From 070c5ee6327a5e4cb1cef63309727a5a91675b05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yue weikai Date: Sat, 27 Jan 2024 07:42:59 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 90.6% (1188 of 1310 strings) --- po/zh_CN/minetest.po | 106 +++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po index 036f0bc87..350207d97 100644 --- a/po/zh_CN/minetest.po +++ b/po/zh_CN/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-04 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Tianshu Feng \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-27 08:45+0000\n" +"Last-Translator: yue weikai \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -316,7 +316,6 @@ msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "无法把$1安装到$2" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "安装mod:无法找到mod包$1的合适文件夹名" @@ -766,7 +765,6 @@ msgid "Offset" msgstr "补偿" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua -#, fuzzy msgid "Persistence" msgstr "持续性" @@ -937,7 +935,6 @@ msgid "Core Team" msgstr "核心团队" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -#, fuzzy msgid "Irrlicht device:" msgstr "Irrlicht 渲染设备:" @@ -1335,7 +1332,6 @@ msgstr "" "- %s:聊天\n" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls:\n" "No menu open:\n" @@ -1350,11 +1346,11 @@ msgid "" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" -"默认控制:\n" +"控制指南:\n" "菜单不可见时:\n" -"- 单击: 激活按钮\n" -"- 双击: 放置/使用\n" -"- 滑动手指: 改变视角\n" +"- 长安: 挖/按压/使用\n" +"- 单击: 放置/使用\n" +"- 滑动手指: 环顾四周\n" "菜单/物品栏可见时:\n" "- 双击 (界面区域外):\n" " --> 关闭\n" @@ -1570,14 +1566,14 @@ msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod" msgstr "无限视野已启用,但是受子游戏或者 Mod 限制" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum)" -msgstr "视野范围已达到最小:%d" +msgstr "视野范围被变为%d(最小范围)" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod" -msgstr "" +msgstr "视野被调至 %d(最小),但是受%d的约束因为游戏或者模组" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1585,15 +1581,15 @@ msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "视野范围已改变至%d" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)" -msgstr "视野范围已改变至%d" +msgstr "视野范围已改变至%d(最大)" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "" "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod" -msgstr "" +msgstr "查看范围更改为 %d(最大值),但游戏或模组限制为 %d" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1665,14 +1661,12 @@ msgid "Caps Lock" msgstr "大写锁定键" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Key" -msgstr "Clear键" +msgstr "清除键" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Control Key" -msgstr "Ctrl键" +msgstr "控制键" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy @@ -1681,7 +1675,7 @@ msgstr "删除" #: src/client/keycode.cpp msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "⇩" #: src/client/keycode.cpp msgid "End" @@ -1728,9 +1722,8 @@ msgid "Insert" msgstr "Insert键" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Left Arrow" -msgstr "左Control键" +msgstr "⇦" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" @@ -1754,9 +1747,8 @@ msgstr "左Windows键" #. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Menu Key" -msgstr "菜单" +msgstr "菜单键" #: src/client/keycode.cpp msgid "Middle Button" @@ -1842,9 +1834,8 @@ msgstr "上一页" #. ~ Usually paired with the Break key #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Key" -msgstr "Pause键" +msgstr "暂停键" #: src/client/keycode.cpp msgid "Play" @@ -1861,9 +1852,8 @@ msgid "Return Key" msgstr "回车键" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Right Arrow" -msgstr "右Control键" +msgstr "⇨" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" @@ -1917,7 +1907,7 @@ msgstr "Tab键" #: src/client/keycode.cpp msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "⇧" #: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" @@ -3044,6 +3034,9 @@ msgid "" "Smaller values make bloom more subtle\n" "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" msgstr "" +"定义对渲染图像的晕染程度\n" +"数值越小,晕染越细腻\n" +"范围:0.01 至 1.0,默认值:0.05" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." @@ -3066,6 +3059,8 @@ msgid "" "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" msgstr "" +"定义泛光的程度。\n" +"范围:0.1 至 10.0,默认值:1.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -3077,6 +3072,8 @@ msgid "" "methods.\n" "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples." msgstr "" +"定义 FSAA 和 SSAA 抗锯齿方法的采样网格大小。\n" +"值为 2 表示取 2x2 = 4 个样本。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the width of the river channel." @@ -3165,6 +3162,8 @@ msgid "" "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n" "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting" msgstr "" +"启用透明度深度排序的节点距离\n" +"用于限制透明度深度排序对性能的影响" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3233,7 +3232,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Raytraced Culling" -msgstr "" +msgstr "启用光线追踪剔除" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3242,6 +3241,10 @@ msgid "" "automatically adjust to the brightness of the scene,\n" "simulating the behavior of human eye." msgstr "" +"启用自动曝光校正\n" +"启用后,后期处理引擎将\n" +"自动调整场景亮度、\n" +"模拟人眼的行为。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3273,7 +3276,7 @@ msgstr "启用 mod 安全" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar." -msgstr "" +msgstr "启用鼠标滚轮(滚动),以便在热栏中选择项目。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." @@ -3289,7 +3292,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable split login/register" -msgstr "" +msgstr "启用分页登录/注册" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3380,7 +3383,6 @@ msgid "Entity methods" msgstr "实体方法" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" @@ -3391,7 +3393,8 @@ msgid "" msgstr "" "悬空岛锥度的指数,更改锥度的行为。\n" "值等于1.0,创建一个统一的,线性锥度。\n" -"值大于1.0,创建一个平滑的、合适的锥度,默认分隔的悬空岛。\n" +"值大于1.0,创建一个平滑的、合适的锥度,默认分隔的\n" +"悬空岛。\n" "值小于1.0,(例如0.25)创建一个带有平坦低地的更加轮廓分明的表面级别,\n" "适用于固体悬空岛层。" @@ -3547,7 +3550,7 @@ msgstr "字体大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size divisible by" -msgstr "" +msgstr "字体大小被整除因为" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" @@ -3575,6 +3578,10 @@ msgid "" "be\n" "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." msgstr "" +"对于不能很好缩放的像素风字体,该值可确保与该字体一起使用的字体大小\n" +"的字体大小总是能被该值除以像素。例如\n" +"高 16 像素的像素字体应将此值设为 16,这样它的字体大小就只能是\n" +"大小为 16、32、48 等,因此要求 25 大小的模式将得到 32。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3837,11 +3844,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection" -msgstr "" +msgstr "快捷栏:启用鼠标滚轮用来选择" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction" -msgstr "" +msgstr "快捷栏:反转鼠标滚轮方向" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." @@ -3954,7 +3961,6 @@ msgid "" msgstr "如果启用,玩家将无法在没有密码的情况下加入或修改密码为空密码。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n" "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" @@ -3964,7 +3970,7 @@ msgstr "" "如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n" "剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n" "的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n" -"不可见的内容,降低 noclip 模式的实用性。" +"不可见的内容,降低穿墙模式的实用性。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4269,27 +4275,23 @@ msgstr "" "时间间隔。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Length of liquid waves." -msgstr "波动液体波动速度" +msgstr "波动液体波动速度." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " "in seconds." -msgstr "ABM执行循环时长" +msgstr "ABM执行循环时长." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "NodeTimer执行循环时长" +msgstr "NodeTimer执行循环时长." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "活动方块管理循环时长" +msgstr "活动方块管理循环时长." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4417,6 +4419,9 @@ msgid "" "from the bright objects.\n" "Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" +"逻辑值,用于控制泛光效果\n" +"从明亮物体扩散的距离。\n" +"范围:0.1 至 8,默认:1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." @@ -4539,9 +4544,8 @@ msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "地图生成延时" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock mesh generation threads" -msgstr "地图生成延时" +msgstr "区块网格生成线程" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" @@ -5004,6 +5008,8 @@ msgid "" "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available " "threads." msgstr "" +"用于生成网格的线程数。\n" +"默认值为 0 时,Minetest 会自动检测可用线程数。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Occlusion Culler"