mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 10:03:45 +01:00
Translated using Weblate (Esperanto)
Currently translated at 97.2% (1238 of 1274 strings)
This commit is contained in:
parent
c69e3ed6e8
commit
240f5d4f19
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 13:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 22:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n"
|
"Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
"minetest/eo/>\n"
|
"minetest/eo/>\n"
|
||||||
@ -2587,7 +2587,8 @@ msgstr "Difinas la profundecon de la rivera akvovojo."
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
|
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Difinas maksimuman distancon de ludanta moviĝo en monderoj (0 = senlima)."
|
"Difinas plejgrandan distancon por transsendo de ludantoj, en monderoj (0 = "
|
||||||
|
"senlima)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Defines the width of the river channel."
|
msgid "Defines the width of the river channel."
|
||||||
@ -2985,7 +2986,7 @@ msgstr "Fiksa mapa greno"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Fixed virtual joystick"
|
msgid "Fixed virtual joystick"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fiksita virtuala stirstango"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Floatland base height noise"
|
msgid "Floatland base height noise"
|
||||||
@ -3264,7 +3265,7 @@ msgstr "Varmeca bruo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Height component of the initial window size."
|
msgid "Height component of the initial window size."
|
||||||
msgstr "Alteca parto de la komenca grando de la fenestro."
|
msgstr "Alteco de la fenestro je ĝia komenca grando."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Height noise"
|
msgid "Height noise"
|
||||||
@ -3599,6 +3600,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"limited\n"
|
"limited\n"
|
||||||
"to this distance from the player to the node."
|
"to this distance from the player to the node."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se la limigo de klient-flankaj modifaĵoj por mondera distanco ŝaltiĝas, "
|
||||||
|
"vokoj\n"
|
||||||
|
"al get_node limiĝas al ĉi tiu distanco inter la ludanto kaj la mondero."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4569,6 +4573,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"updated over\n"
|
"updated over\n"
|
||||||
"network."
|
"network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Longeco de servila agociklo, kaj la intervalo dum kiu objektoj ĝenerale "
|
||||||
|
"ĝisdatiĝas\n"
|
||||||
|
"trans la reto."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
|
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
|
||||||
@ -4580,7 +4587,7 @@ msgstr "Tempodaŭro inter rulaj cikloj de NodeTimer"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Length of time between active block management cycles"
|
msgid "Length of time between active block management cycles"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Daŭro inter cikloj de aktiva administrado de monderoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4620,11 +4627,11 @@ msgstr "Akreco de heleco"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limo de viceroj enlegotaj de disko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Limit of emerge queues to generate"
|
msgid "Limit of emerge queues to generate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limo de viceroj estigotaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4660,11 +4667,11 @@ msgstr "Glatigo de fluida flueco"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Liquid loop max"
|
msgid "Liquid loop max"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plejgrando de fluaĵa ciklo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Liquid queue purge time"
|
msgid "Liquid queue purge time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tempo antaŭ vakigo de fluaĵa atendovico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Liquid sinking"
|
msgid "Liquid sinking"
|
||||||
@ -4676,7 +4683,7 @@ msgstr "Intervalo inter ĝisdatigoj de fluaĵoj (en sekundoj)."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Liquid update tick"
|
msgid "Liquid update tick"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Longeco de fluaĵa agociklo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Load the game profiler"
|
msgid "Load the game profiler"
|
||||||
@ -4892,11 +4899,11 @@ msgstr "Senda distanco de mondopecoj"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Max liquids processed per step."
|
msgid "Max liquids processed per step."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plejmulto da fluaĵoj traktataj en unu paŝo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
|
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plejgrando da ekstraj mondopecoj por «clearobjects»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Max. packets per iteration"
|
msgid "Max. packets per iteration"
|
||||||
@ -4958,7 +4965,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
|
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plejgranda nombro de perforte enlegitaj mondopecoj."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5069,7 +5076,7 @@ msgstr "Etmapigo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mod channels"
|
msgid "Mod channels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kanaloj por modifaĵoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
|
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
|
||||||
@ -5190,7 +5197,7 @@ msgstr "Emfazado de monderoj"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "NodeTimer interval"
|
msgid "NodeTimer interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Intervalo de NodeTimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Noises"
|
msgid "Noises"
|
||||||
@ -5224,6 +5231,22 @@ msgid ""
|
|||||||
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
|
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
|
||||||
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
|
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nombro de uzotaj fadenoj enlegontaj.\n"
|
||||||
|
"AVERTO: Nun ekzistas pluraj eraroj, kiuj povus estigi kolapson kiam\n"
|
||||||
|
"«num_emerge_threads» pli grandas ol 1. Ĝis ĉi tiu averto foriĝos, ni\n"
|
||||||
|
"forte rekomendas ke ĉi tiu valoro restu je la norma «1».\n"
|
||||||
|
"Valoro 0:\n"
|
||||||
|
"- Memaga elekto. La nombro de fadenoj enlegontaj estos\n"
|
||||||
|
"- 'nombro de datentraktiloj - 2', kun suba limo de 1.\n"
|
||||||
|
"Ĉiu alia valoro:\n"
|
||||||
|
"- Precizigas la nombron de fadenoj enlegontaj, kun suba limo de 1.\n"
|
||||||
|
"AVERTO: Pligrandigo de la nombro de fadenoj enlegontaj plirapidigas "
|
||||||
|
"mondestigon,\n"
|
||||||
|
"sed povas malrapidigi la ludon per ĝenado de aliaj programoj, precipe en "
|
||||||
|
"reĝimo\n"
|
||||||
|
"por unu ludanto, kaj/aŭ dum rulado de Lua-kodo en «on_generated». Por "
|
||||||
|
"multaj\n"
|
||||||
|
"uzantoj, la optimuma agordo eble estos «1»."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5270,9 +5293,8 @@ msgid "Parallax occlusion"
|
|||||||
msgstr "Paralaksa ombrigo"
|
msgstr "Paralaksa ombrigo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Parallax occlusion bias"
|
msgid "Parallax occlusion bias"
|
||||||
msgstr "Paralaksa Okludo"
|
msgstr "Ekarto de paralaksa okludo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Parallax occlusion iterations"
|
msgid "Parallax occlusion iterations"
|
||||||
@ -5338,7 +5360,7 @@ msgstr "Nomo de ludanto"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Player transfer distance"
|
msgid "Player transfer distance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Distanco por transsendo de ludantoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Player versus player"
|
msgid "Player versus player"
|
||||||
@ -5928,7 +5950,7 @@ msgstr "Alternativo bruo de tereno"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Terrain base noise"
|
msgid "Terrain base noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bruo de terena bazo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Terrain height"
|
msgid "Terrain height"
|
||||||
@ -6005,7 +6027,7 @@ msgstr "La profundeco de tero aŭ alia surfaca klimata plenigilo."
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
|
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La dosierindiko relativa al via mondoindiko, kien konserviĝos profiloj."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "The identifier of the joystick to use"
|
msgid "The identifier of the joystick to use"
|
||||||
@ -6017,7 +6039,7 @@ msgstr "Longeco (en bilderoj) necesa por komenco de interago kun tuŝekrano."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "The network interface that the server listens on."
|
msgid "The network interface that the server listens on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La reta interfaco kie la servilo aŭskultas."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6082,6 +6104,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
|
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
|
||||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tempo (en sekundoj) dum kiu atendovico de fluaĵoj povas superkreski\n"
|
||||||
|
"la datentraktan kapablon, ĝis oni provos ĝin malgrandigi per forĵeto de\n"
|
||||||
|
"malnovaj viceroj. Nula valoro malŝaltas la funkcion."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6136,7 +6161,7 @@ msgstr "Tagtempo kiam nova mondo ekas, en hormilonoj (0–23999)."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Time send interval"
|
msgid "Time send interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Intervalo de sendado de tempaj informoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Time speed"
|
msgid "Time speed"
|
||||||
@ -6219,7 +6244,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Unlimited player transfer distance"
|
msgid "Unlimited player transfer distance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Senlima distanco por transsendo de ludantoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Unload unused server data"
|
msgid "Unload unused server data"
|
||||||
@ -6362,7 +6387,7 @@ msgstr "Vidodistanco"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
|
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Virtuala stirstango premas specialan klavon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
@ -6376,6 +6401,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"Has no effect on 3D fractals.\n"
|
"Has no effect on 3D fractals.\n"
|
||||||
"Range roughly -2 to 2."
|
"Range roughly -2 to 2."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"W-koordinato de la estigita 3D-tranĉo de la 4D-fraktalo.\n"
|
||||||
|
"Determinas kiu 3D-tranĉo de la 4D-formo estiĝas.\n"
|
||||||
|
"ŝanĝas la formon de la fraktalo.\n"
|
||||||
|
"Neniel efikas sur 3D-fraktaloj.\n"
|
||||||
|
"Ampleksa proksimume de -2 ĝis 2."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
|
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
|
||||||
@ -6512,7 +6542,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Width component of the initial window size."
|
msgid "Width component of the initial window size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Larĝeco de la fenestro je ĝia komenca grando."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
|
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
|
||||||
@ -6532,6 +6562,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
|
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
|
||||||
"Not needed if starting from the main menu."
|
"Not needed if starting from the main menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Monda dosierujo (ĉio en la mondo konserviĝos ĉi tie).\n"
|
||||||
|
"Ne necesas dum komenco el la ĉefmenuo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "World start time"
|
msgid "World start time"
|
||||||
@ -6566,6 +6598,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
|
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
|
||||||
"vertically."
|
"vertically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Y de nula nivelo de la transiro de monta denseco. Uzata por movi montojn "
|
||||||
|
"vertikale."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Y of upper limit of large caves."
|
msgid "Y of upper limit of large caves."
|
||||||
@ -6589,7 +6623,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
|
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Y-nivelo de pli alta tereno, kiu estigas krutaĵojn."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
|
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user