Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 23.4% (343 of 1462 strings)
This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2022-09-07 07:25:05 +00:00 committed by sfan5
parent 7e793438a3
commit 058bf1e6ec

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Oftox <oftox@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-07 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -120,12 +120,11 @@ msgstr "Palvelin pyysi yhteyden muodostamista uudelleen:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "A new $1 version is available"
msgstr ""
msgstr "Uusi $1-versio on saatavilla"
#: builtin/mainmenu/common.lua
#, fuzzy
msgid "Client Mods"
msgstr "Valitse modit"
msgstr "Asiakasmodit"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid ""
@ -134,14 +133,18 @@ msgid ""
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
"features and bugfixes."
msgstr ""
"Asennettu versio: $1\n"
"Uusi versio: $2\n"
"Käy $3 saadaksesi lisätietoja, miten saat uusimman version ja pysy ajan "
"tasalla uusista ominaisuuksista ja korjauksista."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Later"
msgstr ""
msgstr "Myöhemmin"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Ei koskaan"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
@ -157,7 +160,7 @@ msgstr "Palvelin tukee protokollia versioiden $1 ja $2 välillä. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Visit website"
msgstr ""
msgstr "Käy verkkosivustolla"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
@ -269,7 +272,7 @@ msgstr "Riippuvuudet $1 ja $2 asennetaan."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2"
msgstr ""
msgstr "$1, tehnyt $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid ""
@ -325,7 +328,7 @@ msgstr "Pelit"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
msgstr "Asentaa"
msgstr "Asenna"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install $1"
@ -469,13 +472,12 @@ msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Install a game"
msgstr "Asenna $1"
msgstr "Asenna peli"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game"
msgstr ""
msgstr "Asenna toinen peli"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
@ -612,11 +614,11 @@ msgstr "Vahvista salasana"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1"
msgstr ""
msgstr "Liitytään $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Missing name"
msgstr ""
msgstr "Nimi puuttuu"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
@ -629,14 +631,12 @@ msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää!"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy ja liity"
msgstr "Rekisteröidy"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
@ -669,14 +669,12 @@ msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Content: Games"
msgstr "Sisältö"
msgstr "Sisältö: pelit"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Content: Mods"
msgstr "Sisältö"
msgstr "Sisältö: modit"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
@ -853,15 +851,15 @@ msgstr "Tietoja"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr ""
msgstr "Aktiiviset avustajat"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active renderer:"
msgstr ""
msgstr "Aktiivinen renderöijä:"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Developers"
msgstr ""
msgstr "Keskeisimmät kehittäjät"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory"
@ -875,15 +873,15 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr ""
msgstr "Aiemmat avustajat"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr ""
msgstr "Aiemmat keskeisimmät kehittäjät"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Share debug log"
msgstr ""
msgstr "Jaa vianjäljitysloki"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
@ -1016,7 +1014,7 @@ msgstr "Liity peliin"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Kirjaudu"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
@ -1032,7 +1030,7 @@ msgstr "Päivitä"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Remove favorite"
msgstr ""
msgstr "Poista suosikki"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Server Description"
@ -1040,7 +1038,7 @@ msgstr "Palvelimen kuvaus"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(game support required)"
msgstr ""
msgstr "(pelituki vaaditaan)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@ -1087,9 +1085,8 @@ msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Dynaamiset varjot"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Dynamic shadows:"
msgstr "Dynaamiset varjot: "
msgstr "Dynaamiset varjot:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
@ -1315,7 +1312,7 @@ msgstr "Tapahtui virhe:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr ""
msgstr "Pääsy estetty. Syy: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
@ -1403,6 +1400,20 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
"Ohjaus:\n"
"- %s: liiku eteenpäin\n"
"- %s: liiku taaksepäin\n"
"- %s: liiku vasemmalle\n"
"- %s: liiku oikealle\n"
"- %s: hypi/kiipeä ylös\n"
"- %s: kaiva/lyö\n"
"- %s: aseta/käytä\n"
"- %s: hiivi/kiipeä alas\n"
"- %s: pudota esine\n"
"- %s: inventaario\n"
"- Hiiri: käänny/katso\n"
"- Hiiren rulla: valitse esine \n"
"- %s: keskustelu\n"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@ -1744,7 +1755,7 @@ msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Vasen"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
@ -1769,7 +1780,7 @@ msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "Valikko"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
@ -1870,7 +1881,7 @@ msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Oikea"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
@ -1939,7 +1950,7 @@ msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
msgstr "Pienoiskartta piilotettu"
#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
@ -1953,7 +1964,7 @@ msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr ""
msgstr "Pienoiskartta tekstuuritilassa"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Failed to open webpage"
@ -1961,11 +1972,11 @@ msgstr "Verkkosivun avaaminen epäonnistui"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr ""
msgstr "Avataan verkkosivu"
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr ""
msgstr "Jatka"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Aux1\" = climb down"
@ -2013,7 +2024,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr ""
msgstr "Vähennä ääntä"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
@ -2021,7 +2032,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr ""
msgstr "Pudota"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
@ -2033,7 +2044,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
msgstr ""
msgstr "Lisää ääntä"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
@ -2045,11 +2056,11 @@ msgstr "Hyppää"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr ""
msgstr "Näppäin on jo käytössä"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings."
msgstr ""
msgstr "Näppäinasetukset."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
@ -2057,15 +2068,15 @@ msgstr "Paikallinen komento"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Mykistä"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Next item"
msgstr ""
msgstr "Seuraava esine"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
msgstr ""
msgstr "Edellinen esine"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
@ -2081,11 +2092,11 @@ msgstr "Hiivi"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr ""
msgstr "HUD päällä/pois"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle chat log"
msgstr ""
msgstr "Keskusteluloki päällä/pois"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
@ -2097,11 +2108,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fog"
msgstr ""
msgstr "Sumu päällä/pois"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle minimap"
msgstr ""
msgstr "Pienoiskartta päällä/pois"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
@ -2113,7 +2124,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr ""
msgstr "paina näppäintä"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
@ -2155,11 +2166,12 @@ msgstr "fi"
msgid ""
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
msgstr ""
"Nimeä ei ole rekisteröity. Luo tili tälle palvelimelle napsauttamalla "
"\"Rekisteröidy\""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Name is taken. Please choose another name"
msgstr "Valitse nimi!"
msgstr "Nimi on jo käytössä. Valitse toinen nimi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2459,7 +2471,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Ääni"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
@ -2850,7 +2862,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr ""
msgstr "Ohjaimet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3076,9 +3088,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Developer Options"
msgstr "Koristeet"
msgstr "Kehittäjävalinnat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig key"
@ -3094,7 +3105,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
msgstr "Älä salli tyhjiä salasanoja"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Display Density Scaling Factor"
@ -3640,14 +3651,12 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Graphics Effects"
msgstr "Grafiikka"
msgstr "Graafiset tehosteet"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Graphics and Audio"
msgstr "Grafiikka"
msgstr "Grafiikka ja ääni"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
@ -5257,11 +5266,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
msgstr "Pienoiskartta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
msgstr ""
msgstr "Pienoiskartan näppäin"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
@ -6195,9 +6204,8 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Temporary Settings"
msgstr "Asetukset"
msgstr "Väliaikaiset asetukset"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
@ -6530,7 +6538,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "User Interfaces"
msgstr ""
msgstr "Käyttöliittymät"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"