mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-30 03:23:45 +01:00
Translated using Weblate (Norwegian Nynorsk)
Currently translated at 37.4% (547 of 1462 strings)
This commit is contained in:
parent
68493bd14a
commit
15aac97790
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Norwegian Nynorsk (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-16 23:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tor Egil Hoftun Kvæstad <toregilhk@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 17:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tryvseu <tryvseu@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"minetest/minetest/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern ventande meldingar"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Empty command."
|
||||
@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Gitt kommando: "
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "List online players"
|
||||
msgstr "List opp spelarar som er online"
|
||||
msgstr "List opp samanbundne spelarar"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Online players: "
|
||||
msgstr "Spelarar som er online: "
|
||||
msgstr "Samanbundne spelarar: "
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "The out chat queue is now empty."
|
||||
@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "This command is disabled by server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette påbodet er avslege av tenaren."
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Du har kome at"
|
||||
msgstr "Kom opp att"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "[all | <cmd>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[all [ <føresegn>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -115,12 +115,11 @@ msgstr "Tenaren har førespurt å kople til igjen:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "A new $1 version is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein ny $1 versjon er tilgjengeleg"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Mods"
|
||||
msgstr "Vel modifikasjonar"
|
||||
msgstr "Klienttillegg"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -129,14 +128,18 @@ msgid ""
|
||||
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
|
||||
"features and bugfixes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Innlagt brigde: $1\n"
|
||||
"Nytt brigde: $2\n"
|
||||
"Vitja $3 for å finna ut korleis ein kan få det nyaste brigdet med dei nyaste "
|
||||
"funksjonane og rettingane."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seinare"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldri"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Protocol version mismatch. "
|
||||
@ -152,7 +155,7 @@ msgstr "Tenaren støtter protokollversjonar mellom $1 og $2. "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Visit website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitja nettstad"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "We only support protocol version $1."
|
||||
@ -164,11 +167,11 @@ msgstr "Me støtter protokollversjonar mellom $1 og $2."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "(Enabled, has error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Slege på, har mistak)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "(Unsatisfied)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Misnøgd)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -396,11 +399,11 @@ msgstr "Ytterlegare terreng"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Altitude chill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Høgdkjøling"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Altitude dry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Høgdturke"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Biome blending"
|
||||
@ -427,13 +430,12 @@ msgid "Decorations"
|
||||
msgstr "Dekorasjonar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Development Test is meant for developers."
|
||||
msgstr "Åtvaring: Utviklingstesten er meint for utviklarar."
|
||||
msgstr "Skaparrøynet er meint for skaparar."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Dungeons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fangehól"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Flat terrain"
|
||||
@ -457,20 +459,19 @@ msgstr "Haugar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Humid rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Våte elvar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Increases humidity around rivers"
|
||||
msgstr "Aukar fuktigheita rundt elver"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install a game"
|
||||
msgstr "Installer $1"
|
||||
msgstr "legg inn eit spel"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Install another game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "legg inn eit anna spel"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Lakes"
|
||||
@ -478,19 +479,19 @@ msgstr "Sjøar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
|
||||
msgstr "Låg fuktigheit og høg temperatur fører til grunne eller tørre elver"
|
||||
msgstr "Låg luftråme og hete fører til grunne eller turre elvar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen"
|
||||
msgstr "Kart generator"
|
||||
msgstr "Kartskapar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kartskaparflagg"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Mapgen-specific flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Særeigne kartskaparflagg"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
@ -510,11 +511,11 @@ msgstr "Ikkje noko spel valgt"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Reduces heat with altitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minkar varmen med høgda"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Reduces humidity with altitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minkar luftråmen med høgda"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Rivers"
|
||||
@ -531,17 +532,19 @@ msgstr "Frø"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Smooth transition between biomes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jamn biotopskifting"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
|
||||
"created by v6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Byggverk som kjem opp på lendet (ingen utslag på tre og jungelgras skapa av "
|
||||
"v6)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byggverk som kjem opp på lendet, særleg tre og planter"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert"
|
||||
@ -557,7 +560,7 @@ msgstr "Temperert, Ørken, Jungel, Tundra, Taiga"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Terrain surface erosion"
|
||||
msgstr "Overflateerosjon på terreng"
|
||||
msgstr "Nedbryting av lendeyta"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Trees and jungle grass"
|
||||
@ -577,7 +580,7 @@ msgstr "Verdsnamn"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "You have no games installed."
|
||||
msgstr "Du har ikkje installert noko spel."
|
||||
msgstr "Du har ikkje lagt inn noko spel."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
|
||||
@ -603,7 +606,7 @@ msgstr "Slett verd «$1»?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Bekreft passord"
|
||||
msgstr "Stadfest passord"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||
msgid "Joining $1"
|
||||
@ -611,7 +614,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||
msgid "Missing name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saknar namn"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
@ -626,16 +629,15 @@ msgstr "Passord"
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Passorda passar ikkje!"
|
||||
msgstr "Passorda høver ikkje"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrer og bli med"
|
||||
msgstr "Lag ein konto"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aksepter"
|
||||
msgstr "Godtak"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
@ -666,14 +668,12 @@ msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Bla gjennom"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content: Games"
|
||||
msgstr "Innhald"
|
||||
msgstr "Innhald: Spel"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content: Mods"
|
||||
msgstr "Innhald"
|
||||
msgstr "Innhald: Speltillegg"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Deaktivert"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigér"
|
||||
msgstr "Brigd"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
@ -700,21 +700,20 @@ msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Forskyvning"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Persistence"
|
||||
msgstr "Persistens"
|
||||
msgstr "Brigdingsmotstand"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr "Vennligst putt inn heiltal."
|
||||
msgstr "Venlegast skriv inn eit lovleg heiltal."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid number."
|
||||
msgstr "Vennligst putt eit fungerande tal."
|
||||
msgstr "Venlegast skriv inn eit lovleg tal."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Reetabler det normale"
|
||||
msgstr "Sett opphavsverdien att"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
@ -726,7 +725,7 @@ msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
msgstr "Vel katalog"
|
||||
msgstr "Vel mappe"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
@ -797,7 +796,7 @@ msgstr "$1 (Aktivert)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr "$1 modifikasjonar"
|
||||
msgstr "$1 speltillegg"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
@ -805,31 +804,29 @@ msgstr "Klarte ikkje å installere $1 til $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer modifikasjon: Klarte ikkje å finne det reelle modifikasjonsnamnet "
|
||||
"for: $1"
|
||||
msgstr "Legg inn tillegg: Kan ikkje finna det sanne tilleggsnamnet for: $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer modifikasjon: Klarte ikkje å finne ein passande katalog for "
|
||||
"modifikasjonspakke $1"
|
||||
"Legg inn tillegg: Kan ikkje finna eit sømeleg mappenamn for tilleggssamling "
|
||||
"$1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å finne ein gyldig modifikasjon eller modifikasjonspakke"
|
||||
msgstr "Kan ikkje finna eit lovleg tillegg eller tilleggssamling"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
|
||||
msgstr "Funka ikkje å installere $1 som ein tekstur pakke"
|
||||
msgstr "Kan ikkje leggja til $1 som ein tekstursamling"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to install a game as a $1"
|
||||
msgstr "Funka ikkje å installere $1 som eit spel"
|
||||
msgstr "Kan ikkje leggja til eit spel som $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to install a mod as a $1"
|
||||
msgstr "Funka ikkje å installere modifikasjon som ein $1"
|
||||
msgstr "Kan ikkje leggja til eit tillegg som $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
|
||||
@ -866,9 +863,8 @@ msgid "Core Developers"
|
||||
msgstr "Kjerne-utviklarar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open User Data Directory"
|
||||
msgstr "Velje ein mappe"
|
||||
msgstr "Opna brukardatamappa"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -945,14 +941,12 @@ msgid "Enable Damage"
|
||||
msgstr "Aktivér skading"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Host Game"
|
||||
msgstr "Bli husvert"
|
||||
msgstr "Gjestgjeva spel"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Host Server"
|
||||
msgstr "Bli tenarmaskin's vert"
|
||||
msgstr "Gjestgjev tenar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Install games from ContentDB"
|
||||
@ -1073,9 +1067,8 @@ msgid "Antialiasing:"
|
||||
msgstr "Kantutjemning:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autosave Screen Size"
|
||||
msgstr "Automatisk sjerm størrelse"
|
||||
msgstr "Sjølvhugsa framvisingsstorleik"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Bilinear Filter"
|
||||
@ -1094,9 +1087,8 @@ msgid "Dynamic shadows"
|
||||
msgstr "Dynamiske skuggar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dynamic shadows:"
|
||||
msgstr "Dynamiske skuggar: "
|
||||
msgstr "Sjølvrørande skuggar:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Fancy Leaves"
|
||||
@ -1133,7 +1125,7 @@ msgstr "Ingen Mipkart"
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Highlighting"
|
||||
msgstr "Knute-fremheving"
|
||||
msgstr "Knutepunktsframheving"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1165,19 +1157,17 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillingar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shaders"
|
||||
msgstr "Dybdeskaper"
|
||||
msgstr "Skuggeleggjarar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shaders (experimental)"
|
||||
msgstr "Dybdeskaper (ikkje tilgjengelig)"
|
||||
msgstr "Skuggeleggjarar ()"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shaders (unavailable)"
|
||||
msgstr "Dybdeskaper (ikkje tilgjengelig)"
|
||||
msgstr "Skuggeleggjarar (ikkje tilgjengelege)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Simple Leaves"
|
||||
@ -1197,18 +1187,16 @@ msgid "Tone Mapping"
|
||||
msgstr "Tone kartlegging"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Touch threshold (px):"
|
||||
msgstr "Berøringsterskel: (px)"
|
||||
msgstr "Fingerrøringsterskel (px):"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Trilinear Filter"
|
||||
msgstr "Tri-lineær filtréring"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very High"
|
||||
msgstr "Svært høg"
|
||||
msgstr "Særs høg"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Very Low"
|
||||
@ -1252,9 +1240,8 @@ msgid "Loading textures..."
|
||||
msgstr "Lastar teksturar …"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rebuilding shaders..."
|
||||
msgstr "Gjennbygger dybdeskaper..."
|
||||
msgstr "Gjenoppbyggjer skuggeleggjarar..."
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
@ -1273,9 +1260,8 @@ msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Hovudmeny"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
|
||||
msgstr "Inga verd er vald og ikkje nokon adresse valg. Ikkje noko å gjere."
|
||||
msgstr "Inga verd er vald og inga stadsopplysing gjeven. Ikkje noko å gjere."
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Player name too long."
|
||||
@ -1286,14 +1272,12 @@ msgid "Please choose a name!"
|
||||
msgstr "Ver venleg å velje eit namn!"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provided password file failed to open: "
|
||||
msgstr "Passord dokumentet du ga går ikkje an å åpne: "
|
||||
msgstr "Greidde ikkje å opne passordfila du gav: "
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||||
msgstr "Verds-ruta du ga finnes ikkje: "
|
||||
msgstr "Verdsruta du gav finst ikkje: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1500,9 +1484,9 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range"
|
||||
msgstr "Ubergensa utsiktsrekkjevidd er i gang"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating client: %s"
|
||||
msgstr "Skapar klient..."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje skapa klient: %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Exit to Menu"
|
||||
@ -2016,9 +2000,8 @@ msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Fortset"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"Aux1\" = climb down"
|
||||
msgstr "\"Spesiell\" = klatre ned"
|
||||
msgstr "\"Aux1\" = kliva ned"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Autoforward"
|
||||
@ -2207,9 +2190,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name is taken. Please choose another name"
|
||||
msgstr "Ver venleg å velje eit namn!"
|
||||
msgstr "Namn er teke. Ver venleg og vel eit anna namn"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2624,9 +2606,8 @@ msgid "Builtin"
|
||||
msgstr "Innebygd"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Byt kamera"
|
||||
msgstr "Biletetakar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3667,7 +3648,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "GUIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafiske brukargrensesnitt"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user