Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 82.0% (1075 of 1310 strings)
This commit is contained in:
Adam Jagoda 2024-01-19 12:57:45 +00:00 committed by Gregor Parzefall
parent 20bc6d6789
commit 1e485d5dbc

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 10:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-19 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Z <mrkubax10@onet.pl>\n" "Last-Translator: Adam Jagoda <kontakt@lukasz.xyz>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"pl/>\n" "pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Paczki zasobów"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "The package $1 was not found." msgid "The package $1 was not found."
msgstr "" msgstr "Paczka $1 nie została znaleziona."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Pokaż więcej informacji w przeglądarce"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "You need to install a game before you can install a mod" msgid "You need to install a game before you can install a mod"
msgstr "" msgstr "Musisz zainstalować grę, zanim zainstalujesz mody"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Zarejestruj się"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr "Odrzuć"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "" msgid ""
@ -661,21 +661,25 @@ msgid ""
"\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default " "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
"game." "game."
msgstr "" msgstr ""
"Przez dłuższy czas, razem z silnikiem Minetest dostarczana była domyślna gra "
"o nazwie \"Minetest Game\". Od wersji 5.8.0, Minetest jest rozpowszechniany "
"bez domyślnej gry."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "" msgid ""
"If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to " "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
"reinstall Minetest Game." "reinstall Minetest Game."
msgstr "" msgstr ""
"Jeżeli chcesz kontynuować zabawę w Twoich światach Minetest Game, musisz ją "
"teraz zainstalować."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Minetest Game is no longer installed by default" msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
msgstr "" msgstr "\"Minetest Game\" nie jest już domyślnie instalowana"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
#, fuzzy
msgid "Reinstall Minetest Game" msgid "Reinstall Minetest Game"
msgstr "Zainstaluj inną grę" msgstr "Zainstaluj ponownie \"Minetest Game\""
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept" msgid "Accept"
@ -758,7 +762,7 @@ msgstr "Wybierz"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(brak opisu)" msgstr "(Brak opisu ustawienia)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "2D Noise" msgid "2D Noise"
@ -766,7 +770,7 @@ msgstr "Szum 2d"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "Lacunarity" msgid "Lacunarity"
msgstr "Lunarność" msgstr "Lakunarność"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "Octaves" msgid "Octaves"
@ -823,11 +827,11 @@ msgstr "wygładzony"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "(Use system language)" msgid "(Use system language)"
msgstr "" msgstr "(Użyj języka systemowego)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Accessibility" msgid "Accessibility"
msgstr "" msgstr "Dostępność"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Back" msgid "Back"
@ -855,18 +859,16 @@ msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Movement" msgid "Movement"
msgstr "Szybkie poruszanie" msgstr "Poruszanie się"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset setting to default" msgid "Reset setting to default"
msgstr "Przywróć domyślne" msgstr "Przywróć wartość domyślną"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Reset setting to default ($1)" msgid "Reset setting to default ($1)"
msgstr "" msgstr "Przywróć wartość domyślną ($1)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search" msgid "Search"
@ -874,7 +876,7 @@ msgstr "Wyszukaj"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "" msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Show technical names" msgid "Show technical names"
@ -894,11 +896,11 @@ msgstr "Zawartość: Mody"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "(The game will need to enable shadows as well)" msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
msgstr "" msgstr "(Gra również musi obsługiwać cienie)"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr "Niestandardowe"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
@ -951,7 +953,7 @@ msgstr "Główny zespół"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Irrlicht device:" msgid "Irrlicht device:"
msgstr "" msgstr "Urządzenie Irrlicht:"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory" msgid "Open User Data Directory"
@ -1585,21 +1587,25 @@ msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod" msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
msgstr "" msgstr ""
"Nieograniczony zasięg widoczności włączony, ale niedozwolony przez grę lub "
"moda"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Viewing changed to %d (the minimum)" msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
msgstr "Zasięg widoczności na minimum: %d1" msgstr "Zasięg widoczności zmieniony na %d (minimum)"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod" msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
msgstr "" msgstr ""
"Zasięg widoczności zmieniony na %d (minimum), ale ograniczony do %d przez "
"grę lub moda"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Viewing range changed to %d" msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%" msgstr "Zasięg widoczności zmieniony na %d"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1611,11 +1617,13 @@ msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
msgid "" msgid ""
"Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod" "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
msgstr "" msgstr ""
"Zasięg widoczności zmieniony na %d (maksimum), ale gra lub mod ogranicza go "
"do %d"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod" msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%" msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d, ale gra lub mod ogranicza go do %d"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1698,7 +1706,7 @@ msgstr "Usuń"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Down Arrow" msgid "Down Arrow"
msgstr "" msgstr "Strzałka w dół"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "End" msgid "End"
@ -1934,7 +1942,7 @@ msgstr "Tab"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow" msgid "Up Arrow"
msgstr "" msgstr "Strzałka w górę"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1" msgid "X Button 1"
@ -2208,9 +2216,9 @@ msgid "Name is taken. Please choose another name"
msgstr "Nazwa jest zajęta. Wybierz inną nazwę" msgstr "Nazwa jest zajęta. Wybierz inną nazwę"
#: src/server.cpp #: src/server.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s while shutting down: " msgid "%s while shutting down: "
msgstr "Wyłączanie..." msgstr "%s podczas wyłączania: "
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2282,7 +2290,7 @@ msgstr "Szum 2D lokalizuje doliny i kanały rzeczne."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D" msgid "3D"
msgstr "" msgstr "3D"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds" msgid "3D clouds"
@ -3252,7 +3260,7 @@ msgstr "Szum generowania lochów"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Automatic Exposure" msgid "Enable Automatic Exposure"
msgstr "" msgstr "Włącz automatyczną regulację ekspozycji"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Bloom" msgid "Enable Bloom"
@ -3290,7 +3298,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Raytraced Culling" msgid "Enable Raytraced Culling"
msgstr "" msgstr "Włącz culling oparty o śledzenie promieni"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3331,7 +3339,7 @@ msgstr "Włącz tryb mod security"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar." msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
msgstr "" msgstr "Włącz szybki wybór przedmiotów na hotbarze kółkiem myszy (scrollem)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgid "Enable random user input (only used for testing)."
@ -5011,7 +5019,7 @@ msgstr "Mip-Mappowanie"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr "Różne"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6525,6 +6533,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
msgstr "" msgstr ""
"Link do pliku JSON zawierającego informacje o najnowszym wydaniu Minetest"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."