potentially Outdated Packages"
|
||
msgstr "Paquets potentiellement obsolètes"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:53
|
||
msgid ""
|
||
"New: Git Update Detection has been set up on all packages to send "
|
||
"notifications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:54
|
||
msgid ""
|
||
"Consider changing the update settings to create releases automatically "
|
||
"instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:57
|
||
msgid ""
|
||
"Instead of marking packages as outdated, you can automatically create "
|
||
"releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking "
|
||
"'Update Settings'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Au lieu de marquer les paquets comme périmés, vous pouvez créer "
|
||
"automatiquement des versions lorsque de nouveaux commits ou de nouvelles "
|
||
"étiquettes sont poussés vers Git en cliquant sur « Mettre les paramètres "
|
||
"à jour »."
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:59
|
||
msgid ""
|
||
"To remove a package from below, create a release or change the update "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:68
|
||
msgid "Packages Without Tags"
|
||
msgstr "Paquets sans étiquette"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:90
|
||
msgid "Unadded Topics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Account and Security | %(username)s"
|
||
msgstr "Compte et sécurité | %(username)s"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:8
|
||
msgid "Account and Security"
|
||
msgstr "Compte et sécurité"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:12
|
||
msgid "Edit Account"
|
||
msgstr "Modifier le compte"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:37 app/templates/users/login.html:16
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:46
|
||
msgid "Has password"
|
||
msgstr "A un mot de passe"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:48
|
||
msgid "Doesn't have password"
|
||
msgstr "N'a pas de mot de passe"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:52
|
||
msgid "Linked Accounts"
|
||
msgstr "Comptes liés"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:91
|
||
msgid "Recent Account Actions"
|
||
msgstr "Actions récentes sur les comptes"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:96
|
||
msgid "Account Deletion and Deactivation"
|
||
msgstr "Suppression et désactivation du compte"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:102
|
||
msgid "Account Deletion and Deactivation isn't available to users yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"La suppression et la désactivation des comptes ne sont pas encore "
|
||
"disponibles pour les utilisateurs."
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:103
|
||
msgid "Please contact the admin."
|
||
msgstr "Veuillez contacter l'admin."
|
||
|
||
#: app/templates/users/change_set_password.html:26
|
||
#: app/templates/users/register.html:24
|
||
msgid ""
|
||
"Your email is needed to recover your account if you forget your password "
|
||
"and to send (configurable) notifications. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre adresse électronique est nécessaire pour récupérer votre compte si "
|
||
"vous oubliez votre mot de passe et pour envoyer des notifications "
|
||
"(configurables). "
|
||
|
||
#: app/templates/users/change_set_password.html:27
|
||
#: app/templates/users/register.html:25
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:20
|
||
msgid "Your email will never be shared with a third-party."
|
||
msgstr "Votre adresse électronique ne sera jamais partagée avec un tiers."
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim.html:4
|
||
msgid "Create Account"
|
||
msgstr "Créer un compte"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim.html:10
|
||
msgid "Do you have an account on the Minetest Forums?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:10
|
||
msgid "Confirm Your Account"
|
||
msgstr "Confirmez votre compte"
|
||
|
||
#: app/templates/users/delete.html:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This will delete your account, removing %(threads)d threads and "
|
||
"%(replies)d replies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/users/delete.html:22
|
||
msgid ""
|
||
"As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully "
|
||
"deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/users/delete.html:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Instead, your account will be deactivated and all personal information "
|
||
"wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/users/delete.html:25
|
||
msgid "See the privacy policy for more information."
|
||
msgstr "Consultez la politique de confidentialité pour plus d'informations."
|
||
|
||
#: app/templates/users/forgot_password.html:11
|
||
msgid "Request Password Reset"
|
||
msgstr "Demander la réinitialisation du mot de passe"
|
||
|
||
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet."
|
||
msgstr "Malheureusement, %(username)s n'a pas encore de compte sur le ContentDB."
|
||
|
||
#: app/templates/users/list.html:4 app/templates/users/list.html:8
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilisateurs"
|
||
|
||
#: app/templates/users/list.html:14
|
||
msgid "Rank"
|
||
msgstr "Rang"
|
||
|
||
#: app/templates/users/list.html:18
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||
|
||
#: app/templates/users/list.html:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rank: %(rank)s."
|
||
msgstr "Rang : %(rank)s."
|
||
|
||
#: app/templates/users/login.html:15
|
||
msgid "Username or email"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur ou courriel"
|
||
|
||
#: app/templates/users/login.html:20
|
||
msgid "Forgot my password"
|
||
msgstr "Mot de passe oublié"
|
||
|
||
#: app/templates/users/login.html:30 app/templates/users/profile.html:64
|
||
msgid "GitHub"
|
||
msgstr "GitHub"
|
||
|
||
#: app/templates/users/login.html:34 app/templates/users/register.html:11
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "S'inscrire"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:17 app/templates/users/profile_edit.html:8
|
||
msgid "Edit Profile"
|
||
msgstr "Modifier le profil"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:22
|
||
msgid "To Do List"
|
||
msgstr "À faire"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:29
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Envoyer un courriel"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:82
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Faire un don"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:91
|
||
msgid "packages"
|
||
msgstr "paquets"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:100
|
||
msgid "reviews"
|
||
msgstr "évaluations"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:108
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr "commentaires"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(value)d / %(target)d"
|
||
msgstr "%(value)d / %(target)d"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:185
|
||
msgid "Maintained Packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:187
|
||
msgid "This user is also a maintainer of the following packages"
|
||
msgstr "Cet utilisateur est également responsable des paquets suivants"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile_edit.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit Profile | %(username)s"
|
||
msgstr "Modifier le profil | %(username)s"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile_edit.html:10
|
||
msgid "Profile Picture"
|
||
msgstr "Image du profil"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile_edit.html:27
|
||
msgid "Sync with Forums"
|
||
msgstr "Synchronisation avec le forum"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile_edit.html:45
|
||
msgid "Profile Information"
|
||
msgstr "Informations sur le profil"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile_edit.html:52
|
||
msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se faire passer pour un autre utilisateur est un motif de bannissement "
|
||
"permanent"
|
||
|
||
#: app/templates/users/register.html:16
|
||
msgid "Only a-zA-Z0-9._ allowed"
|
||
msgstr "Seulement a-zA-Z0-9._ autorisé"
|
||
|
||
#: app/templates/users/register.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are "
|
||
"allowed (a-zA-Z0-9._)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seuls les caractères alphanumériques, les points, les traits de "
|
||
"soulignement et les minuscules sont autorisés (a-zA-Z0-9._)"
|
||
|
||
#: app/templates/users/register.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"Human readable name, defaults to username if not specified. This can be "
|
||
"changed later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nom lisible par l'être humain, par défaut le nom d'utilisateur si non "
|
||
"spécifié. Il peut être modifié ultérieurement."
|
||
|
||
#: app/templates/users/register.html:21
|
||
msgid "Same as username"
|
||
msgstr "Identique au nom d'utilisateur"
|
||
|
||
#: app/templates/users/register.html:27
|
||
msgid "Must be at least 8 characters long."
|
||
msgstr "Doit comporter au moins 8 caractères."
|
||
|
||
#: app/templates/users/register.html:38
|
||
msgid "Please prove that you are human"
|
||
msgstr "Veuillez prouver que vous êtes un être humain"
|
||
|
||
#: app/templates/users/register.html:41
|
||
msgid "I agree to the "
|
||
msgstr "J'accepte de "
|
||
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email and Notifications | %(username)s"
|
||
msgstr "Courriels et notifications | %(username)s"
|
||
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:8
|
||
msgid "Email and Notifications"
|
||
msgstr "Courriels et notifications"
|
||
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"Your email is needed to recover your account if you forget your password,"
|
||
" and to send (configurable) notifications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre adresse électronique est nécessaire pour récupérer votre compte si "
|
||
"vous oubliez votre mot de passe, et pour envoyer des notifications "
|
||
"(configurables)."
|
||
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:25
|
||
msgid "There is at least one verification pending."
|
||
msgstr "Il y a au moins une vérification en cours."
|
||
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:33
|
||
msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les notifications par courriel sont actuellement désactivées. Cliquez sur"
|
||
" « enregistrer » ; pour les activer."
|
||
|
||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"This will blacklist an email address, preventing ContentDB from ever "
|
||
"sending emails to it - including password resets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ceci mettra une adresse électronique sur liste noire, empêchant ContentDB"
|
||
" de lui envoyer des courriels – y compris des réinitialisations de mot de"
|
||
" passe."
|
||
|
||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:20
|
||
msgid "Please enter the email address you wish to blacklist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez saisir l'adresse électronique que vous souhaitez mettre sur "
|
||
"liste noire."
|
||
|
||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:21
|
||
msgid "You will then need to confirm the email"
|
||
msgstr "Vous devrez ensuite confirmer l'adresse courriel"
|
||
|
||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:33
|
||
msgid "You may now unsubscribe."
|
||
msgstr "Vous pouvez maintenant vous désabonner."
|
||
|
||
#~ msgid "forum.minetest.net/viewtopic.php?t="
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|