Translated using Weblate (Danish)

This commit is contained in:
Rune Biskopstö Christensen 2013-02-17 00:41:22 +01:00 committed by Weblate
parent 82e9faf2a9
commit 1f11cd09d5

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 20:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-17 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Pilz Adam <PilzAdam@gmx.de>\n" "Last-Translator: Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,38 +23,41 @@ msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n" "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration. " "They will be enabled by default when you save the configuration. "
msgstr "" msgstr ""
"Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
"De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Warning: Some configured mods are missing.\n" "Warning: Some configured mods are missing.\n"
"Their setting will be removed when you save the configuration. " "Their setting will be removed when you save the configuration. "
msgstr "" msgstr ""
"Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
"Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "" msgstr "aktiveret"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:215 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Enable All" msgid "Enable All"
msgstr "Tag imod skade" msgstr "Aktivér alle"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:222 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
msgid "Disable All" msgid "Disable All"
msgstr "" msgstr "Deaktivér alle"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:228 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
msgid "depends on:" msgid "depends on:"
msgstr "" msgstr "afhænger af:"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:240 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
msgid "is required by:" msgid "is required by:"
msgstr "" msgstr "er påkrævet af:"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Afslut" msgstr "Anuller"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
msgid "Save" msgid "Save"
@ -62,44 +65,43 @@ msgstr "Gem"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:394 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
msgid "Configuration saved. " msgid "Configuration saved. "
msgstr "" msgstr "Konfiguration gemt. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:402 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
msgid "Warning: Configuration not consistent. " msgid "Warning: Configuration not consistent. "
msgstr "" msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
#: src/guiConfirmMenu.cpp:120 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Ja"
#: src/guiConfirmMenu.cpp:126 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Nej"
#: src/guiCreateWorld.cpp:116 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
msgid "World name" msgid "World name"
msgstr "" msgstr "Verdens navn"
#: src/guiCreateWorld.cpp:135 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
msgid "Game" msgid "Game"
msgstr "" msgstr "Spil"
#: src/guiCreateWorld.cpp:159 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Kreativ mode" msgstr "Skab"
#: src/guiDeathScreen.cpp:96 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died." msgid "You died."
msgstr "" msgstr "Du døde."
#: src/guiDeathScreen.cpp:104 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
msgstr "" msgstr "Genopstå"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:572 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "" msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
#: src/guiTextInputMenu.cpp:123 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123
@ -109,31 +111,34 @@ msgstr "Fortsæt"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr "" msgstr ""
"Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra "
"minetest.conf)"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
msgid "\"Use\" = climb down" msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "" msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "" msgstr ""
"Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
"tilstand"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
msgid "Key already in use" msgid "Key already in use"
msgstr "" msgstr "Tast allerede i brug"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
#, fuzzy
msgid "press key" msgid "press key"
msgstr "Tryk knap" msgstr "Tryk på en tast"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Frem" msgstr "Fremad"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
msgid "Backward" msgid "Backward"
msgstr "Tilbage" msgstr "Baglæns"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
msgid "Left" msgid "Left"
@ -153,81 +158,79 @@ msgstr "Hop"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
msgid "Sneak" msgid "Sneak"
msgstr "Snig" msgstr "Snige"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
msgid "Drop" msgid "Drop"
msgstr "" msgstr "Slip"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
msgid "Inventory" msgid "Inventory"
msgstr "Ting" msgstr "Beholdning"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Chat" msgstr "Snak"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "" msgstr "Kommando"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "" msgstr "Konsol"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
msgid "Toggle fly" msgid "Toggle fly"
msgstr "Flyvning" msgstr "Omstil flyvning"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
msgid "Toggle fast" msgid "Toggle fast"
msgstr "Hurtig flyvning" msgstr "Omstil hurtig"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Toggle noclip" msgid "Toggle noclip"
msgstr "Flyvning" msgstr "Omstil fylde"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
msgid "Range select" msgid "Range select"
msgstr "Afstands load" msgstr "Afstands vælg"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
msgid "Print stacks" msgid "Print stacks"
msgstr "Print stykker" msgstr "Udskriv stakke"
#: src/guiMainMenu.cpp:55 #: src/guiMainMenu.cpp:55
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr "" msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
#: src/guiMainMenu.cpp:64 #: src/guiMainMenu.cpp:64
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr "" msgstr "Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede"
#: src/guiMainMenu.cpp:245 #: src/guiMainMenu.cpp:245
msgid "Singleplayer" msgid "Singleplayer"
msgstr "" msgstr "Enligspiller"
#: src/guiMainMenu.cpp:246 #: src/guiMainMenu.cpp:246
msgid "Multiplayer" msgid "Multiplayer"
msgstr "" msgstr "Flerspiller"
#: src/guiMainMenu.cpp:247 #: src/guiMainMenu.cpp:247
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Avanceret"
#: src/guiMainMenu.cpp:248 #: src/guiMainMenu.cpp:248
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "Indstillinger"
#: src/guiMainMenu.cpp:249 #: src/guiMainMenu.cpp:249
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr "Skabt af"
#: src/guiMainMenu.cpp:280 #: src/guiMainMenu.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Select World:" msgid "Select World:"
msgstr "Vælge" msgstr "Vælg verden:"
#: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229 #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete" msgid "Delete"
@ -235,23 +238,23 @@ msgstr "Slet"
#: src/guiMainMenu.cpp:309 #: src/guiMainMenu.cpp:309
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "Ny"
#: src/guiMainMenu.cpp:317 #: src/guiMainMenu.cpp:317
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr "Konfigurér"
#: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248 #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spil" msgstr "Afspil"
#: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557 #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
msgid "Creative Mode" msgid "Creative Mode"
msgstr "Kreativ mode" msgstr "Kreativ tilstand"
#: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563 #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
msgid "Enable Damage" msgid "Enable Damage"
msgstr "Tag imod skade" msgstr "Aktivér skade"
#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
msgid "Name/Password" msgid "Name/Password"
@ -263,119 +266,115 @@ msgstr "Adresse/port"
#: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075 #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
msgid "Show Public" msgid "Show Public"
msgstr "" msgstr "Vis offentlig"
#: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083 #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
msgid "Show Favorites" msgid "Show Favorites"
msgstr "" msgstr "Vis favoritter"
#: src/guiMainMenu.cpp:459 #: src/guiMainMenu.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Logud" msgstr "Forbind"
#: src/guiMainMenu.cpp:529 #: src/guiMainMenu.cpp:529
msgid "Leave address blank to start a local server." msgid "Leave address blank to start a local server."
msgstr "Lad black for at spille localt." msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
#: src/guiMainMenu.cpp:538 #: src/guiMainMenu.cpp:538
msgid "Start Game / Connect" msgid "Start Game / Connect"
msgstr "Start spil" msgstr "Start spil / Forbind"
#: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006 #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Delete world" msgid "Delete world"
msgstr "Slet" msgstr "Slet verden"
#: src/guiMainMenu.cpp:577 #: src/guiMainMenu.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Create world" msgid "Create world"
msgstr "Kreativ mode" msgstr "Skab verden"
#: src/guiMainMenu.cpp:611 #: src/guiMainMenu.cpp:611
msgid "Fancy trees" msgid "Fancy trees"
msgstr "Fancy trær" msgstr "\"Smarte\" træer"
#: src/guiMainMenu.cpp:617 #: src/guiMainMenu.cpp:617
msgid "Smooth Lighting" msgid "Smooth Lighting"
msgstr "" msgstr "Glat belysning"
#: src/guiMainMenu.cpp:623 #: src/guiMainMenu.cpp:623
msgid "3D Clouds" msgid "3D Clouds"
msgstr "" msgstr "3D skyer"
#: src/guiMainMenu.cpp:629 #: src/guiMainMenu.cpp:629
msgid "Opaque water" msgid "Opaque water"
msgstr "" msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
#: src/guiMainMenu.cpp:639 #: src/guiMainMenu.cpp:639
msgid "Mip-Mapping" msgid "Mip-Mapping"
msgstr "" msgstr "Mip-mapping"
#: src/guiMainMenu.cpp:646 #: src/guiMainMenu.cpp:646
msgid "Anisotropic Filtering" msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "" msgstr "Anisotropisk filtréring"
#: src/guiMainMenu.cpp:653 #: src/guiMainMenu.cpp:653
msgid "Bi-Linear Filtering" msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "" msgstr "Bi-lineær filtréring"
#: src/guiMainMenu.cpp:660 #: src/guiMainMenu.cpp:660
msgid "Tri-Linear Filtering" msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "" msgstr "Tri-lineær filtréring"
#: src/guiMainMenu.cpp:668 #: src/guiMainMenu.cpp:668
msgid "Shaders" msgid "Shaders"
msgstr "" msgstr "Shadere"
#: src/guiMainMenu.cpp:675 #: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Preload item visuals" msgid "Preload item visuals"
msgstr "" msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
#: src/guiMainMenu.cpp:682 #: src/guiMainMenu.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Enable Particles" msgid "Enable Particles"
msgstr "Tag imod skade" msgstr "Aktivér partikler"
#: src/guiMainMenu.cpp:692 #: src/guiMainMenu.cpp:692
msgid "Change keys" msgid "Change keys"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Skift bindinger"
#: src/guiMainMenu.cpp:977 #: src/guiMainMenu.cpp:977
msgid "Address required." msgid "Address required."
msgstr "" msgstr "Adresse påkrævet."
#: src/guiMainMenu.cpp:995 #: src/guiMainMenu.cpp:995
msgid "Cannot delete world: Nothing selected" msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
msgstr "" msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
#: src/guiMainMenu.cpp:1010 #: src/guiMainMenu.cpp:1010
msgid "Files to be deleted" msgid "Files to be deleted"
msgstr "" msgstr "Filer som slettes"
#: src/guiMainMenu.cpp:1026 #: src/guiMainMenu.cpp:1026
msgid "Cannot create world: No games found" msgid "Cannot create world: No games found"
msgstr "" msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
#: src/guiMainMenu.cpp:1042 #: src/guiMainMenu.cpp:1042
msgid "Cannot configure world: Nothing selected" msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
msgstr "" msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
#: src/guiMainMenu.cpp:1146 #: src/guiMainMenu.cpp:1146
msgid "Failed to delete all world files" msgid "Failed to delete all world files"
msgstr "" msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
#: src/guiPasswordChange.cpp:108 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password" msgid "Old Password"
msgstr "Gamle kodeord" msgstr "Gammelt kodeord"
#: src/guiPasswordChange.cpp:125 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password" msgid "New Password"
msgstr "Nye kodeord" msgstr "Nyt kodeord"
#: src/guiPasswordChange.cpp:141 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
msgid "Confirm Password" msgid "Confirm Password"
msgstr "Gentag kodeord" msgstr "Bekræft kodeord"
#: src/guiPasswordChange.cpp:158 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
msgid "Change" msgid "Change"
@ -383,7 +382,7 @@ msgstr "Skift"
#: src/guiPasswordChange.cpp:167 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
msgid "Passwords do not match!" msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Kodeordne matcher ikke hinanden!" msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:118 #: src/guiPauseMenu.cpp:118
msgid "Continue" msgid "Continue"
@ -394,13 +393,12 @@ msgid "Change Password"
msgstr "Skift kodeord" msgstr "Skift kodeord"
#: src/guiPauseMenu.cpp:135 #: src/guiPauseMenu.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Exit to Menu" msgid "Exit to Menu"
msgstr "Afslut til OS" msgstr "Afslut til menu"
#: src/guiPauseMenu.cpp:142 #: src/guiPauseMenu.cpp:142
msgid "Exit to OS" msgid "Exit to OS"
msgstr "Afslut til OS" msgstr "Afslut til operativsystemet"
#: src/guiPauseMenu.cpp:149 #: src/guiPauseMenu.cpp:149
msgid "" msgid ""
@ -416,22 +414,33 @@ msgid ""
"- ESC: This menu\n" "- ESC: This menu\n"
"- T: Chat\n" "- T: Chat\n"
msgstr "" msgstr ""
"Standard bindinger:\n"
"- WASD: bevægelse\n"
"- Venstre musetast: grav/slå\n"
"- Højre musetast: anbring/brug\n"
"- Musehjul: vælg genstand\n"
"- 0...9: vælg genstand\n"
"- Shift: snige\n"
"- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
"- I: beholdning\n"
"- ESC: denne menu\n"
"- T: snak\n"
#: src/keycode.cpp:223 #: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button" msgid "Left Button"
msgstr "Venstre Knap" msgstr "Venstre knap"
#: src/keycode.cpp:223 #: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button" msgid "Middle Button"
msgstr "Midt Knap" msgstr "Midterste knap"
#: src/keycode.cpp:223 #: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button" msgid "Right Button"
msgstr "Højre Knap" msgstr "Højre knap"
#: src/keycode.cpp:223 #: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1" msgid "X Button 1"
msgstr "" msgstr "X knap 1"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "Back" msgid "Back"
@ -439,67 +448,68 @@ msgstr "Tilbage"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Rens" msgstr "Ryd"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "Return" msgid "Return"
msgstr "Tilbage" msgstr "Enter"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "" msgstr "Tabulator"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2" msgid "X Button 2"
msgstr "" msgstr "X knap 2"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Capital" msgid "Capital"
msgstr "" msgstr "Store bogstaver"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Control" msgid "Control"
msgstr "Kontrol" msgstr "Control"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana" msgid "Kana"
msgstr "" msgstr "Kana"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "" msgstr "Menu"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr "Pause"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift" msgid "Shift"
msgstr "" msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert" msgid "Convert"
msgstr "" msgstr "Konvertér"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape" msgid "Escape"
msgstr "" msgstr "Escape"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Final" msgid "Final"
msgstr "" msgstr "Endelig"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja" msgid "Junja"
msgstr "" msgstr "Junja"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji" msgid "Kanji"
msgstr "" msgstr "Kanji"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert" msgid "Nonconvert"
msgstr "" msgstr "Nonconvert"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept" msgid "Accept"
@ -507,15 +517,15 @@ msgstr "Accepter"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Slut" msgstr "End"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hjem" msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change" msgid "Mode Change"
msgstr "Mode skift" msgstr "Tilstandsskift"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Next" msgid "Next"
@ -523,7 +533,7 @@ msgstr "Næste"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior" msgid "Prior"
msgstr "" msgstr "Foregående"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Space" msgid "Space"
@ -535,15 +545,15 @@ msgstr "Ned"
#: src/keycode.cpp:228 #: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Eksekvér"
#: src/keycode.cpp:228 #: src/keycode.cpp:228
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "" msgstr "Udskriv"
#: src/keycode.cpp:228 #: src/keycode.cpp:228
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Vælge" msgstr "Vælg"
#: src/keycode.cpp:228 #: src/keycode.cpp:228
msgid "Up" msgid "Up"
@ -555,190 +565,193 @@ msgstr "Hjælp"
#: src/keycode.cpp:229 #: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Indset" msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp:229 #: src/keycode.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Snapshot" msgid "Snapshot"
msgstr "Screenshot" msgstr "Tilstandsbillede"
#: src/keycode.cpp:232 #: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows" msgid "Left Windows"
msgstr "Venstre windows" msgstr "Venstre meta"
#: src/keycode.cpp:233 #: src/keycode.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "" msgstr "Applikationer"
#: src/keycode.cpp:233 #: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0" msgid "Numpad 0"
msgstr "" msgstr "Numpad 0"
#: src/keycode.cpp:233 #: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1" msgid "Numpad 1"
msgstr "" msgstr "Numpad 1"
#: src/keycode.cpp:233 #: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows" msgid "Right Windows"
msgstr "" msgstr "Højre meta"
#: src/keycode.cpp:233 #: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep" msgid "Sleep"
msgstr "" msgstr "Sov"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2" msgid "Numpad 2"
msgstr "" msgstr "Numpad 2"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3" msgid "Numpad 3"
msgstr "" msgstr "Numpad 3"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4" msgid "Numpad 4"
msgstr "" msgstr "Numpad 4"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5" msgid "Numpad 5"
msgstr "" msgstr "Numpad 5"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6" msgid "Numpad 6"
msgstr "" msgstr "Numpad 6"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7" msgid "Numpad 7"
msgstr "" msgstr "Numpad 7"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *" msgid "Numpad *"
msgstr "" msgstr "Numpad *"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +" msgid "Numpad +"
msgstr "" msgstr "Numpad +"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -" msgid "Numpad -"
msgstr "" msgstr "Numpad -"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /" msgid "Numpad /"
msgstr "" msgstr "Numpad /"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8" msgid "Numpad 8"
msgstr "" msgstr "Numpad 8"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9" msgid "Numpad 9"
msgstr "" msgstr "Numpad 9"
#: src/keycode.cpp:239 #: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock" msgid "Num Lock"
msgstr "" msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp:239 #: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock" msgid "Scroll Lock"
msgstr "" msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp:240 #: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift" msgid "Left Shift"
msgstr "" msgstr "Venstre Skift"
#: src/keycode.cpp:240 #: src/keycode.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Right Shift" msgid "Right Shift"
msgstr "Højre" msgstr "Højre Skift"
#: src/keycode.cpp:241 #: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control" msgid "Left Control"
msgstr "" msgstr "Venstre Control"
#: src/keycode.cpp:241 #: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu" msgid "Left Menu"
msgstr "" msgstr "Venstre Menu"
#: src/keycode.cpp:241 #: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control" msgid "Right Control"
msgstr "" msgstr "Højre Control"
#: src/keycode.cpp:241 #: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu" msgid "Right Menu"
msgstr "" msgstr "Højre Menu"
#: src/keycode.cpp:243 #: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma" msgid "Comma"
msgstr "" msgstr "Komma"
#: src/keycode.cpp:243 #: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus" msgid "Minus"
msgstr "" msgstr "Minus"
#: src/keycode.cpp:243 #: src/keycode.cpp:243
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "" msgstr "Punktum"
#: src/keycode.cpp:243 #: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus" msgid "Plus"
msgstr "" msgstr "Plus"
#: src/keycode.cpp:247 #: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn" msgid "Attn"
msgstr "" msgstr "Giv agt"
#: src/keycode.cpp:247 #: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel" msgid "CrSel"
msgstr "" msgstr "CrSel"
#: src/keycode.cpp:248 #: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF" msgid "Erase OEF"
msgstr "" msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
#: src/keycode.cpp:248 #: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel" msgid "ExSel"
msgstr "" msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp:248 #: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear" msgid "OEM Clear"
msgstr "" msgstr "OEM Ryd"
#: src/keycode.cpp:248 #: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1" msgid "PA1"
msgstr "" msgstr "PA1"
#: src/keycode.cpp:248 #: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr "Zoom"
#: src/main.cpp:1384 #: src/main.cpp:1384
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "" msgstr "Hovedmenu"
#: src/main.cpp:1633 #: src/main.cpp:1633
msgid "Failed to initialize world" msgid "Failed to initialize world"
msgstr "" msgstr "Mislykkedes i at initialisere verden"
#: src/main.cpp:1645 #: src/main.cpp:1645
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "" msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave."
#: src/main.cpp:1653 #: src/main.cpp:1653
msgid "Could not find or load game \"" msgid "Could not find or load game \""
msgstr "" msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
#: src/main.cpp:1667 #: src/main.cpp:1667
msgid "Invalid gamespec." msgid "Invalid gamespec."
msgstr "" msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
#: src/main.cpp:1707 #: src/main.cpp:1707
msgid "Connection error (timed out?)" msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "" msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
#: src/main.cpp:1718 #: src/main.cpp:1718
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Check debug.txt for details." "Check debug.txt for details."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Tjek debug.txt for detaljer."
#~ msgid "Delete map" #~ msgid "Delete map"
#~ msgstr "Slet mappen" #~ msgstr "Slet mappen"