From 1a53086f7c9fff0a2459a30b71e3120b3c114fb9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: reimu105 Date: Tue, 19 Dec 2023 08:29:38 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 84.7% (1110 of 1310 strings) --- po/zh_TW/minetest.po | 529 ++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 201 insertions(+), 328 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW/minetest.po b/po/zh_TW/minetest.po index c6257ffad..e870b29aa 100644 --- a/po/zh_TW/minetest.po +++ b/po/zh_TW/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 17:10+0000\n" -"Last-Translator: AISS \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-14 12:31+0000\n" +"Last-Translator: reimu105 \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "使用「.help 」來取得更多資訊,或使用「.help all」 #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "[all | ]" -msgstr "[all | ]" +msgstr "[all | <命令>]" #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" @@ -207,18 +207,16 @@ msgid "Error installing \"$1\": $2" msgstr "在安裝 \"$1\": $2 時發生錯誤" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to download \"$1\"" -msgstr "無法下載 $1" +msgstr "無法下載 \"$1\"" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "無法下載 $1" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" -msgstr "安裝:檔案類型不支援,或是封存檔損壞" +msgstr "無法提取“$1”(不支援的文件類型或損壞的存檔)" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "Games" @@ -243,7 +241,7 @@ msgstr "正在載入..." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "Mods" -msgstr "Mods" +msgstr "模組" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" @@ -317,19 +315,16 @@ msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "無法安裝 $1 至 $2" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" -msgstr "安裝 Mod:找不到 $1 Mod 包適合的資料夾名稱" +msgstr "安裝:無法找到適合 $1 的資料夾名稱" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" -msgstr "找不到有效的 Mod 或 Mod 包" +msgstr "無法找到有效的模組、模組包或遊戲" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a $2" -msgstr "無法將 Mod 安裝為 $1" +msgstr "無法將 $1 安裝為 $2" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" @@ -452,9 +447,8 @@ msgid "Decorations" msgstr "裝飾物" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Development Test is meant for developers." -msgstr "警告:Development Test 僅供開發者使用。" +msgstr "開發測試是針對開發人員的。" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" @@ -625,9 +619,8 @@ msgid "Joining $1" msgstr "加入 $1" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua -#, fuzzy msgid "Missing name" -msgstr "Mapgen 名稱" +msgstr "缺少名稱" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -644,9 +637,8 @@ msgid "Passwords do not match" msgstr "密碼不符合" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Register" -msgstr "註冊並加入" +msgstr "註冊" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Dismiss" @@ -745,9 +737,8 @@ msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" #: builtin/mainmenu/settings/components.lua -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "選擇" +msgstr "設定" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "(No description of setting given)" @@ -848,12 +839,10 @@ msgid "General" msgstr "通用" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Movement" -msgstr "快速移動" +msgstr "移動" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Reset setting to default" msgstr "還原至預設值" @@ -915,7 +904,6 @@ msgid "Medium" msgstr "中" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua -#, fuzzy msgid "Very High" msgstr "超高" @@ -968,27 +956,24 @@ msgid "Previous Core Developers" msgstr "先前的核心開發者" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -#, fuzzy msgid "Share debug log" -msgstr "顯示除錯資訊" +msgstr "分享除錯日誌" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "瀏覽線上內容" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Browse online content [$1]" -msgstr "瀏覽線上內容" +msgstr "瀏覽線上內容 [$1]" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Content" msgstr "內容" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content [$1]" -msgstr "內容" +msgstr "內容 [$1]" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" @@ -1043,9 +1028,8 @@ msgid "Host Server" msgstr "主機伺服器" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Install a game" -msgstr "安裝 $1" +msgstr "安裝遊戲" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Install games from ContentDB" @@ -1129,9 +1113,8 @@ msgid "Refresh" msgstr "重新整理" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Remove favorite" -msgstr "遠端埠" +msgstr "移除收藏" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Server Description" @@ -1276,9 +1259,8 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "已啟用相機更新" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)" -msgstr "不能顯示區塊邊界 (需要「basic_debug」權限)" +msgstr "無法顯示區塊邊界(被遊戲或模組停用)" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" @@ -1313,7 +1295,7 @@ msgid "Continue" msgstr "繼續" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1346,7 +1328,6 @@ msgstr "" "- %s:聊天\n" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls:\n" "No menu open:\n" @@ -1568,12 +1549,10 @@ msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" msgstr "無法聽取 %s 因為 IPv6 已停用" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Unlimited viewing range disabled" -msgstr "已啟用無限視野" +msgstr "已停用無限視野" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Unlimited viewing range enabled" msgstr "已啟用無限視野" @@ -1582,9 +1561,9 @@ msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod" msgstr "啟用無限觀看範圍,但被遊戲或模組禁止" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum)" -msgstr "視野已為最小值:%d" +msgstr "視野更改為:%d(最小值)" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1597,9 +1576,9 @@ msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "已調整視野至 %d" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)" -msgstr "已調整視野至 %d" +msgstr "已調整視野至 %d(最大值)" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1630,9 +1609,8 @@ msgid "ok" msgstr "確定" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat currently disabled by game or mod" -msgstr "遠近調整目前已被遊戲或模組停用" +msgstr "目前聊天已被遊戲或模組停用" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" @@ -1683,14 +1661,12 @@ msgid "Clear Key" msgstr "清除" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Control Key" -msgstr "Control" +msgstr "控制鍵" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key" -msgstr "刪除" +msgstr "刪除鍵" #: src/client/keycode.cpp msgid "Down Arrow" @@ -1741,9 +1717,8 @@ msgid "Insert" msgstr "插入" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Left Arrow" -msgstr "左 Control" +msgstr "左箭頭" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" @@ -2203,7 +2178,6 @@ msgid "%s while shutting down: " msgstr "%s 正在關閉時: " #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -2214,10 +2188,14 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"在「比例尺」中單位的 (X,Y,Z) 偏移。\n" -"用於移動適合的低地生成區域靠近 (0, 0)。\n" -"預設值適合曼德博集合,若要用於朱利亞集合則必須修改。\n" -"範圍大約在 -2 至 2 間。乘以節點的偏移值。" +"(X,Y,Z) 分形相對於世界中心的偏移量,以「比例」為單位。\n" +"可用於將所需點移至 (0, 0) 以建立\n" +"合適的生成點,或允許“放大”所需的位置\n" +"透過增加“規模”來強調這一點。\n" +"預設值已調整為適合 Mandelbrot 的生成點\n" +"設定為預設參數,可能需要更改其他參數\n" +"情況。\n" +"範圍大致為 -2 到 2。乘以“scale”作為節點中的偏移量。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2341,7 +2319,6 @@ msgstr "" "- topbottom:將螢幕分成頂/底部。\n" "- sidebyside:將螢幕分離為一邊一個。\n" "- crossview: 鬥雞眼式 3D\n" -"- pageflip:基於四重緩衝的 3D。\n" "註:隔行掃描模式需要啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2419,11 +2396,11 @@ msgid "" "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" "to be sure) creates a solid floatland layer." msgstr "" -"調整懸空島層的密度。\n" -"增加值,就增加密度。 可以是正值或負值。\n" -"值等於 0.0, 容積的 50% 是懸空島。\n" -"值等於 2.0,(值可以更高,取決於“mgv7_np_floatland”,但一定要測試確定)\n" -"創建一個密實的懸空島層。" +"調整浮地層的密度。\n" +"增加值以增加密度。 可以是正值,也可以是負值。\n" +"值 = 0.0:50% 的體積是浮地。\n" +"值 = 2.0(可以更高,取決於“mgv7_np_floatland”,始終測試\n" +"可以肯定的是)創造了一個堅固的浮地層。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2613,7 +2590,6 @@ msgid "Bloom Radius" msgstr "雲朵範圍" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bloom Strength Factor" msgstr "泛光强度因子" @@ -2646,9 +2622,8 @@ msgid "Builtin" msgstr "內建" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Camera" -msgstr "變更相機" +msgstr "相機" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2711,9 +2686,8 @@ msgstr "" "其中 0.0 是最小光照級別,1.0 是最大光照級別。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat command time message threshold" -msgstr "聊天訊息踢出閾值" +msgstr "聊天命令時間訊息閾值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat commands" @@ -2778,12 +2752,10 @@ msgid "Client side modding restrictions" msgstr "用戶端修改限制" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client-side Modding" msgstr "用戶端修改" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client-side node lookup range restriction" msgstr "用戶端節點查詢範圍限制" @@ -2800,7 +2772,6 @@ msgid "Clouds" msgstr "雲朵" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds are a client-side effect." msgstr "雲朵是用戶端的特效。" @@ -3135,9 +3106,8 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "不推薦使用 Lua API 處理" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "您會發現大型洞穴的深度。" +msgstr "在其深度之下你會發現巨大的洞穴。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." @@ -3166,9 +3136,8 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "異步化方塊動畫" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Developer Options" -msgstr "裝飾物" +msgstr "開發者選項" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" @@ -3227,14 +3196,12 @@ msgid "Enable Automatic Exposure" msgstr "啟用自動曝光" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Bloom" -msgstr "全部啟用" +msgstr "啟用泛光" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Bloom Debug" -msgstr "啟用 泛光 偵錯" +msgstr "啟用泛光調試" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3403,9 +3370,8 @@ msgstr "" "以不影響遊戲可玩性的輕微視覺損失為代價。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Engine Profiler" -msgstr "山谷分析" +msgstr "引擎分析儀" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -3513,13 +3479,12 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "固定虛擬搖桿" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" -"(Android) 修正虛擬搖桿的位置。\n" -"如停用,虛擬搖桿將會置中於第一個觸碰的位置。" +"修復虛擬搖桿的位置。\n" +"若停用,虛擬操縱桿將以首次觸碰的位置為中心。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland density" @@ -3542,14 +3507,12 @@ msgid "Floatland taper exponent" msgstr "懸空島尖銳指數" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland tapering distance" -msgstr "浮地基礎噪音" +msgstr "懸空島尖銳距離" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland water level" -msgstr "浮地高度" +msgstr "懸空島水位" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" @@ -3560,9 +3523,8 @@ msgid "Fog start" msgstr "霧氣開始" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "字型大小" +msgstr "字體" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" @@ -3641,14 +3603,12 @@ msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" msgstr "視窗全螢幕背景不透明度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。" +msgstr "窗口全螢幕背景不透明度(0 到 255 之間)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -3712,26 +3672,22 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "圖形使用者介面縮放比例過濾器 txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Gamepads" -msgstr "遊戲" +msgstr "遊戲手把" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "全域回呼" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" -"全域地圖產生屬性。\n" -"在 Mapgen v6 中,「decorations」旗標控制所有除了樹木\n" -"與叢林以外的裝飾,在其他所有的 mapgen 中,這個旗標控制所有裝飾。\n" -"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" +"全域地圖生成屬性。\n" +"在 Mapgen v6 中,「裝飾」標誌控制除樹木之外的所有裝飾\n" +"和叢林草,在所有其他地圖生成中,此標誌控制所有裝飾。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3754,14 +3710,12 @@ msgid "Graphics" msgstr "圖形" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Graphics Effects" -msgstr "圖形" +msgstr "圖形效果" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Graphics and Audio" -msgstr "圖形" +msgstr "圖形和音頻" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" @@ -3776,18 +3730,16 @@ msgid "Ground noise" msgstr "地面雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HTTP mods" -msgstr "HTTP Mod" +msgstr "HTTP mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD" msgstr "HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HUD scaling" -msgstr "圖形使用者介面縮放比例" +msgstr "圖形使用者介面縮放" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3824,9 +3776,8 @@ msgid "Heat noise" msgstr "熱 雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "初始視窗大小的高度組件。" +msgstr "初始視窗大小的高度分量。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" @@ -3909,7 +3860,6 @@ msgstr "" "如果為負值,液體波將會向後移動。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " "seconds.\n" @@ -3919,11 +3869,12 @@ msgstr "" "較高的值會較平滑,但會使用更多的記憶體。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "減少此值可增加液體的運動阻力。" +msgstr "" +"當你在液體中移動時,你的速度會減慢多少。\n" +"減少此值可增加液體對運動的阻力。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." @@ -3961,7 +3912,9 @@ msgstr "" msgid "" "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "enabled." -msgstr "如果停用,「Aux1」鍵將用於快速飛行(飛行和快速模式同時啟用)。" +msgstr "" +"如果停用,「Aux1」鍵用於快速飛行(如果飛行模式和快速模式同時存在)\n" +"已啟用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3973,7 +3926,6 @@ msgstr "" "下降。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." @@ -4002,11 +3954,10 @@ msgstr "" "只在您知道您在幹嘛時才啟用這個選項。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " "empty password." -msgstr "若啟用,新玩家將無法以空密碼加入。" +msgstr "如果啟用,玩家在沒有密碼的情況下無法加入或將密碼變更為空密碼。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4022,14 +3973,13 @@ msgstr "" "不可能看見的內容,而使穿牆模式的效用降低。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you " "stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" -"若啟用,您可以在您站立的位置(腳與眼睛的高度)放置方塊。當在小區域裡與節點盒" -"一同工作時非常有用。" +"如果啟用,您可以將節點放置在您站立的位置(腳+眼睛水平)。\n" +"這在小區域內使用節點盒時非常有用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4093,7 +4043,6 @@ msgstr "" "這通常僅被核心/內建貢獻者需要" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "分析登錄的聊天指令。" @@ -4124,9 +4073,8 @@ msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "儲存世界中的重要變更的間隔,以秒計。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "傳送當日時間至用戶端的間隔。" +msgstr "向客戶端發送一天中的時間間隔,以秒為單位。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" @@ -4145,14 +4093,12 @@ msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "反轉滑鼠移動的方向。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic font path" -msgstr "等寬字型路徑" +msgstr "斜體字體路徑" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic monospace font path" -msgstr "等寬字型路徑" +msgstr "斜體等寬字體路徑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" @@ -4183,21 +4129,18 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "搖桿按鈕重覆間隔" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick dead zone" -msgstr "搖桿類型" +msgstr "搖桿死區" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "搖桿靈敏度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick type" msgstr "搖桿類型" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "W component of hypercomplex constant.\n" @@ -4205,45 +4148,47 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"僅朱利亞集合:可交換超複數的 W 元素決定了 朱利亞形狀。\n" -"在 3D 碎形上沒有效果。\n" -"範圍約在 -2 至 2 間。" +"僅朱莉婭集合。\n" +"超複數常數的W成分。\n" +"改變分形圖形形狀。\n" +"對3D分形無影響。\n" +"大致在-2到2之間。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "X component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"僅朱利亞集合:可交換超複數的 X 元素決定了 朱利亞形狀。\n" -"在 3D 碎形上沒有效果。\n" -"範圍約在 -2 至 2 間。" +"朱莉婭只設置。\n" +"超複常數的 X 分量。\n" +"改變分形的形狀。\n" +"範圍大致為 -2 到 2。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "Y component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"僅朱利亞集合:可交換超複數的 Y 元素決定了 朱利亞形狀。\n" -"在 3D 碎形上沒有效果。\n" -"範圍約在 -2 至 2 間。" +"朱莉婭只設置。\n" +"超複常數的 X 分量。\n" +"改變分形的形狀。\n" +"範圍大致為 -2 到 2。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "Z component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"僅朱利亞集合:可交換超複數的 Z 元素決定了 朱利亞形狀。\n" -"在 3D 碎形上沒有效果。\n" -"範圍約在 -2 至 2 間。" +"朱莉婭只設置。\n" +"超複常數的 Z 分量。\n" +"改變分形的形狀。\n" +"範圍大致為 -2 到 2。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" @@ -4318,12 +4263,13 @@ msgstr "" "- 不透明:停用透明度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" "network, stated in seconds." -msgstr "伺服器 tick 的長度與相關物件的間隔通常透過網路更新。" +msgstr "" +"伺服器週期的長度和物件更新的時間間隔\n" +"網絡,以秒為單位。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of liquid waves." @@ -4345,7 +4291,6 @@ msgid "" msgstr "在活躍方塊管理循環的時間中間。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- (no logging)\n" @@ -4357,14 +4302,15 @@ msgid "" "- verbose\n" "- trace" msgstr "" -"要被寫入到 debug.txt 的紀錄等級:\n" -"- (不記錄)\n" -"- none(無等級的訊息)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" +"要寫入 debug.txt 的日誌記錄等級:\n" +"- <無>(不記錄)\n" +"- 無(沒有等級的消息)\n" +"- 錯誤\n" +"- 警告\n" +"- 行動\n" +"- 資訊\n" +"- 详细\n" +"- 追逐" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost" @@ -4391,9 +4337,8 @@ msgid "Light curve low gradient" msgstr "亮度曲線低梯度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lighting" -msgstr "平滑光線" +msgstr "光照" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4436,7 +4381,6 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "液體佇列清除時間" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid sinking" msgstr "液體下沉" @@ -4481,9 +4425,8 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "地下城的 Y 下限。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。" +msgstr "懸空島的 Y 下限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" @@ -4515,27 +4458,22 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "針對Carpathian地圖產生器的屬性。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" -"可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n" -"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" +"Flat地圖 特有的地圖生成屬性。\n" +"偶爾的湖泊和山丘可以添加到平坦的世界。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" -"專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" -"可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n" -"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" +"Mapgen Fractal 特有的地圖生成屬性。\n" +"'terrain' 能夠產生非分形地形:\n" +"海洋、島嶼和地下。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4558,32 +4496,28 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "Mapgen v5 特有的地圖生成屬性。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n" -"'snowbiomes' 旗標啟用了五個新的生態系。\n" -"當新的生態系啟用時,叢林生態系會自動啟用,\n" -"而 'jungles' 會被忽略。\n" -"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" +"Mapgen v6 特有的地圖生成屬性。\n" +"「雪生物群落」標誌啟用新的 5 個生物群落系統。\n" +"當「雪生物群落」標誌啟用時,叢林會自動啟用並且\n" +"'jungles' 標誌被忽略。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "'ridges': Rivers.\n" "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" "'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" -"可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n" -"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" +"針對v7地圖產生器的屬性。\n" +"'ridges':启用河流。\n" +"'floatlands':漂浮於大氣中的陸塊。\n" +"'caverns':地下深處的巨大洞穴。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -4594,9 +4528,8 @@ msgid "Map save interval" msgstr "地圖儲存間隔" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Map shadows update frames" -msgstr "液體更新 tick" +msgstr "地圖陰影更新幀" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" @@ -4631,14 +4564,12 @@ msgid "Mapgen Carpathian specific flags" msgstr "Mapgen flat 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Mapgen flat" +msgstr "地圖產生器Flat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Mapgen flat 特別旗標" +msgstr "地圖產生器平地標籤" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4651,9 +4582,8 @@ msgid "Mapgen Fractal specific flags" msgstr "Mapgen flat 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V5" -msgstr "Mapgen v5" +msgstr "地圖產生器 v5" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4661,17 +4591,14 @@ msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "Mapgen v5 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V6" -msgstr "Mapgen v6" +msgstr "地圖產生器 v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Mapgen v6 特別旗標" +msgstr "地圖產生器 v6 標籤" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V7" msgstr "地圖產生器 v7" @@ -4722,9 +4649,8 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "最高 FPS" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "當遊戲暫停時的最高 FPS。" +msgstr "視窗未對焦或遊戲暫停時的最大 FPS。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum distance to render shadows." @@ -4769,13 +4695,12 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "可被放進佇列內等待載入的最大區塊數。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "This limit is enforced per player." msgstr "" -"可被放進佇列內等待生成的最大區塊數。\n" -"將其設定留空則會自動選擇適當的值。" +"要產生的要排隊的最大區塊數。\n" +"此限制是針對每個玩家強制執行的。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5122,9 +5047,8 @@ msgid "" "formspec is\n" "open." msgstr "" -"當視窗焦點遺失是開啟暫停選單。 如果遊戲內視窗\n" -"打開,\n" -"則不暫停。" +"當視窗失去焦點時開啟暫停選單。 如果表單規格是則不暫停\n" +"打開。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Optional override for chat weblink color." @@ -5178,18 +5102,16 @@ msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" msgstr "每個玩家從磁碟加載的排隊塊限制" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "要生成的出現佇列的限制" +msgstr "每個玩家產生的排隊區塊的限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "物理" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Place repetition interval" -msgstr "右鍵點擊重覆間隔" +msgstr "放置重複間隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" @@ -5220,11 +5142,12 @@ msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "避免 mod 做出不安全的舉動,像是執行 shell 指令等。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" "0 = disable. Useful for developers." -msgstr "引擎性能資料印出間隔的秒數。0 = 停用。對開發者有用。" +msgstr "" +"定期(以秒為單位)列印引擎的分析數據。\n" +"0 = 禁用。 對開發人員有用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" @@ -5347,17 +5270,14 @@ msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "山脊大小雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel depth" msgstr "河流深度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel width" -msgstr "河流深度" +msgstr "河流寬度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River depth" msgstr "河流深度" @@ -5366,14 +5286,12 @@ msgid "River noise" msgstr "河流雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River size" msgstr "河流大小" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River valley width" -msgstr "河流深度" +msgstr "河谷寬度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -5417,7 +5335,6 @@ msgid "Saving map received from server" msgstr "儲存從伺服器接收到的地圖" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scale GUI by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" @@ -5425,11 +5342,11 @@ msgid "" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" -"由使用者指定一個值來作為放大圖形使用者介面的比例。\n" -"使用最近相鄰與反鋸齒過濾器以放大圖形使用者介面。\n" -"這將可以讓一些粗糙的邊緣變得較圓滑,並當\n" -"比例縮小時會混合像素,代價是在模糊一些\n" -"邊緣的像素時會以非整數的大小縮放。" +"依使用者指定的值縮放 GUI。\n" +"使用最近鄰抗混疊過濾器來縮放 GUI。\n" +"這將平滑一些粗糙的邊緣,並混合\n" +"縮小時的像素,代價是模糊一些\n" +"當影像以非整數大小縮放時的邊緣像素。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen" @@ -5466,7 +5383,6 @@ msgstr "" "使用 0 來使用預設品質。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshots" msgstr "螢幕擷取" @@ -5483,9 +5399,8 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "二之二 一同定義隧道的 3D 雜訊。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "請見 http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "請見 https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5581,19 +5496,16 @@ msgstr "" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server" -msgstr "伺服器 URL" +msgstr "伺服器" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server Gameplay" -msgstr "伺服器名稱" +msgstr "遊戲伺服器" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server Security" -msgstr "伺服器描述" +msgstr "伺服器安全" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -5616,23 +5528,20 @@ msgid "Server port" msgstr "伺服器埠" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server-side occlusion culling" msgstr "伺服器端遮擋剔除" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server/Env Performance" -msgstr "伺服器埠" +msgstr "伺服器/環境效能" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "伺服器清單 URL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "伺服器清單 URL" +msgstr "伺服器列表和 MOTD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" @@ -5667,10 +5576,9 @@ msgstr "" "變更後必須重新啟動以使其生效。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." -msgstr "設定用戶端傳送之聊天訊息的最大字元長度。" +msgstr "設定客戶端發送的聊天訊息的最大長度(以字元為單位)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5693,11 +5601,8 @@ msgstr "" "最小值:1.0; 最大值:15.0" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable Shadow Mapping." -msgstr "" -"設定為真以啟用擺動的樹葉。\n" -"必須同時啟用著色器。" +msgstr "設定為 true 以啟用陰影貼圖。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5708,25 +5613,16 @@ msgstr "" "明亮的顏色會滲透到鄰近的物體上。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving leaves." -msgstr "" -"設定為真以啟用擺動的樹葉。\n" -"必須同時啟用著色器。" +msgstr "設定為 true 以啟用揮舞的葉子。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)." -msgstr "" -"設定為真以啟用波動的水。\n" -"必須同時啟用著色器。" +msgstr "設定為 true 以啟用波動液體(如水)。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving plants." -msgstr "" -"設定為真以啟用擺動的植物。\n" -"必須同時啟用著色器。" +msgstr "設定為 true 以啟用波浪植物。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5759,20 +5655,19 @@ msgid "Shaders" msgstr "著色器" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video\n" "cards.\n" "This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" -"著色器讓您可以有進階視覺效果並可能會在某些顯示卡上增強效能。\n" -"這僅在 OpenGL 視訊後端上才能運作。" +"著色器可實現高級視覺效果,並可能提高某些影片的效能\n" +"牌。\n" +"這僅適用於 OpenGL 視訊後端。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow filter quality" -msgstr "螢幕截圖品質" +msgstr "陰影濾鏡質量" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" @@ -5783,16 +5678,14 @@ msgid "Shadow map texture in 32 bits" msgstr "32 位元陰影貼圖紋理" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow map texture size" -msgstr "過濾器的最大材質大小" +msgstr "陰影貼圖紋理大小" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " "drawn." -msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。" +msgstr "預設字體的陰影偏移(以像素為單位)。 如果為 0,則不會繪製陰影。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow strength gamma" @@ -5807,13 +5700,12 @@ msgid "Show entity selection boxes" msgstr "顯示物體選取方塊" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Show entity selection boxes\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" -"設定語言。留空以使用系統語言。\n" -"變更後必須重新啟動以使其生效。" +"顯示實體選擇框\n" +"更改後需要重新啟動。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show name tag backgrounds by default" @@ -5896,32 +5788,28 @@ msgid "Smooth lighting" msgstr "平滑光" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter " "cinematic mode by using the key set in Change Keys." -msgstr "在電影模式中讓攝影機旋轉變流暢。設為 0 以停用。" +msgstr "在電影模式下平滑相機的旋轉,0 表示停用。 使用“更改鍵”中設定的鍵進入電影模式。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to " "disable." -msgstr "在電影模式中讓攝影機旋轉變流暢。設為 0 以停用。" +msgstr "平滑相機的旋轉,也稱為外觀或滑鼠平滑。 0 禁用。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneaking speed" -msgstr "走路速度" +msgstr "潜行速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "潛行速度,以方塊每秒為單位。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Soft shadow radius" -msgstr "字型陰影 alpha 值" +msgstr "軟陰影半徑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5967,28 +5855,24 @@ msgstr "" "光變曲線的標準差增強高斯。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Static spawn point" -msgstr "靜態重生點" +msgstr "靜態生成點" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Steepness noise" msgstr "坡度雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Step mountain size noise" -msgstr "山雜訊" +msgstr "階梯山大小的噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "山雜訊" +msgstr "單步山峰廣度噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "視差強度。" +msgstr "3D 模式視差的強度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6049,7 +5933,6 @@ msgid "Terrain base noise" msgstr "地形基礎高度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain height" msgstr "地形高度" @@ -6116,9 +5999,8 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "內容儲存庫的 URL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "要使用的搖桿的識別碼" +msgstr "搖桿死區" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6129,7 +6011,6 @@ msgstr "" "當呼叫「/profiler save [格式]」但不包含格式時。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to." msgstr "設定檔將儲存於相對於您的全域路徑的檔案路徑。" @@ -6195,13 +6076,12 @@ msgstr "" "OpenGL 和 OGLES2(實驗性)支援著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "in-game view frustum around." msgstr "" -"在遊戲中,視野四處移動時的\n" -"搖桿靈敏度。" +"操縱桿軸移動的靈敏度\n" +"遊戲中的視錐體周圍。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6242,11 +6122,12 @@ msgstr "" "當按住搖桿的組合。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" "the place button." -msgstr "當按住滑鼠右鍵時,重覆右鍵點選的間隔以秒計。" +msgstr "" +"按住時重複放置節點之間所花費的時間(以秒為單位)\n" +"地點按鈕。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" @@ -6386,7 +6267,6 @@ msgid "Undersampling" msgstr "欠取樣" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" @@ -6394,9 +6274,10 @@ msgid "" "image.\n" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"Undersampling 類似於較低的螢幕解析度,但其\n" -"僅適用於遊戲世界,保持圖形使用者介面完好無損。\n" -"它應該有顯著的效能提升,代價是細節較差的圖片。" +"欠採樣與使用較低的螢幕解析度類似,但它適用\n" +"僅適用於遊戲世界,保持 GUI 完整。\n" +"它應該會以不太詳細的圖像為代價顯著提高性能。\n" +"數值越高,影像的細節越少。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6415,9 +6296,8 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "地下城的 Y 值上限。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。" +msgstr "懸空島的 Y 上限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." @@ -6498,17 +6378,14 @@ msgid "VBO" msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "VSync" msgstr "垂直同步" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley depth" msgstr "山谷深度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley fill" msgstr "山谷填充" @@ -6518,7 +6395,6 @@ msgid "Valley profile" msgstr "山谷分析" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley slope" msgstr "山谷坡度" @@ -6593,16 +6469,14 @@ msgid "Volume" msgstr "音量" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Volume of all sounds.\n" "Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"啟用視差遮蔽貼圖。\n" -"必須啟用著色器。" +"所有聲音的音量。\n" +"需要啟用音響系統。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" @@ -6610,10 +6484,11 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"4D 碎形生成的 3D 切片的 W 座標。\n" -"決定了會生成怎樣的 4D 形狀的 3D 切片。\n" -"對 3D 碎形沒有影響。\n" -"範圍約在 -2 至 2 間。" +"產生的 4D 分形 3D 切片的 W 座標。\n" +"確定產生 4D 形狀的哪一個 3D 切片。\n" +"改變分形的形狀。\n" +"對 3D 分形沒有影響。\n" +"範圍大致為 -2 到 2。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." @@ -6644,9 +6519,8 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "葉子擺動" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids" -msgstr "擺動節點" +msgstr "波動的液體" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6695,7 +6569,6 @@ msgstr "" "來軟體支援不佳的顯示卡驅動程式使用。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" @@ -6706,13 +6579,14 @@ msgid "" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" -"當使用雙線性/三線性/各向異性過濾器時,低解析度材質\n" -"會被模糊,所以會自動將大小縮放至最近的內插值\n" -"以讓像素保持清晰。這會設定最小材質大小\n" -"供放大材質使用;較高的值看起來較銳利,但需要更多的\n" -"記憶體。建議為 2 的次方。將這個值設定高於 1 不會\n" -"有任何視覺效果,除非雙線性/三線性/各向異性過濾\n" -"已啟用。" +"使用雙線性/三線性/各向異性濾鏡時,低解析度紋理\n" +"可以被模糊,所以自動用最近鄰來升級它們\n" +"插值以保留清晰的像素。 這設定了最小紋理尺寸\n" +"用於升級紋理; 數值越高看起來越清晰,但需要更多\n" +"記憶。 建議使用 2 的冪。 僅當以下情況時才應用此設置\n" +"雙線性/三線性/各向異性過濾已啟用。\n" +"這也用作世界對齊的基本節點紋理大小\n" +"紋理自動縮放。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6885,9 +6759,8 @@ msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL 檔案下載逾時" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "cURL 逾時" +msgstr "cURL互動超時" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit"