mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-30 11:33:44 +01:00
Translated using Weblate (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (1416 of 1416 strings)
This commit is contained in:
parent
b6f0ebf968
commit
1aec8ed330
@ -3,9 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-05 02:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
"minetest/id/>\n"
|
"minetest/id/>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
@ -13,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||||
@ -3363,6 +3362,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mengaktifkan pertukaran yang mengurangi beban CPU atau meningkatkan kinerja "
|
||||||
|
"rendering\n"
|
||||||
|
"atas biaya gangguan visual kecil yang tidak memengaruhi pemutaran game."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
@ -3565,17 +3567,15 @@ msgstr "Ukuran fon"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size divisible by"
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukuran fon dapat dibagi dengan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Ukuran fon bawaan dalam poin (pt)."
|
msgstr "Ukuran fon bawaan dalam dimana 1 unit = 1 pixel di 96 DPI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dalam poin (pt)."
|
msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dimana 1 unit = 1 pixel di 96 DPI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3595,6 +3595,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"be\n"
|
"be\n"
|
||||||
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Untuk fon bergaya pixel yang tidak dapat diskalakan dengan baik, ini "
|
||||||
|
"memastikan ukuran fon yang digunakan\n"
|
||||||
|
"dengan fon ini akan selalu dapat dibagi dengan nilai ini, dalam pixel. "
|
||||||
|
"Misalnya,\n"
|
||||||
|
"fon pixel setinggi 16 pixel harus diatur ke 16, jadi itu hanya akan "
|
||||||
|
"berukuran 16, 32, 48, dll.,\n"
|
||||||
|
"jadi sebuah mod yang meminta ukuran 25 akan mendapatkan 32."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5752,9 +5759,8 @@ msgid "Monospace font size"
|
|||||||
msgstr "Ukuran fon monospace"
|
msgstr "Ukuran fon monospace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Monospace font size divisible by"
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
msgstr "Ukuran fon monospace"
|
msgstr "Ukuran fon monospace dapat dibagi dengan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
@ -5936,16 +5942,14 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr "Penimpaan opsional untuk warna tautan web pada obrolan."
|
msgstr "Penimpaan opsional untuk warna tautan web pada obrolan."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jalur ke fon cadangan.\n"
|
"Jalur ke fon cadangan. Harus sebuah font TrueType.\n"
|
||||||
"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n"
|
"Fon ini akan digunakan untuk beberapa bahasa atau jika fon bawaan tidak "
|
||||||
"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n"
|
"tersedia."
|
||||||
"Fon ini akan dipakai dalam bahasa tertentu jika tidak didukung fon bawaan."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5967,26 +5971,20 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
|
|||||||
msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini."
|
msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jalur ke fon bawaan.\n"
|
"Jalur ke fon bawaan. Harus sebuah fon TrueType.\n"
|
||||||
"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n"
|
|
||||||
"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n"
|
|
||||||
"Fon cadangan akan dipakai jika fon tidak dapat dimuat."
|
"Fon cadangan akan dipakai jika fon tidak dapat dimuat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jalur ke fon monospace.\n"
|
"Jalur ke fon monospace. Harus sebuah fon TrueType.\n"
|
||||||
"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n"
|
"Fon ini dipakai dalam layar konsol dan profiler, misalnya."
|
||||||
"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n"
|
|
||||||
"Fon ini dipakai dalam layar konsol dan profiler."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Pause on lost window focus"
|
msgid "Pause on lost window focus"
|
||||||
@ -7082,7 +7080,7 @@ msgstr "Ambang batas layar sentuh"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Tradeoffs for performance"
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pertukaran untuk kinerja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user