Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 70.2% (645 of 918 strings)
This commit is contained in:
Jakub Mendel 2017-02-04 14:50:31 +00:00 committed by Loic Blot
parent 93c44550d2
commit 1d405406d1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: EFAA458E8C153987

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-30 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej Redlarski <andrzej.redlarski2@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-04 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Mendel <jimikuba@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.11\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@ -1398,7 +1398,6 @@ msgid "Active object send range"
msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Address to connect to.\n"
"Leave this blank to start a local server.\n"
@ -2045,8 +2044,9 @@ msgstr ""
"Wymaga włączenia shaderów."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr ""
msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
@ -2141,7 +2141,6 @@ msgstr ""
"wyświetlane w zakładce Multiplayer."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Filler Depth"
msgstr "Głębokość wypełnienia"
@ -2479,9 +2478,8 @@ msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr "Kolor konsoli czatu w grze (R,G,B)."
msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2518,7 +2516,6 @@ msgid "Instrumentation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach."
@ -2527,7 +2524,6 @@ msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Inventory items animations"
msgstr "Animacje przedmiotów w ekwipunku"
@ -2536,7 +2532,6 @@ msgid "Inventory key"
msgstr "Ekwipunek"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Invert mouse"
msgstr "Odwróć mysz"
@ -2550,7 +2545,6 @@ msgid "Item entity TTL"
msgstr "TTL przedmiotu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Controls the amount of fine detail."
@ -2559,7 +2553,6 @@ msgstr ""
"Kontroluje ilość drobnych szczegółów."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
@ -2614,166 +2607,150 @@ msgid "Jump key"
msgstr "Skok"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Jumping speed"
msgstr "Szybkość skoku"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz skakania.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving fast in fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz poruszania się wstecz.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player forward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz poruszania się na przód,\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player left.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz poruszania się w lewo.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player right.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz poruszania się w prawo.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz otwierania konsoli czatu.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz otwierania okna czatu.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz otwierania inwentarza.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz wyświetlania danych debugowania. Przydatne dla deweloperów.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
@ -2784,30 +2761,28 @@ msgstr ""
"Klawisz skradania.\n"
"Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli aux1_descends "
"jest wyłączone.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz przełączania pomiedzy kamerą z pierwszej i trzeciej osoby.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for taking screenshots.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz do zrobienia zrzutu ekranu.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -2821,164 +2796,146 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz przełączania trybu cinematic.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling display of minimap.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz przełączania wyświetlania minimapy.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling flying.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz przełączania latania.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla deweloperów.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz przełączania informacji debugowania.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz przełączania wyświetlania mgły\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling unlimited view range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Key use for climbing/descending"
msgstr "Klawisz używany do wspinania"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Large cave depth"
msgstr "Głębia dużej jaskini"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lava Features"
msgstr "Funkcjonalności lawy"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Leaves style"
msgstr "Styl liści"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Leaves style:\n"
"- Fancy: all faces visible\n"
@ -2995,7 +2952,6 @@ msgid "Left key"
msgstr "W lewo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over network."
@ -3004,16 +2960,15 @@ msgstr ""
"aktualizowane przez sieć."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Length of time between ABM execution cycles"
msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer."
msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
@ -3024,6 +2979,14 @@ msgid ""
"- info\n"
"- verbose"
msgstr ""
"Poziom logowania zapisywany do pliku debug.txt:\n"
"- <nic> (brak logowania)\n"
"- none (logi bez poziomu)\n"
"- error\n"
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
"- verbose"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -3036,6 +2999,7 @@ msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
@ -3043,6 +3007,11 @@ msgid ""
"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
"Liczba limitu współbieżnych zapytań HTTP. Dotyczy:\n"
"- Pobierania mediów jeżeli serwer używa opcji remote_media.\n"
"- Pobierania listy serwerów oraz rozgłoszeń serwera.\n"
"- Pobierań wykonywanych w menu głównym (np. mod manager).\n"
"Działa tylko jeżeli skompilowany z cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -3059,7 +3028,6 @@ msgid "Liquid loop max"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Liquid queue purge time"
msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy"
@ -3069,18 +3037,17 @@ msgid "Liquid sink"
msgstr "Zanurzanie cieczy"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach"
msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Liquid update tick"
msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Load the game profiler"
msgstr ""
msgstr "Wczytaj profiler gry"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3108,24 +3075,22 @@ msgid "Main menu script"
msgstr "Skrypt głównego menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
"Ustwa mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia(świt/zachód słońca) i pokaż "
"kierunek"
"Ustawia mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia (świt/zachód słońca) oraz "
"kierunku patrzenia."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty"
msgstr "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Map directory"
msgstr "Katalog map"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
@ -3137,6 +3102,13 @@ msgid ""
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Atrybuty generacji mapy specyficzn dla Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill' powoduje wyższe poziomy zimniejsze, może wpływać na biom.\n"
"'humid_rivers' modyfikuje wilgotność wokół rzek i w obszarach gdzie woda "
"tworzy zbiorniki,\n"
"może koidować z precyzyjnie ustawionymi biomami.\n"
"Flagi które nie są sprecyzowane ciągu flag nie będą modyfikowane domyślnie.\n"
"Flagi zaczynające się od 'no' są używane aby je wyraźnie wyłączyć."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3167,12 +3139,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Map generation limit"
msgstr "Limit generacji mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Map save interval"
msgstr "Interwał zapisu mapy"
@ -3509,28 +3479,33 @@ msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Max. packets per iteration"
msgstr ""
msgstr "Max. pakietów na iterację"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum FPS"
msgstr ""
msgstr "Maksymalny FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr ""
msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr ""
msgstr "Maksymalna długość hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
msgstr ""
msgstr "Maksymalna liczba bloków które są jednocześnie przesyłane w całości."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -3538,49 +3513,68 @@ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
msgstr "Jak dużo bloków może być przesyłanych jednocześnie na jednego klienta."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
"Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
"Maksymalna liczba bloków do skolejkowana, które mają być wygenerowane.\n"
"Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
"Maksymalna liczba bloków do skolejkowania które mają być wczytane z pliku.\n"
"Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
"Maksymalna liczba bloków mapy, które mają być trzymane w pamięci klienta.\n"
"Ustaw -1 dla nieskończonej liczby."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
"Maksymalna liczba pakietów przesyłanych podczas kroku, jeżeli masz wolne "
"łącze\n"
"spróbuj zredukować to, ale nie redukuj jej poniżej podwojonej liczby "
"klientów."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
msgstr ""
msgstr "Maksymalna liczba graczy, która może się jednocześnie połączyć."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
msgstr "Maksymalna liczba statycznie przechowywanych obiektów w bloku."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum objects per block"
msgstr ""
msgstr "Maksymalna liczba obiektów na blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3625,7 +3619,6 @@ msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
@ -3634,9 +3627,8 @@ msgid "Minimap key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimap scan height"
msgstr "Wysokość skonowania minimapy"
msgstr "Wysokość skanowania minimapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size for filters"
@ -3659,22 +3651,18 @@ msgid "Modstore mods list URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Monospace font path"
msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Monospace font size"
msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr "Czułość myszy"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr "Mnożnik czułości myszy."
@ -3709,7 +3697,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
@ -3732,7 +3719,6 @@ msgid "Noclip key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Node highlighting"
msgstr "Podświetlanie bloków"
@ -3754,7 +3740,6 @@ msgid "Normalmaps sampling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Normalmaps strength"
msgstr "Siła map normlanych"
@ -3779,7 +3764,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion."
@ -3796,7 +3780,6 @@ msgid "Parallax occlusion"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion Scale"
msgstr "Skala parallax occlusion"
@ -3840,7 +3823,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Player name"
msgstr "Nazwa gracza"
@ -3849,7 +3831,6 @@ msgid "Player transfer distance"
msgstr "Odległość przesyłania graczy"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Player versus Player"
msgstr "PvP"
@ -3898,7 +3879,6 @@ msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Random input"
msgstr "Losowe wejście"
@ -3911,7 +3891,6 @@ msgid "Remote media"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Remote port"
msgstr "Port zdalny"
@ -3933,17 +3912,14 @@ msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "River Depth"
msgstr "Głębokość rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "River Noise"
msgstr "Szum rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "River Size"
msgstr "Rozmiar rzeki"
@ -3956,7 +3932,6 @@ msgid "Rollback recording"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Round minimap"
msgstr "Okrągła minimapa"
@ -3965,7 +3940,6 @@ msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera"
@ -3979,12 +3953,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen height"
msgstr "Wysokość ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen width"
msgstr "Szerokość ekranu"
@ -3993,7 +3965,6 @@ msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshot folder"
msgstr "Folder zrzutu ekranu"
@ -4013,7 +3984,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
@ -4145,7 +4115,6 @@ msgid "Sneak key"
msgstr "Skradanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"
@ -4158,7 +4127,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Static spawnpoint"
msgstr "Statyczny punkt spawnu"
@ -4569,7 +4537,6 @@ msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
@ -4588,7 +4555,6 @@ msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
msgstr "Y górnego limitu preudolosowych jaskiń."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku"