mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 01:53:45 +01:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 48.2% (494 of 1024 strings)
This commit is contained in:
parent
c77f0c1065
commit
03c5dffabe
@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-18 12:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 12:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/ja/>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.14.1\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/init.lua
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
@ -83,18 +83,16 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dependencies:"
|
||||
msgstr "依存Mod:"
|
||||
msgstr "依存:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Disable MP"
|
||||
msgstr "Modパックを無効化"
|
||||
msgstr "Modパック無効化"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable all"
|
||||
msgstr "Modパックを無効化"
|
||||
msgstr "全て無効化"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Enable MP"
|
||||
@ -114,11 +112,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Mod:"
|
||||
msgstr "Mod名:"
|
||||
msgstr "Mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
msgid "Optional dependencies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "任意:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
@ -296,12 +294,10 @@ msgid "Show technical names"
|
||||
msgstr "パラメータ名を表示"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The value must be at least $1."
|
||||
msgstr "値は$1より大きくなければなりません。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr "値は$1より小さくなければなりません。"
|
||||
|
||||
@ -331,7 +327,7 @@ msgstr "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名が不
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
||||
msgid "Subgame Mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サブゲームのMod"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Close store"
|
||||
@ -390,9 +386,8 @@ msgid "Previous Core Developers"
|
||||
msgstr "以前の開発者"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Announce Server"
|
||||
msgstr "サーバを公開"
|
||||
msgstr "公開サーバ"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Bind Address"
|
||||
@ -411,19 +406,16 @@ msgid "Enable Damage"
|
||||
msgstr "ダメージ有効"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Host Game"
|
||||
msgstr "ゲームを非表示"
|
||||
msgstr "ゲームホスト"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Host Server"
|
||||
msgstr "サーバ"
|
||||
msgstr "ホストサーバ"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local Game"
|
||||
msgstr "ゲームスタート"
|
||||
msgstr "ローカルゲーム"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Name/Password"
|
||||
@ -438,9 +430,8 @@ msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "プレイヤ名"
|
||||
msgstr "ゲームプレイ"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Port"
|
||||
@ -464,7 +455,7 @@ msgstr "Modの情報:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
msgid "No dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "依存なし。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
msgid "No mod description available"
|
||||
@ -519,9 +510,8 @@ msgid "Ping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play Online"
|
||||
msgstr "プレイヤ名"
|
||||
msgstr "オンラインプレイ"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "PvP enabled"
|
||||
@ -557,7 +547,7 @@ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろし
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Autosave screen size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "画面の大きさを自動保存"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Bilinear Filter"
|
||||
@ -636,9 +626,8 @@ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screen:"
|
||||
msgstr "スクリーンショット"
|
||||
msgstr "画面:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
@ -785,42 +774,36 @@ msgstr ""
|
||||
"詳細はdebug.txtを確認してください。"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "- Address: "
|
||||
msgstr "バインドアドレス"
|
||||
msgstr "- アドレス: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "- Creative Mode: "
|
||||
msgstr "クリエイティブモード"
|
||||
msgstr "- クリエイティブモード: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "- Damage: "
|
||||
msgstr "ダメージ"
|
||||
msgstr "- ダメージ: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "- Mode: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- モード: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "- Port: "
|
||||
msgstr "ポート"
|
||||
msgstr "- ポート: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "- Public: "
|
||||
msgstr "公開サーバ"
|
||||
msgstr "- 公開サーバ: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "- PvP: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- PvP: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "- Server Name: "
|
||||
msgstr "サーバ名"
|
||||
msgstr "- サーバ名: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Change Keys"
|
||||
@ -839,7 +822,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "再開"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -856,17 +839,20 @@ msgid ""
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"デフォルトの操作:\n"
|
||||
"- WASD: 移動\n"
|
||||
"- スペース: ジャンプ/登る\n"
|
||||
"- Shift: スニーク/降りる\n"
|
||||
"- Q: アイテムを落とす\n"
|
||||
"- I: インベントリ\n"
|
||||
"操作:\n"
|
||||
"- %s: 前進\n"
|
||||
"- %s: 後退\n"
|
||||
"- %s: 左\n"
|
||||
"- %s: 右\n"
|
||||
"- %s: ジャンプ/登る\n"
|
||||
"- %s: スニーク/降りる\n"
|
||||
"- %s: アイテムを落とす\n"
|
||||
"- %s: インベントリ\n"
|
||||
"- マウス: 見回す\n"
|
||||
"- 左クリック: 破壊/パンチ\n"
|
||||
"- 右クリック: 設置/使用\n"
|
||||
"- マウスホイール: アイテム選択\n"
|
||||
"- T: チャット\n"
|
||||
"- ホイール: アイテム選択\n"
|
||||
"- %s: チャット\n"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
@ -914,17 +900,15 @@ msgstr "終了"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ゲーム情報:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Game paused"
|
||||
msgstr "ゲーム"
|
||||
msgstr "ポーズメニュー"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hosting server"
|
||||
msgstr "サーバを作成中..."
|
||||
msgstr "ホスティングサーバ"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Item definitions..."
|
||||
@ -948,11 +932,11 @@ msgstr "ノードを定義中..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オフ"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オン"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -976,17 +960,19 @@ msgid "Sound Volume"
|
||||
msgstr "音量"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Volume changed to %d%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "音量を %d%% に変更"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "音量を 0% に変更"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "音量を 100% に変更"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
|
||||
msgid "ok"
|
||||
@ -1022,7 +1008,7 @@ msgstr "コンソール"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Dec. volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "音量を下げる"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
||||
@ -1037,9 +1023,8 @@ msgid "Forward"
|
||||
msgstr "前進"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inc. volume"
|
||||
msgstr "音量"
|
||||
msgstr "音量を上げる"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Inventory"
|
||||
@ -1064,22 +1049,20 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local command"
|
||||
msgstr "コマンド"
|
||||
msgstr "ローカルコマンド"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "消音"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next item"
|
||||
msgstr "PageDown"
|
||||
msgstr "次のアイテム"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Prev. item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "前のアイテム"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Print stacks"
|
||||
@ -1098,24 +1081,20 @@ msgid "Sneak"
|
||||
msgstr "スニーク"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
msgstr "映画風カメラ"
|
||||
msgstr "映画風モード切替"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fast"
|
||||
msgstr "高速移動モード"
|
||||
msgstr "高速移動モード切替"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fly"
|
||||
msgstr "飛行モード"
|
||||
msgstr "飛行モード切替"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle noclip"
|
||||
msgstr "すり抜けモード"
|
||||
msgstr "すり抜けモード切替"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Use"
|
||||
@ -1126,7 +1105,6 @@ msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "ズーム"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "press key"
|
||||
msgstr "キー入力待ち"
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1146,7 @@ msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Caps Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caps Lock"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@ -1214,7 +1192,6 @@ msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "変換"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Escape"
|
||||
|
||||
@ -1224,7 +1201,6 @@ msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "モード変更"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "無変換"
|
||||
|
||||
@ -1688,7 +1664,6 @@ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
|
||||
msgstr "フルスクリーンモードでの1ピクセル(色深度)あたりのビット数。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build inside player"
|
||||
msgstr "プレイヤーの位置に設置"
|
||||
|
||||
@ -1701,12 +1676,10 @@ msgid "Bumpmapping"
|
||||
msgstr "バンプマッピング"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Camera smoothing"
|
||||
msgstr "滑らかなカメラ"
|
||||
msgstr "カメラの滑らかさ"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "映画風モードでのカメラの滑らかさ"
|
||||
|
||||
@ -1911,7 +1884,7 @@ msgstr "ガラスを繋げる"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Connect to external media server"
|
||||
msgstr "外部メディアサーバに接続中"
|
||||
msgstr "外部メディアサーバに接続"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2046,9 +2019,8 @@ msgid "Debug log level"
|
||||
msgstr "デバッグログのレベル"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dec. volume key"
|
||||
msgstr "HUD切り替えキー"
|
||||
msgstr "音量を下げるキー"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2256,7 +2228,7 @@ msgstr "マップ生成のデバッグ情報を出力します。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ジョイスティックを有効化"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2270,7 +2242,7 @@ msgstr "有効化"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable console window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コンソールウィンドウを有効化"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable creative mode for new created maps."
|
||||
@ -2420,9 +2392,8 @@ msgstr ""
|
||||
"き起こすかもしれません。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FPS in pause menu"
|
||||
msgstr "ポーズメニューのFPS"
|
||||
msgstr "ポーズメニューでのFPS"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2463,19 +2434,16 @@ msgid "Fast key"
|
||||
msgstr "高速移動キー"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fast mode acceleration"
|
||||
msgstr "高速モードの加速度"
|
||||
msgstr "高速移動モードの加速度"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fast mode speed"
|
||||
msgstr "高速モードの速度"
|
||||
msgstr "高速移動モードの速度"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fast movement"
|
||||
msgstr "高速移動"
|
||||
msgstr "高速移動モード"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2586,9 +2554,8 @@ msgid "Fly key"
|
||||
msgstr "飛行キー"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flying"
|
||||
msgstr "飛行"
|
||||
msgstr "飛行モード"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2610,12 +2577,10 @@ msgid "Font path"
|
||||
msgstr "フォントパス"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font shadow"
|
||||
msgstr "フォントの影"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font shadow alpha"
|
||||
msgstr "フォントの影の透過"
|
||||
|
||||
@ -2629,7 +2594,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フォントの大きさ"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Format of screenshots."
|
||||
@ -2723,7 +2688,7 @@ msgstr "グラフィック"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Gravity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重力"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2947,9 +2912,8 @@ msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inc. volume key"
|
||||
msgstr "コンソールキー"
|
||||
msgstr "音量を上げるキー"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3008,11 +2972,11 @@ msgstr "インベントリキー"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Invert mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マウスの反転"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Invert vertical mouse movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マウスの上下の動きを反転させます。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Item entity TTL"
|
||||
@ -3381,7 +3345,7 @@ msgstr "マップ生成フラグ"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "言語"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Large cave depth"
|
||||
@ -3700,11 +3664,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最大FPS"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum FPS when game is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ポーズメニューでの最大FPS。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum forceloaded blocks"
|
||||
@ -3787,7 +3751,7 @@ msgstr "ファイルダウンロード (例: Modのダウンロード)の最大
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最大ユーザー数"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
@ -3863,7 +3827,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mouse sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マウスの感度"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
|
||||
@ -3914,11 +3878,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "New users need to input this password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新しいユーザーはこのパスワードを入力する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Noclip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すり抜けモード"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Noclip key"
|
||||
@ -3974,7 +3938,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不透明な水"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
|
||||
@ -4195,17 +4159,15 @@ msgstr "スクリーンショット"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screenshot folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スクリーンショットのフォルダ"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot format"
|
||||
msgstr "スクリーンショット"
|
||||
msgstr "スクリーンショットのファイル形式"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot quality"
|
||||
msgstr "スクリーンショット"
|
||||
msgstr "スクリーンショットの品質"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4333,7 +4295,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shutdown message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サーバ終了時のメッセージ"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4570,7 +4532,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Time speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "時間の速さ"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
|
||||
@ -4609,7 +4571,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Trusted mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信頼するMod"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user