Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 47.0% (370 of 787 strings)

(Merger of two commits from the same author)
This commit is contained in:
Miguel Isaac 2016-02-11 01:41:06 +01:00 committed by est31
parent 40fa2e3b27
commit 1528c9af60

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Laura Arjona Reina <larjona@larjona.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 00:31+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Isaac <mikik@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Ha ocurrido un error en un script Lua, por ejemplo un mod:"
msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, Como un mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Cargando..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Desajuste con la versión del protocolo. "
msgstr "Desajuste con la versión de protocolo. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
@ -57,21 +57,21 @@ msgstr "El servidor hace cumplir la versión $1 del protocolo "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2."
msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Intente re-habilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
"Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
"a Internet."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Sólo soportamos protocolos versión $1"
msgstr "Solo se soporta la version de protocolo $1"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versíon $1 y $2."
msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versíon $1 y $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@ -100,8 +100,8 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Error al habilitar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
"se permiten los caracteres [a-z0-9_]."
"Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
"los caracteres [a-z0-9_] estan permitidos."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Ocultar juego"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
msgstr "Ocultar contenido mp"
msgstr "Ocultar contenido"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Descarga algunos desde minetest.net"
msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
msgstr "¡No, por su puesto que no!"
msgstr "¡No, porque no!"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Yes"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Antiguos colaboradores"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Antiguos desarrolladores"
msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
@ -1168,10 +1168,13 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
"0 = Oclusion de paralaje cpn informacion pendiente (rapido).\n"
"1 = Mapeo Aliviado (Lento, Mas Preciso)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@ -1191,12 +1194,23 @@ msgid ""
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side."
msgstr ""
"Soporte 3D.\n"
"Soportado Actualmente:\n"
"- Ninguno: No hay salida 3D.\n"
"- Anaglifo: Color cyan/magenta 3D.\n"
"- Entrelazado: Soporte de pantalla en polarizacion basado en line par e "
"impar.\n"
"- Superior Inferior: Partir pantalla superior/inferior.\n"
"- Lado a lado: Partir pantalla lado a lado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
"Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacio para una semilla al azar."
"\n"
"Sera borrado creando un nuevo mundo en el menu principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
@ -1211,7 +1225,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr ""
msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"