From 2424c6409906a838869e619f6d2a7cb5f25b3954 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: grorp Date: Fri, 1 Nov 2024 14:00:28 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.7% (1380 of 1383 strings) --- po/de/luanti.po | 178 ++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 97 deletions(-) diff --git a/po/de/luanti.po b/po/de/luanti.po index fab6cd4f9..fc68a06f3 100644 --- a/po/de/luanti.po +++ b/po/de/luanti.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: German (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-12 14:09+0000\n" -"Last-Translator: Wuzzy \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-01 15:20+0000\n" +"Last-Translator: grorp \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "$1 laden herunter…" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua @@ -168,10 +168,8 @@ msgid "Back" msgstr "Zurück" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua -#, fuzzy msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL" -msgstr "" -"ContentDB ist nicht verfügbar, wenn Minetest ohne cURL kompiliert wurde" +msgstr "ContentDB ist nicht verfügbar, wenn Luanti ohne cURL kompiliert wurde" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Downloading..." @@ -215,7 +213,6 @@ msgid "Queued" msgstr "Eingereiht" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua -#, fuzzy msgid "Texture Packs" msgstr "Texturenpakete" @@ -269,9 +266,8 @@ msgid "Dependencies:" msgstr "Abhängigkeiten:" #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua -#, fuzzy msgid "Error getting dependencies for package $1" -msgstr "Fehler beim Holen der Abhängigkeiten für Paket" +msgstr "Fehler beim Laden der Abhängigkeiten für Paket $1" #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "Install" @@ -307,44 +303,40 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua -#, fuzzy msgid "ContentDB page" -msgstr "ContentDB-URL" +msgstr "ContentDB-Seite" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Serverbeschreibung" +msgstr "Beschreibung" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Spenden" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Forum Topic" msgstr "" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Information:" +msgstr "Informationen" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua -#, fuzzy msgid "Install [$1]" -msgstr "$1 installieren" +msgstr "Installieren [$1]" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Issue-Tracker" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Quellcode" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Übersetzen" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall" @@ -355,13 +347,12 @@ msgid "Update" msgstr "Updaten" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua -#, fuzzy msgid "Website" -msgstr "Webseite besuchen" +msgstr "Webseite" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5" -msgstr "" +msgstr "von $1 — $2 Downloads — +$3 / $4 / -$5" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" @@ -726,14 +717,13 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Ablehnen" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua -#, fuzzy msgid "" "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest " "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game." msgstr "" -"Für eine lange Zeit wurde die Minetest-Engine mit einem Standardspiel namens " -"„Minetest Game“ ausgeliefert. Seit Minetest 5.8.0 wird Minetest ohne ein " -"Standardspiel ausgeliefert." +"Für eine lange Zeit wurde Luanti mit einem Standardspiel namens „Minetest " +"Game“ ausgeliefert. Seit Version 5.8.0 wird Luanti ohne ein Standardspiel " +"ausgeliefert." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" @@ -895,19 +885,16 @@ msgid "eased" msgstr "weich (eased)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)" -msgstr "(Das Spiel muss ebenfalls Schatten aktivieren)" +msgstr "(Das Spiel muss ebenfalls automatische Belichtung aktivieren)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "(The game will need to enable bloom as well)" -msgstr "(Das Spiel muss ebenfalls Schatten aktivieren)" +msgstr "(Das Spiel muss ebenfalls Bloom aktivieren)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)" -msgstr "(Das Spiel muss ebenfalls Schatten aktivieren)" +msgstr "(Das Spiel muss ebenfalls volumetrisches Licht aktivieren)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "(Use system language)" @@ -919,7 +906,7 @@ msgstr "Barrierefreiheit" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automatisch" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp @@ -985,18 +972,16 @@ msgid "Content: Mods" msgstr "Inhalt: Mods" #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua -#, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Aktiviert" #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua -#, fuzzy msgid "Shaders are disabled." -msgstr "Kameraaktualisierung deaktiviert" +msgstr "Shader sind deaktiviert." #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua msgid "This is not a recommended configuration." -msgstr "" +msgstr "Dies ist keine empfohlene Konfiguration." #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "(The game will need to enable shadows as well)" @@ -1156,17 +1141,15 @@ msgid "Install games from ContentDB" msgstr "Spiele aus ContentDB installieren" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Luanti doesn't come with a game by default." -msgstr "Minetest wird standardmäßig nicht mehr mit einem Spiel ausgeliefert." +msgstr "Luanti wird standardmäßig nicht mit einem Spiel ausgeliefert." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "" "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different " "games." msgstr "" -"Minetest ist eine Spielerschaffungsplattform, welche es Ihnen ermöglicht, " +"Luanti ist eine Spielerschaffungsplattform, welche es Ihnen ermöglicht, " "viele verschiedene Spiele zu spielen." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua @@ -2272,18 +2255,16 @@ msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "Tonlautstärke: %d%%" #: src/gui/touchcontrols.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick" -msgstr "Joystick-ID" +msgstr "Joystick" #: src/gui/touchcontrols.cpp msgid "Overflow menu" -msgstr "" +msgstr "Überlauf-Menü" #: src/gui/touchcontrols.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle debug" -msgstr "Nebel an/aus" +msgstr "Debug an/aus" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" @@ -2294,15 +2275,16 @@ msgstr "" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again." msgstr "" +"Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Legen Sie ein Passwort fest und " +"versuchen Sie es erneut." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Internal server error" -msgstr "" +msgstr "Interner Serverfehler" #: src/network/clientpackethandler.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid password" -msgstr "Altes Passwort" +msgstr "Falsches Passwort" #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's @@ -2325,46 +2307,51 @@ msgstr "Name ist belegt. Bitte einen anderen Namen wählen" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Player name contains disallowed characters" -msgstr "" +msgstr "Spielername enthält nicht erlaubte Zeichen" #: src/network/clientpackethandler.cpp -#, fuzzy msgid "Player name not allowed" -msgstr "Der Spielername ist zu lang." +msgstr "Spielername nicht erlaubt" #: src/network/clientpackethandler.cpp -#, fuzzy msgid "Server shutting down" -msgstr "Herunterfahren …" +msgstr "Server fährt herunter" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected." msgstr "" +"Auf dem Server ist ein interner Fehler aufgetreten. Die Verbindung wird " +"jetzt getrennt." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect." msgstr "" +"Der Server läuft im Einzelspielermodus. Sie können sich nicht verbinden." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Too many users" -msgstr "" +msgstr "Zu viele Benutzer" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Unknown disconnect reason." -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Grund für die Trennung der Verbindung." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or " "updating your client." msgstr "" +"Ihr Client hat etwas gesendet, das der Server nicht erwartet hat. Versuchen " +"Sie, sich erneut zu verbinden oder Ihren Client zu aktualisieren." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "Your client's version is not supported.\n" "Please contact the server administrator." msgstr "" +"Ihre Client-Version wird nicht unterstützt.\n" +"Bitte kontaktieren Sie den Server-Administrator." #: src/server.cpp #, c-format @@ -2674,11 +2661,11 @@ msgstr "Kantenglättungsmethode" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anticheat flags" -msgstr "" +msgstr "Anticheat-Flags" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anticheat movement tolerance" -msgstr "" +msgstr "Anticheat-Bewegungs-Toleranz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2832,9 +2819,8 @@ msgid "Biome noise" msgstr "Biomrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Block bounds HUD radius" -msgstr "Blockgrenzen" +msgstr "Radius für Blockgrenzen-HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block cull optimize distance" @@ -3050,7 +3036,6 @@ msgstr "" "für Details." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " @@ -3060,13 +3045,13 @@ msgid "" "These flags are independent from Luanti versions,\n" "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" -"Kommagetrennte Liste von Flags für Dinge, die im Inhaltespeicher verborgen " +"Kommagetrennte Liste von Flags für Dinge, die im Inhalte-Browser verborgen " "werden sollten.\n" "„nonfree“ kann benutzt werden, um Pakete, die nicht als „freie Software“ " "nach\n" "der Definition der Free Software Foundation gelten, zu verbergen.\n" "Sie können auch Inhaltseinstufungen festlegen.\n" -"Diese Flags sind von Minetestversionen unabhängig,\n" +"Diese Flags sind von Luanti-Versionen unabhängig,\n" "für eine vollständige Liste gehen Sie auf:\n" "https://content.minetest.net/help/content_flags/" @@ -3276,7 +3261,6 @@ msgstr "" "aber dies verbraucht auch mehr Ressourcen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Define the oldest clients allowed to connect.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " @@ -3288,17 +3272,16 @@ msgid "" "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n" "strict_protocol_version_checking will effectively override this." msgstr "" -"Hier festlegen, welches die ältesten Clients sind, die sich verbinden " -"dürfen.\n" +"Hier festlegen, welches die ältesten Clients sind, die sich verbinden dürfen." +"\n" "Ältere Clients sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu " "neuen\n" "Servern nicht abstürzen, aber sie könnten nicht alle neuen Funktionen, die " "Sie\n" "erwarten, unterstützen.\n" -"Das ermöglicht eine genauere Kontrolle als " -"strict_protocol_version_checking.\n" -"Minetest wird immer noch ein internes Minimum erzwingen, und die " -"Aktivierung\n" +"Das ermöglicht eine genauere Kontrolle als strict_protocol_version_checking." +"\n" +"Luanti wird immer noch ein internes Minimum erzwingen, und die Aktivierung\n" "von strict_protocol_version_checking wird dies überschreiben." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3439,7 +3422,6 @@ msgid "Display Density Scaling Factor" msgstr "Anzeigendichtenskalierungsfaktor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n" "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n" @@ -3448,7 +3430,8 @@ msgstr "" "Entfernung in Nodes, bei welcher die Transparenztiefensortierung aktiviert " "ist.\n" "Dies benutzen, um die Performanzeinbußen der Transparenztiefensortierung zu " -"begrenzen" +"begrenzen.\n" +"Auf 0 setzen, um sie vollständig zu deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3479,9 +3462,8 @@ msgid "Dungeon noise" msgstr "Verliesrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Effects" -msgstr "Grafikeffekte" +msgstr "Effekte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Automatic Exposure" @@ -3588,11 +3570,8 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Schaltet zufällige Steuerung ein (nur zum Testen verwendet)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion." -msgstr "" -"Weiches Licht mit einfacher Ambient-Occlusion aktivieren.\n" -"Für bessere Performanz oder anderes Aussehen deaktivieren." +msgstr "Weiches Licht mit einfacher Ambient-Occlusion aktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable split login/register" @@ -3615,7 +3594,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable updates available indicator on content tab" -msgstr "" +msgstr "Update-Indikator auf dem „Inhalt“-Tab aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3667,22 +3646,21 @@ msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "Aktiviert die Animation von Inventargegenständen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enables caching of facedir rotated meshes.\n" "This is only effective with shaders disabled." msgstr "" "Aktiviert das Zwischenspeichern von 3-D-Modellen, die mittels facedir " -"rotiert werden." +"rotiert werden.\n" +"Dies hat nur einen Effekt, wenn Shader deaktiviert sind." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver." msgstr "Aktiviert Debug und Fehlerprüfungen im OpenGL-Treiber." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables smooth scrolling." -msgstr "Nachbearbeitung aktivieren" +msgstr "Weiches Scrollen aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables the post processing pipeline." @@ -3695,6 +3673,11 @@ msgid "" "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n" "automatically depending on the last used input method." msgstr "" +"Aktiviert die Touchscreen-Steuerung, so dass Sie das Spiel mit einem " +"Touchscreen spielen können.\n" +"„Automatisch“ bedeutet, dass die Touchscreen-Steuerung automatisch aktiviert " +"und deaktiviert wird,\n" +"basierend auf dem zuletzt verwendeten Eingabegerät." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4289,6 +4272,9 @@ msgid "" "ContentDB to\n" "check for package updates when opening the mainmenu." msgstr "" +"Wenn dies aktiviert ist und Sie ContentDB-Pakete installiert haben, kann " +"Luanti beim Öffnen\n" +"des Hauptmenüs ContentDB kontaktieren, um nach Updates zu suchen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4433,13 +4419,12 @@ msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "Chatbefehle bei ihrer Registrierung instrumentieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a core.register_*() function)" msgstr "" "Globale Rückruffunktionen bei ihrer Registrierung instrumentieren\n" -"(alles, was man einer Funktion wie minetest.register_*() übergibt)." +"(alles, was man einer Funktion wie core.register_*() übergibt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4650,7 +4635,6 @@ msgid "Leaves style" msgstr "Blätterstil" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Leaves style:\n" "- Fancy: all faces visible\n" @@ -4659,12 +4643,10 @@ msgid "" msgstr "" "Blätterstil:\n" "- Fancy: Alle Seiten sind sichtbar\n" -"- Simple: Nur äußere Seiten, falls definierte special_tiles benutzt " -"werden\n" +"- Simple: Nur äußere Seiten\n" "- Opaque: Transparenz deaktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick (the interval at which everything is generally " "updated),\n" @@ -4673,10 +4655,13 @@ msgid "" "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n" "they are often longer." msgstr "" -"Länge eines Servertakts (dem Intervall, wo grundsätzlich alles aktualisiert " -"wird),\n" +"Länge eines Servertakts (dem Intervall, in dem grundsätzlich alles " +"aktualisiert wird),\n" "in Sekunden.\n" -"Wirkt sich nicht auf Sitzungen aus, die vom Clientmenü gestartet wurden." +"Wirkt sich nicht auf Sitzungen aus, die mit dem Hauptmenü gestartet wurden.\n" +"Dies ist eine Untergrenze, d.h. Server-Schritte dürfen nicht kürzer als " +"dieser Wert sein,\n" +"sind aber oft länger." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of liquid waves." @@ -4792,9 +4777,8 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Aufräumzeit für Flüssigkeitswarteschlange" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid reflections" -msgstr "Flüssigkeitswiderstand" +msgstr "Flüssigkeits-Reflexionen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sinking"