Translated using Weblate (Esperanto)

Currently translated at 88.3% (1157 of 1310 strings)
This commit is contained in:
Tirifto 2024-01-13 03:35:37 +00:00 committed by Gregor Parzefall
parent 2ab6662a13
commit 02776f9768

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-05 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Jaidyn Ann <jadedctrl@posteo.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/eo/>\n"
"Language: eo\n"
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Registriĝi"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "Lasi"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
@ -825,9 +825,8 @@ msgid "(Use system language)"
msgstr "(Uzu lingvon de la sistemo)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Accessibility"
msgstr "Alirebleco"
msgstr "Faciluzo"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Back"
@ -855,9 +854,8 @@ msgid "General"
msgstr "Ĝenerale"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Rapida moviĝo"
msgstr "Moviĝo"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Reset setting to default"
@ -892,12 +890,10 @@ msgid "Content: Mods"
msgstr "Enhavo: Modifaĵoj"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
msgstr "(La ludo devus ŝalti ankaŭ ombrojn)"
msgstr "(La ludo bezonos ŝalti ankaŭ ombrojn)"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Propra"
@ -1576,7 +1572,6 @@ msgid "Unlimited viewing range enabled"
msgstr "Ŝaltis senliman vidodistancon"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
msgstr "Senlima vidodistanco ŝaltita, sed ĝin malpermesas ludo aŭ modifaĵo"
@ -1680,7 +1675,6 @@ msgid "Caps Lock"
msgstr "Majuskla baskulo"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Key"
msgstr "Vakigo"
@ -1689,13 +1683,12 @@ msgid "Control Key"
msgstr "Stirklavo"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Key"
msgstr "Forigi"
msgstr "Forigo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
msgstr "Malsupren"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
@ -1742,9 +1735,8 @@ msgid "Insert"
msgstr "Enmeti"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Left Arrow"
msgstr "Maldekstra Stiro"
msgstr "Maldekstren"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
@ -1768,7 +1760,6 @@ msgstr "Maldekstra Vindozo"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Menuo"
@ -1845,20 +1836,17 @@ msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Vakigi"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
msgstr "Paĝon malsupren"
msgstr "Paĝon suben"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Up"
msgstr "Paĝon supren"
#. ~ Usually paired with the Break key
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Pause Key"
msgstr "Haltigo"
msgstr "Paŭzo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
@ -1870,14 +1858,12 @@ msgid "Print"
msgstr "Presi"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Return Key"
msgstr "Enen"
msgstr "Enigo"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Arrow"
msgstr "Dekstra Stiro"
msgstr "Dekstren"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
@ -1909,7 +1895,6 @@ msgid "Select"
msgstr "Elekti"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Majuskligo"
@ -1931,7 +1916,7 @@ msgstr "Tabo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
msgstr "Supren"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
@ -1942,7 +1927,6 @@ msgid "X Button 2"
msgstr "X-Butono 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zomo"
@ -2205,9 +2189,9 @@ msgid "Name is taken. Please choose another name"
msgstr "La nomo jam estas prenita. Bonvolu elekti alian nomon."
#: src/server.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s while shutting down: "
msgstr "Malŝaltiĝante…"
msgstr "%s dum malstarto: "
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2278,7 +2262,7 @@ msgstr "2d-a bruo, kiu lokas la riverajn valojn kaj kanalojn."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D"
msgstr ""
msgstr "3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@ -2487,14 +2471,12 @@ msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "Anonci al ĉi tiu servillisto."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing scale"
msgstr "Glatigo:"
msgstr "Skalo de glatigo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Antialiasing method"
msgstr "Glatigo:"
msgstr "Metodo de glatigo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
@ -2576,9 +2558,8 @@ msgid "Base terrain height."
msgstr "Baza alteco de tereno."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Base texture size"
msgstr "Minimuma grandeco de teksturoj"
msgstr "Baza grandeco de teksturoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
@ -2601,9 +2582,8 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Bindi adreson"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Biome API"
msgstr "Klimatoj"
msgstr "API de klimatoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
@ -2812,9 +2792,8 @@ msgid "Clouds"
msgstr "Nuboj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Clouds are a client-side effect."
msgstr "Nuboj kreiĝas klient-flanke."
msgstr "Nuboj fariĝas klient-flanke."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
@ -2945,6 +2924,8 @@ msgid ""
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
"you to rise instead."
msgstr ""
"Decidas rapidecon de malsupreniro en fluaĵo sen aktiva moviĝo.\n"
"Minusaj valoroj kaŭzos supreniron anstataŭe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@ -2973,13 +2954,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Travidebleco de celilo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Travidebleco de celilo (maltravidebleco, inter 0 kaj 255).\n"
"Ankaŭ determinas la koloron de la celilo de objekto."
"Ankaŭ decidas la koloron de la celilo de objekto."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"