documentation and locale update

This commit is contained in:
FaceDeer 2017-10-24 21:37:02 -06:00
parent c5a9d9fff9
commit 317877cda5
2 changed files with 121 additions and 86 deletions

@ -121,6 +121,8 @@ end
--------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------
local locked_suffix = "\n\n" .. S("This is the \"locked\" version of the Digtron crate. It can only be used by the player who placed it.")
digtron.doc.empty_crate_longdesc = S("An empty crate that a Digtron can be stored in") digtron.doc.empty_crate_longdesc = S("An empty crate that a Digtron can be stored in")
digtron.doc.empty_crate_usagehelp = S("Digtrons can be pushed around and rotated, and that may be enough for getting them perfectly positioned for the start of a run. But once your digger is a kilometer down under a shaft filled with stairs, how to get it back to the surface to run another pass?" digtron.doc.empty_crate_usagehelp = S("Digtrons can be pushed around and rotated, and that may be enough for getting them perfectly positioned for the start of a run. But once your digger is a kilometer down under a shaft filled with stairs, how to get it back to the surface to run another pass?"
.."\n\n".. .."\n\n"..
@ -129,6 +131,12 @@ digtron.doc.empty_crate_usagehelp = S("Digtrons can be pushed around and rotated
digtron.doc.loaded_crate_longdesc = S("A crate containing a Digtron array") digtron.doc.loaded_crate_longdesc = S("A crate containing a Digtron array")
digtron.doc.loaded_crate_usagehelp = S("This crate contains a Digtron assembly that was stored in it earlier. Place it somewhere and right-click on it to access the label text that was applied to it. There's also a button that causes it to display the shape the deployed Digtron would take if you unpacked the crate, marking unbuildable blocks with a warning marker. And finally there's a button to actually deploy the Digtron, replacing this loaded crate with an empty that can be reused later.") digtron.doc.loaded_crate_usagehelp = S("This crate contains a Digtron assembly that was stored in it earlier. Place it somewhere and right-click on it to access the label text that was applied to it. There's also a button that causes it to display the shape the deployed Digtron would take if you unpacked the crate, marking unbuildable blocks with a warning marker. And finally there's a button to actually deploy the Digtron, replacing this loaded crate with an empty that can be reused later.")
digtron.doc.empty_locked_crate_longdesc = digtron.doc.empty_crate_longdesc
digtron.doc.empty_locked_crate_usagehelp = digtron.doc.empty_crate_usagehelp .. locked_suffix
digtron.doc.loaded_locked_crate_longdesc = digtron.doc.loaded_crate_longdesc
digtron.doc.loaded_locked_crate_usagehelp = digtron.doc.loaded_crate_usagehelp .. locked_suffix
---------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------
digtron.doc.controller_longdesc = S("A basic controller to make a Digtron array move and operate.") digtron.doc.controller_longdesc = S("A basic controller to make a Digtron array move and operate.")

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-22 19:49-0600\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 21:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -491,10 +491,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:124 #: doc.lua:124
msgid ""
"This is the \"locked\" version of the Digtron crate. It can only be used by "
"the player who placed it."
msgstr ""
#: doc.lua:126
msgid "An empty crate that a Digtron can be stored in" msgid "An empty crate that a Digtron can be stored in"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:125 #: doc.lua:127
msgid "" msgid ""
"Digtrons can be pushed around and rotated, and that may be enough for " "Digtrons can be pushed around and rotated, and that may be enough for "
"getting them perfectly positioned for the start of a run. But once your " "getting them perfectly positioned for the start of a run. But once your "
@ -509,11 +515,11 @@ msgid ""
"inside it." "inside it."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:129 #: doc.lua:131
msgid "A crate containing a Digtron array" msgid "A crate containing a Digtron array"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:130 #: doc.lua:132
msgid "" msgid ""
"This crate contains a Digtron assembly that was stored in it earlier. Place " "This crate contains a Digtron assembly that was stored in it earlier. Place "
"it somewhere and right-click on it to access the label text that was applied " "it somewhere and right-click on it to access the label text that was applied "
@ -524,11 +530,11 @@ msgid ""
"reused later." "reused later."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:134 #: doc.lua:142
msgid "A basic controller to make a Digtron array move and operate." msgid "A basic controller to make a Digtron array move and operate."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:135 #: doc.lua:143
msgid "" msgid ""
"Right-click on this module to make the digging machine go one step. The " "Right-click on this module to make the digging machine go one step. The "
"digging machine will go in the direction that the control module is " "digging machine will go in the direction that the control module is "
@ -541,13 +547,13 @@ msgid ""
"adjacent to it, you will be pulled along with the machine when it moves." "adjacent to it, you will be pulled along with the machine when it moves."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:141 #: doc.lua:149
msgid "" msgid ""
"A more sophisticated controller that includes the ability to set the number " "A more sophisticated controller that includes the ability to set the number "
"of cycles it will run for, as well as diagonal movement." "of cycles it will run for, as well as diagonal movement."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:142 #: doc.lua:150
msgid "" msgid ""
"An Auto-control module can be set to run for an arbitrary number of cycles. " "An Auto-control module can be set to run for an arbitrary number of cycles. "
"Once it's running, right-click on it again to interrupt its rampage. If " "Once it's running, right-click on it again to interrupt its rampage. If "
@ -580,13 +586,13 @@ msgid ""
"cobble, not stone)." "cobble, not stone)."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:152 #: doc.lua:160
msgid "" msgid ""
"A simplified controller that merely moves a Digtron around without " "A simplified controller that merely moves a Digtron around without "
"triggering its builder or digger modules" "triggering its builder or digger modules"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:153 #: doc.lua:161
msgid "" msgid ""
"Aka the \"can you rebuild it six inches to the left\" module. This is a much " "Aka the \"can you rebuild it six inches to the left\" module. This is a much "
"simplified control module that does not trigger the digger or builder heads " "simplified control module that does not trigger the digger or builder heads "
@ -598,11 +604,11 @@ msgid ""
"repositioning Digtrons let's say they have a built-in crane or something." "repositioning Digtrons let's say they have a built-in crane or something."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:157 #: doc.lua:165
msgid "A device that allows one to rotate their Digtron into new orientations" msgid "A device that allows one to rotate their Digtron into new orientations"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:158 #: doc.lua:166
msgid "" msgid ""
"This magical module can rotate a Digtron array in place around itself. Right-" "This magical module can rotate a Digtron array in place around itself. Right-"
"clicking on it will rotate the Digtron 90 degrees in the direction the " "clicking on it will rotate the Digtron 90 degrees in the direction the "
@ -612,11 +618,11 @@ msgid ""
"rotation." "rotation."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:162 #: doc.lua:170
msgid "A standard Digtron digger head" msgid "A standard Digtron digger head"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:163 #: doc.lua:171
msgid "" msgid ""
"Facing of a digger head is significant; it will excavate material from the " "Facing of a digger head is significant; it will excavate material from the "
"block on the spinning grinder wheel face of the digger head. Generally " "block on the spinning grinder wheel face of the digger head. Generally "
@ -624,11 +630,11 @@ msgid ""
"the sides can also be useful." "the sides can also be useful."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:165 #: doc.lua:173
msgid "Two standard Digtron digger heads merged at 90 degrees to each other" msgid "Two standard Digtron digger heads merged at 90 degrees to each other"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:166 #: doc.lua:174
msgid "" msgid ""
"This digger head is mainly of use when you want to build a Digtron capable " "This digger head is mainly of use when you want to build a Digtron capable "
"of digging diagonal paths. A normal one-direction dig head would be unable " "of digging diagonal paths. A normal one-direction dig head would be unable "
@ -639,13 +645,13 @@ msgid ""
"Digtron, though this is generally not of practical use." "Digtron, though this is generally not of practical use."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:170 #: doc.lua:178
msgid "" msgid ""
"Two standard soft-material Digtron digger heads merged at 90 degrees to each " "Two standard soft-material Digtron digger heads merged at 90 degrees to each "
"other" "other"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:171 #: doc.lua:179
msgid "" msgid ""
"This digger head is mainly of use when you want to build a Digtron capable " "This digger head is mainly of use when you want to build a Digtron capable "
"of digging diagonal paths. A normal one-direction dig head would be unable " "of digging diagonal paths. A normal one-direction dig head would be unable "
@ -659,23 +665,23 @@ msgid ""
"Digtron." "Digtron."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:177 #: doc.lua:185
msgid "A standard Digtron digger head that only triggers periodically" msgid "A standard Digtron digger head that only triggers periodically"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:178 #: doc.lua:186
msgid "" msgid ""
"This is a standard digger head capable of digging any material, but it will " "This is a standard digger head capable of digging any material, but it will "
"only trigger periodically as the Digtron moves. This can be useful for " "only trigger periodically as the Digtron moves. This can be useful for "
"punching regularly-spaced holes in a tunnel wall, for example." "punching regularly-spaced holes in a tunnel wall, for example."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:180 #: doc.lua:188
msgid "" msgid ""
"A standard soft-material Digtron digger head that only triggers periodically" "A standard soft-material Digtron digger head that only triggers periodically"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:181 #: doc.lua:189
msgid "" msgid ""
"This is a standard soft-material digger head capable of digging any " "This is a standard soft-material digger head capable of digging any "
"material, but it will only trigger periodically as the Digtron moves. This " "material, but it will only trigger periodically as the Digtron moves. This "
@ -683,11 +689,11 @@ msgid ""
"example." "example."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:183 #: doc.lua:191
msgid "A Digtron digger head that only excavates soft materials" msgid "A Digtron digger head that only excavates soft materials"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:184 #: doc.lua:192
msgid "" msgid ""
"This specialized digger head is designed to excavate only softer material " "This specialized digger head is designed to excavate only softer material "
"such as sand or gravel. In technical terms, this digger digs blocks " "such as sand or gravel. In technical terms, this digger digs blocks "
@ -702,13 +708,13 @@ msgid ""
"It can also serve as part of a lawnmower or tree-harvester." "It can also serve as part of a lawnmower or tree-harvester."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:192 #: doc.lua:200
msgid "" msgid ""
"High-voltage power connector allowing a Digtron to be powered from a Technic " "High-voltage power connector allowing a Digtron to be powered from a Technic "
"power network." "power network."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:193 #: doc.lua:201
msgid "" msgid ""
"A power connector node automatically hooks into adjacent high-voltage (HV) " "A power connector node automatically hooks into adjacent high-voltage (HV) "
"power cables, but it must be configured to set how much power it will draw " "power cables, but it must be configured to set how much power it will draw "
@ -725,13 +731,13 @@ msgid ""
"batteries or burnable fuel to make up the shortfall." "batteries or burnable fuel to make up the shortfall."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:199 #: doc.lua:207
msgid "" msgid ""
"An outlet that can be used to eject accumulated detritus from a Digtron's " "An outlet that can be used to eject accumulated detritus from a Digtron's "
"inventory." "inventory."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:200 #: doc.lua:208
msgid "" msgid ""
"When this block is punched it will search the entire inventory of the " "When this block is punched it will search the entire inventory of the "
"Digtron and will eject a stack of items taken from it, provided the items " "Digtron and will eject a stack of items taken from it, provided the items "
@ -739,18 +745,18 @@ msgid ""
"the destination block is occupied." "the destination block is occupied."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:205 #: doc.lua:213
msgid "" msgid ""
"Item ejectors are compatible with pipeworks and will automatically connect " "Item ejectors are compatible with pipeworks and will automatically connect "
"to a pipeworks tube if one is adjacent in the output location." "to a pipeworks tube if one is adjacent in the output location."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:210 #: doc.lua:218
msgid "" msgid ""
"A device for duplicating an adjacent Digtron using parts from its inventory." "A device for duplicating an adjacent Digtron using parts from its inventory."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:211 #: doc.lua:219
msgid "" msgid ""
"Place the duplicator block adjacent to a Digtron, and then fill the " "Place the duplicator block adjacent to a Digtron, and then fill the "
"duplicator's inventory with enough parts to recreate the adjacent Digtron. " "duplicator's inventory with enough parts to recreate the adjacent Digtron. "
@ -761,11 +767,11 @@ msgid ""
"with empty inventories." "with empty inventories."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:215 #: doc.lua:223
msgid "Structural component for a Digtron array" msgid "Structural component for a Digtron array"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:216 #: doc.lua:224
msgid "" msgid ""
"These blocks allow otherwise-disconnected sections of digtron blocks to be " "These blocks allow otherwise-disconnected sections of digtron blocks to be "
"linked together. They are not usually necessary for simple diggers but more " "linked together. They are not usually necessary for simple diggers but more "
@ -780,11 +786,11 @@ msgid ""
"you ride your mighty mechanical leviathan through the landscape." "you ride your mighty mechanical leviathan through the landscape."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:222 #: doc.lua:230
msgid "Digtron light source" msgid "Digtron light source"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:223 #: doc.lua:231
msgid "" msgid ""
"A light source that moves along with the digging machine. Convenient if " "A light source that moves along with the digging machine. Convenient if "
"you're digging a tunnel that you don't intend to outfit with torches or " "you're digging a tunnel that you don't intend to outfit with torches or "
@ -792,53 +798,53 @@ msgid ""
"protective lens tends to get grimy while burrowing through the earth." "protective lens tends to get grimy while burrowing through the earth."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:225 #: doc.lua:233
msgid "Digtron panel" msgid "Digtron panel"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:226 #: doc.lua:234
msgid "" msgid ""
"A structural panel that can be made part of a Digtron to provide shelter for " "A structural panel that can be made part of a Digtron to provide shelter for "
"an operator, keep sand out of the Digtron's innards, or just to look cool." "an operator, keep sand out of the Digtron's innards, or just to look cool."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:228 #: doc.lua:236
msgid "Digtron edge panel" msgid "Digtron edge panel"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:229 #: doc.lua:237
msgid "" msgid ""
"A pair of structural panels that can be made part of a Digtron to provide " "A pair of structural panels that can be made part of a Digtron to provide "
"shelter for an operator, keep sand out of the Digtron's innards, or just to " "shelter for an operator, keep sand out of the Digtron's innards, or just to "
"look cool." "look cool."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:231 #: doc.lua:239
msgid "Digtron corner panel" msgid "Digtron corner panel"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:232 #: doc.lua:240
msgid "" msgid ""
"A trio of structural panels that can be made part of a Digtron to provide " "A trio of structural panels that can be made part of a Digtron to provide "
"shelter for an operator, keep sand out of the Digtron's innards, or just to " "shelter for an operator, keep sand out of the Digtron's innards, or just to "
"look cool." "look cool."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:236 #: doc.lua:244
msgid "Digtron" msgid "Digtron"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:237 #: doc.lua:245
msgid "" msgid ""
"The Digtron system is a set of blocks used to construct tunnel-boring and " "The Digtron system is a set of blocks used to construct tunnel-boring and "
"construction machines." "construction machines."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:244 #: doc.lua:252
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:245 #: doc.lua:253
msgid "" msgid ""
"Digtron blocks can be used to construct highly customizable and modular " "Digtron blocks can be used to construct highly customizable and modular "
"tunnel-boring machines, bridge-builders, road-pavers, wall-o-matics, and " "tunnel-boring machines, bridge-builders, road-pavers, wall-o-matics, and "
@ -860,11 +866,11 @@ msgid ""
"edges and corners don't count." "edges and corners don't count."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:258 #: doc.lua:266
msgid "Concepts" msgid "Concepts"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:260 #: doc.lua:268
msgid "" msgid ""
"Several general concepts are important when building more sophisticated " "Several general concepts are important when building more sophisticated "
"diggers.\n" "diggers.\n"
@ -903,11 +909,11 @@ msgid ""
"when moving in any direction." "when moving in any direction."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:274 #: doc.lua:282
msgid "Audio cues" msgid "Audio cues"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:276 #: doc.lua:284
msgid "" msgid ""
"When a digging machine is unable to complete a cycle it will make one of " "When a digging machine is unable to complete a cycle it will make one of "
"several noises to indicate what the problem is. It will also set its " "several noises to indicate what the problem is. It will also set its "
@ -953,11 +959,11 @@ msgid ""
"caution when opening the door to clear the obstruction." "caution when opening the door to clear the obstruction."
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:294 #: doc.lua:302
msgid "Tips and Tricks" msgid "Tips and Tricks"
msgstr "" msgstr ""
#: doc.lua:296 #: doc.lua:304
msgid "" msgid ""
"To more easily visualize the operation of a Digtron, imagine that its cycle " "To more easily visualize the operation of a Digtron, imagine that its cycle "
"of operation follows these steps in order:\n" "of operation follows these steps in order:\n"
@ -1112,7 +1118,7 @@ msgstr ""
#: nodes\node_builders.lua:39 #: nodes\node_builders.lua:39
#: nodes\node_controllers.lua:106 #: nodes\node_controllers.lua:106
#: nodes\node_crate.lua:87 #: nodes\node_crate.lua:157
#: nodes\node_diggers.lua:42 #: nodes\node_diggers.lua:42
#: nodes\node_duplicator.lua:22 #: nodes\node_duplicator.lua:22
#: nodes\node_item_ejector.lua:17 #: nodes\node_item_ejector.lua:17
@ -1121,7 +1127,7 @@ msgstr ""
#: nodes\node_builders.lua:40 #: nodes\node_builders.lua:40
#: nodes\node_controllers.lua:107 #: nodes\node_controllers.lua:107
#: nodes\node_crate.lua:88 #: nodes\node_crate.lua:158
#: nodes\node_diggers.lua:43 #: nodes\node_diggers.lua:43
#: nodes\node_duplicator.lua:23 #: nodes\node_duplicator.lua:23
#: nodes\node_item_ejector.lua:18 #: nodes\node_item_ejector.lua:18
@ -1222,82 +1228,103 @@ msgstr ""
msgid "Digtron Pusher Module" msgid "Digtron Pusher Module"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:8 #: nodes\node_crate.lua:30
msgid "Digtron Crate (Empty)" #: nodes\node_crate.lua:130
msgid "Digtron Crate"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:24 #: nodes\node_crate.lua:30
#: nodes\node_crate.lua:31
#: nodes\node_crate.lua:130
#: nodes\node_crate.lua:187
#: nodes\node_crate.lua:334
msgid "Owned by @1"
msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:37
msgid "Digtron can't be packaged, it contains protected blocks" msgid "Digtron can't be packaged, it contains protected blocks"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:32 #: nodes\node_crate.lua:45
msgid "No Digtron components adjacent to package" msgid "No Digtron components adjacent to package"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:67 #: nodes\node_crate.lua:80
#: nodes\node_crate.lua:68 #: nodes\node_crate.lua:81
#: nodes\node_duplicator.lua:172 #: nodes\node_duplicator.lua:172
#: nodes\node_duplicator.lua:173 #: nodes\node_duplicator.lua:173
msgid "Crated Digtron" msgid "Crated Digtron"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:80 #: nodes\node_crate.lua:85
#: nodes\node_crate.lua:95 msgid "Digtron Crate (Empty)"
msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:107
msgid "Digtron Locked Crate (Empty)"
msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:150
#: nodes\node_crate.lua:165
msgid "Digtron Name" msgid "Digtron Name"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:81 #: nodes\node_crate.lua:151
#: nodes\node_crate.lua:96 #: nodes\node_crate.lua:166
msgid "" msgid ""
"Save\n" "Save\n"
"Title" "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:82 #: nodes\node_crate.lua:152
#: nodes\node_crate.lua:97 #: nodes\node_crate.lua:167
msgid "Saves the title of this Digtron" msgid "Saves the title of this Digtron"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:83 #: nodes\node_crate.lua:153
#: nodes\node_crate.lua:98 #: nodes\node_crate.lua:168
msgid "" msgid ""
"Show\n" "Show\n"
"Blocks" "Blocks"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:84 #: nodes\node_crate.lua:154
#: nodes\node_crate.lua:99 #: nodes\node_crate.lua:169
msgid "Shows which blocks the packed Digtron will occupy if unpacked" msgid "Shows which blocks the packed Digtron will occupy if unpacked"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:85 #: nodes\node_crate.lua:155
#: nodes\node_crate.lua:100 #: nodes\node_crate.lua:170
msgid "Unpack" msgid "Unpack"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:86 #: nodes\node_crate.lua:156
#: nodes\node_crate.lua:101 #: nodes\node_crate.lua:171
msgid "Attempts to unpack the Digtron on this location" msgid "Attempts to unpack the Digtron on this location"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:110 #: nodes\node_crate.lua:205
msgid "Digtron Crate (Loaded)"
msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:145
msgid "" msgid ""
"Unable to read layout from crate metadata, regrettably this Digtron may be " "Unable to read layout from crate metadata, regrettably this Digtron may be "
"corrupted or lost." "corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:176 #: nodes\node_crate.lua:236
msgid "Unable to deploy Digtron due to protected blocks in target area" msgid "Unable to deploy Digtron due to protected blocks in target area"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:182 #: nodes\node_crate.lua:242
msgid "Unable to deploy Digtron due to obstruction in target area" msgid "Unable to deploy Digtron due to obstruction in target area"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:279
msgid "Digtron Crate (Loaded)"
msgstr ""
#: nodes\node_crate.lua:308
msgid "Digtron Locked Crate (Loaded)"
msgstr ""
#: nodes\node_diggers.lua:34 #: nodes\node_diggers.lua:34
msgid "" msgid ""
"Digger will dig once every n steps.\n" "Digger will dig once every n steps.\n"
@ -1443,7 +1470,7 @@ msgid "Digtron Power @1/@2"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_storage.lua:12 #: nodes\node_storage.lua:12
#: nodes\node_storage.lua:180 #: nodes\node_storage.lua:192
msgid "Inventory items" msgid "Inventory items"
msgstr "" msgstr ""
@ -1451,16 +1478,16 @@ msgstr ""
msgid "Digtron Inventory Storage" msgid "Digtron Inventory Storage"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_storage.lua:87 #: nodes\node_storage.lua:93
#: nodes\node_storage.lua:182 #: nodes\node_storage.lua:194
msgid "Fuel items" msgid "Fuel items"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_storage.lua:102 #: nodes\node_storage.lua:108
msgid "Digtron Fuel Storage" msgid "Digtron Fuel Storage"
msgstr "" msgstr ""
#: nodes\node_storage.lua:196 #: nodes\node_storage.lua:208
msgid "Digtron Combined Storage" msgid "Digtron Combined Storage"
msgstr "" msgstr ""