mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-12-23 22:52:25 +01:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 95.4% (1229 of 1288 strings)
This commit is contained in:
parent
372506bc94
commit
1c6970ace0
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 16:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 12:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jacques Lagrange <Jacques.Reads@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Matteo Gheza <matteo.gheza07@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
"minetest/it/>\n"
|
"minetest/it/>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Respawn"
|
msgid "Respawn"
|
||||||
@ -1774,7 +1774,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"quando fuori dal cerchio principale."
|
"quando fuori dal cerchio principale."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
|
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
|
||||||
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
|
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
|
||||||
@ -1788,12 +1787,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Spostamento (X,Y,Z) del frattale dal centro del mondo in\n"
|
"Spostamento (X,Y,Z) del frattale dal centro del mondo in\n"
|
||||||
"unità di \"scala\".\n"
|
"unità di \"scala\".\n"
|
||||||
"Può essere usato per spostare un punto desiderato a (0,0)\n"
|
"Può essere usato per spostare un punto desiderato a (0,0)\n"
|
||||||
"per creare un punto di comparsa adatto, o per consentire\n"
|
"per creare un\n"
|
||||||
"l'ingrandimento su di un punto desiderato per mezzo\n"
|
"punto di comparsa adatto, o per consentire\n"
|
||||||
"dell'aumento della \"scala\".\n"
|
"l'ingrandimento su di un punto desiderato\n"
|
||||||
|
"per mezzo dell'aumento della \"scala\".\n"
|
||||||
"Il valore predefinito è regolato per un punto di comparsa\n"
|
"Il valore predefinito è regolato per un punto di comparsa\n"
|
||||||
"opportuno con le serie Mandelbrot che usino i parametri\n"
|
"opportuno con le serie Mandelbrot\n"
|
||||||
"predefiniti, potrebbe richiedere modifiche in altre situazioni.\n"
|
"che usino i parametri predefiniti, potrebbe richiedere modifiche in altre\n"
|
||||||
|
"situazioni.\n"
|
||||||
"Varia grossomodo da -2 a 2. Si moltiplichi per \"scala\" per\n"
|
"Varia grossomodo da -2 a 2. Si moltiplichi per \"scala\" per\n"
|
||||||
"lo spostamento in nodi."
|
"lo spostamento in nodi."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2003,6 +2004,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
|
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
|
||||||
"light, it has very little effect on natural night light."
|
"light, it has very little effect on natural night light."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Altera la curva di luce applicandovi la 'correzione gamma'.\n"
|
||||||
|
"Valori più alti rendono più luminosi i livelli di luce medi e inferiori.\n"
|
||||||
|
"Il valore '1.0' lascia inalterata la curva di luce.\n"
|
||||||
|
"Questo ha un effetto significativo solo sulla luce diurna e sulla luce "
|
||||||
|
"artificiale,\n"
|
||||||
|
"ha pochissimo effetto sulla luce notturna naturale."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Altitude chill"
|
msgid "Altitude chill"
|
||||||
@ -2162,24 +2169,20 @@ msgid "Block send optimize distance"
|
|||||||
msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi"
|
msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bold and italic font path"
|
msgid "Bold and italic font path"
|
||||||
msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa"
|
msgstr "Percorso dei caratteri in grassetto e corsivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bold and italic monospace font path"
|
msgid "Bold and italic monospace font path"
|
||||||
msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa"
|
msgstr "Percorso dei font monospaziali in grassetto e corsivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bold font path"
|
msgid "Bold font path"
|
||||||
msgstr "Percorso del carattere"
|
msgstr "Percorso dei caratteri in grassetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bold monospace font path"
|
msgid "Bold monospace font path"
|
||||||
msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa"
|
msgstr "Percorso caratteri monospaziale in grassetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Build inside player"
|
msgid "Build inside player"
|
||||||
@ -2194,14 +2197,13 @@ msgid "Bumpmapping"
|
|||||||
msgstr "Bumpmapping"
|
msgstr "Bumpmapping"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
|
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
|
||||||
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
|
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
|
||||||
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
|
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
|
||||||
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
|
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Distanza in nodi del \"piano di ritaglio vicino\" alla telecamera, tra 0 e "
|
"Distanza dei nodi del \"piano di ritaglio vicino\" alla telecamera, tra 0 e "
|
||||||
"0.5.\n"
|
"0.5.\n"
|
||||||
"La maggior parte degli utenti non dovrà cambiarla.\n"
|
"La maggior parte degli utenti non dovrà cambiarla.\n"
|
||||||
"Aumentarla può ridurre l'artificialità sulle GPU più deboli.\n"
|
"Aumentarla può ridurre l'artificialità sulle GPU più deboli.\n"
|
||||||
@ -2268,6 +2270,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Center of light curve boost range.\n"
|
"Center of light curve boost range.\n"
|
||||||
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
|
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Centro della gamma di amplificazione della curva di luce.\n"
|
||||||
|
"Dove 0.0 è il livello di luce minimo, 1.0 è il livello di luce massimo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2492,6 +2496,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
|
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
|
||||||
"intensive noise calculations."
|
"intensive noise calculations."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea gallerie "
|
||||||
|
"più ampie.\n"
|
||||||
|
"Il valore >= 10.0 disabilita completamente la generazione di tunnel ed evita "
|
||||||
|
"l'opzione\n"
|
||||||
|
"calcoli intensivi del rumore."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Crash message"
|
msgid "Crash message"
|
||||||
@ -2754,6 +2763,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
|
"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
|
||||||
"Required for IPv6 connections to work at all."
|
"Required for IPv6 connections to work at all."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Abilitare il supporto IPv6 (sia per il client che per il server).\n"
|
||||||
|
"Necessario per il funzionamento delle connessioni IPv6."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2845,6 +2856,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Enable vertex buffer objects.\n"
|
"Enable vertex buffer objects.\n"
|
||||||
"This should greatly improve graphics performance."
|
"This should greatly improve graphics performance."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Attivare gli oggetti tampone per i vertici.\n"
|
||||||
|
"Questo dovrebbe migliorare notevolmente le prestazioni grafiche."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2871,6 +2884,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
|
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
|
||||||
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
|
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Abilita la mappatura dei toni filmici \"Uncharted 2\" di Hable.\n"
|
||||||
|
"Simula la curva di tono della pellicola fotografica e come questa approssimi "
|
||||||
|
"la\n"
|
||||||
|
"comparsa di immagini ad alta gamma dinamica. Il contrasto a medio raggio è "
|
||||||
|
"leggermente\n"
|
||||||
|
"potenziato, i punti salienti e le ombre vengono gradualmente compressi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enables animation of inventory items."
|
msgid "Enables animation of inventory items."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user