mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-23 16:13:46 +01:00
Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 35.4% (464 of 1310 strings)
This commit is contained in:
parent
306a6f57f3
commit
285a73cf0e
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 12:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ghurir <tamimzain@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 09:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jamil Mohamad Alhussein <jamilmohamadalhoseen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "أمر غير صالح: "
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Issued command: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "امر صادر : "
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "List online players"
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "أعِد الإحياء"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "مِت"
|
||||
msgstr "لقد مُتْ"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Available commands:"
|
||||
@ -68,9 +68,8 @@ msgid "Available commands: "
|
||||
msgstr "الأوامر المتاحة: "
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command not available: "
|
||||
msgstr "الأوامر غير المتاحة: "
|
||||
msgstr "الأمر غير متاح: "
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Get help for commands"
|
||||
@ -207,21 +206,19 @@ msgstr "يحمل..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Error installing \"$1\": $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطأ في تثبيت \"1$\" : 2$"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to download \"$1\""
|
||||
msgstr "فشل تحميل $1"
|
||||
msgstr "فشل تحميل \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Failed to download $1"
|
||||
msgstr "فشل تحميل $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
|
||||
msgstr "التثبيت: نوع الملف غير مدعوم أو هو أرشيف تالف"
|
||||
msgstr "التثبيت: نوع الملف غير مدعوم أو أرشيف تالف"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Games"
|
||||
@ -283,7 +280,7 @@ msgstr "حِزم الإكساء"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "The package $1 was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على الحزمة 1$."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
@ -304,8 +301,9 @@ msgid "View more information in a web browser"
|
||||
msgstr "اعرض مزيدًا من المعلومات عبر المتصفح"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You need to install a game before you can install a mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يجب عليك تنزيل اللعبة قبل إضافة التعديلات"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
@ -320,14 +318,12 @@ msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "فشل تثبيت $1 في $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
|
||||
msgstr "تثبيت تعديل: لا يمكن العصور على اسم مجلد مناسب لحزمة التعديلات $1"
|
||||
msgstr "تنزيل: لا يمكن العثور على اسم مجلد مناسب لحزمة التعديلات $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
|
||||
msgstr "فشل إيجاد تعديل أو حزمة تعديلات صالحة"
|
||||
msgstr "فشل إيجاد تعديل, حزمة تعديلات أو لعبة صالحة"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -340,11 +336,11 @@ msgstr "فشل تثبيت $1 كحزمة إكساء"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "(Enabled, has error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(مفعل، به خطأ)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "(Unsatisfied)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(غير محقق)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Disable all"
|
||||
@ -626,7 +622,7 @@ msgstr "أكد كلمة المرور"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||
msgid "Joining $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انضمام 1$"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||
msgid "Missing name"
|
||||
@ -635,7 +631,7 @@ msgstr "الاسم مفقود"
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "الاسم"
|
||||
msgstr "اسم"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
@ -652,7 +648,7 @@ msgstr "سجل"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رفض"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -660,16 +656,20 @@ msgid ""
|
||||
"\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
|
||||
"game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لفترة طويلة، كان محرك Minetest مزودًا بلعبة افتراضية تسمى \"Minetest Game\". "
|
||||
"منذ Minetest 5.8.0، يتم شحن Minetest بدون لعبة افتراضية."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
|
||||
"reinstall Minetest Game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا كنت تريد الاستمرار في اللعب في عوالم Minetest Game، فأنت بحاجة إلى إعادة "
|
||||
"تثبيت Minetest Game."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم تعد لعبة Minetest مثبتة بشكل افتراضي"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
||||
msgid "A new $1 version is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إصدار جديد ل 1$ متوفر"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -702,6 +702,10 @@ msgid ""
|
||||
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
|
||||
"features and bugfixes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الأصدار المثبت: 1$\n"
|
||||
"الأصدار الجديد: 2$\n"
|
||||
"زر 3$ لمعرفة كيفية الحصول على الإصدار الأحدث والبقاء على اطلاع بالميزات "
|
||||
"وإصلاحات الأخطاء."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
||||
msgid "Later"
|
||||
@ -817,11 +821,11 @@ msgstr "مخفف"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "(Use system language)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(استخدم لغة النظام)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إمكانية الوصول"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Back"
|
||||
@ -846,11 +850,11 @@ msgstr "التحكم"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Movement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حركة"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -859,7 +863,7 @@ msgstr "إستعِد الإفتراضي"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Reset setting to default ($1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعادة تعيين الإعداد إلى الافتراضي (1$)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -867,7 +871,7 @@ msgstr "إبحث"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أظهر الاعدادات المتقدمة"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Show technical names"
|
||||
@ -888,11 +892,11 @@ msgstr "المحتوى: تعديلات"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
|
||||
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(ستحتاج اللعبة إلى تمكين الظلال أيضًا)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مخصص"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -942,7 +946,7 @@ msgstr "المطورون الرئيسيون"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Core Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الفريق الأساسي"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Irrlicht device:"
|
||||
@ -970,7 +974,7 @@ msgstr "المطورون الرئيسيون السابقون"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Share debug log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مشاركة سجل التصحيح"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Browse online content"
|
||||
@ -1399,7 +1403,7 @@ msgstr "معلومات التنقيح مرئية"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "معلومات التصحيح ، الرسم البياني لملف التعريف ، والإطار السلكي مخفي"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -1492,7 +1496,7 @@ msgstr "وضع القبات معطل"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم تمكين وضع Noclip (ملاحظة: لا يوجد امتياز \"noclip\")"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Node definitions..."
|
||||
@ -1567,7 +1571,7 @@ msgstr "تعذر الاتصال بـ %s لأن IPv6 معطلة"
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غير قادر على الاستماع إلى %s لأن IPv6 معطل"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1580,8 +1584,9 @@ msgid "Unlimited viewing range enabled"
|
||||
msgstr "مدى الرؤية غير المحدود مفعل"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم تمكين نطاق عرض غير محدود، ولكنه محظور بواسطة اللعبة أو التعديلة"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -1589,9 +1594,11 @@ msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
|
||||
msgstr "مدى الرؤية في أدنى حد: %d"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تم تغيير العرض إلى %d (الحد الأدنى)، ولكنه يقتصر على %d حسب اللعبة أو "
|
||||
"التعديلة"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1604,10 +1611,12 @@ msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
|
||||
msgstr "غُيرَ مدى الرؤية الى %d"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تم تغيير نطاق العرض إلى %d (الحد الأقصى)، ولكنه يقتصر على %d حسب اللعبة أو "
|
||||
"التعديلة"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -1672,7 +1681,7 @@ msgstr "Backspace"
|
||||
#. ~ Usually paired with the Pause key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Break Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مفتاح الكسر"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Caps Lock"
|
||||
@ -1694,8 +1703,9 @@ msgid "Delete Key"
|
||||
msgstr "إحذف"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "السهم لأسفل"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
@ -1703,7 +1713,7 @@ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مسح EOF"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
@ -1801,8 +1811,9 @@ msgid "Numpad +"
|
||||
msgstr "Numpad +"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Numpad -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لوحة الأرقام -"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1908,7 +1919,7 @@ msgstr "Right Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الزر الايمن"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1958,7 +1969,7 @@ msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مسافة"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1966,8 +1977,9 @@ msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سهم للاعلى"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2006,18 +2018,23 @@ msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الاكساء"
|
||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is missing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s مفقود:"
|
||||
|
||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قم بتثبيت التعديلات المطلوبة وتمكينها، أو قم بتعطيل التعديلات التي تسبب "
|
||||
"الأخطاء."
|
||||
|
||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
|
||||
"the mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ملاحظة: قد يكون السبب في ذلك هو دورة التبعية، وفي هذه الحالة حاول تحديث "
|
||||
"التعديلات."
|
||||
|
||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2070,7 +2087,7 @@ msgstr "الأوامر"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وحدة التحكم"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Dec. range"
|
||||
@ -2114,7 +2131,7 @@ msgstr "المفتاح مستخدم مسبقا"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Keybindings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "روابط المفاتيح."
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Left"
|
||||
@ -2122,7 +2139,7 @@ msgstr "يسار"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Local command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأمر المحلي"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
@ -2232,7 +2249,7 @@ msgstr "ar"
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاسم غير مسجل. لإنشاء حساب على هذا الخادم، انقر فوق \"تسجيل\""
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2382,11 +2399,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الحد المطلق للكتل في قائمة الانتظار في الظهور"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Acceleration in air"
|
||||
msgstr "تسارع الطيران"
|
||||
msgstr "تسارع في الهواء"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
|
||||
@ -2410,17 +2427,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Adds particles when digging a node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يضيف جزيئات عند حفر العقدة."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
|
||||
"screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اضبط تكوين النقطة في البوصة على شاشتك (الغير X11/Android فقط) على سبيل "
|
||||
"المثال. لشاشات 4K."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اضبط كثافة العرض المكتشفة المستخدمة لقياس عناصر واجهة المستخدم."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2431,6 +2450,12 @@ msgid ""
|
||||
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
|
||||
"to be sure) creates a solid floatland layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يضبط كثافة طبقة الأرض العائمة.\n"
|
||||
"زيادة القيمة لزيادة الكثافة. يمكن أن تكون إيجابية أو سلبية.\n"
|
||||
"القيمة = 0.0: 50% من الحجم عبارة عن أرض عائمة.\n"
|
||||
"القيمة = 2.0 (يمكن أن تكون أعلى اعتمادًا على \"mgv7_np_floatland\"،اختبار "
|
||||
"دائما\n"
|
||||
" لتكون متأكداً) ينشئ طبقة صلبة من الأراضي العائمة."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2458,7 +2483,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Always fly fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دائما طِرْ بسرعة"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ambient occlusion gamma"
|
||||
@ -2470,7 +2495,7 @@ msgstr "تضخيم الوديان."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Anisotropic filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التصنيف متباين الخواص"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Announce server"
|
||||
@ -2533,7 +2558,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الصوت"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
|
||||
@ -2541,7 +2566,7 @@ msgstr "قفز تلقائي فوق العوائق التي ارتفاعها كت
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automatically report to the serverlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإبلاغ تلقائيا إلى قائمة الخوادم."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Autoscaling mode"
|
||||
@ -2582,7 +2607,7 @@ msgstr "ترشيح خطي ثنائي"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bind address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ربط العنوان"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2704,6 +2729,8 @@ msgid ""
|
||||
"Center of light curve boost range.\n"
|
||||
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مركز نطاق تعزيز منحنى الضوء.\n"
|
||||
"حيث 0.0 هو الحد الأدنى لمستوى الضوء، 1.0 هو الحد الأقصى لمستوى الضوء."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat command time message threshold"
|
||||
@ -2720,7 +2747,7 @@ msgstr "حجم خط المحادثة"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat log level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مستوى سجل الدردشة"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message count limit"
|
||||
@ -2768,19 +2795,19 @@ msgstr "عميل وخادم"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client modding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعديل العميل"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client side modding restrictions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قيود التعديل من جانب العميل"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client-side Modding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التعديل من جانب العميل"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client-side node lookup range restriction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تقييد نطاق البحث عن العقدة من جانب العميل"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Climbing speed"
|
||||
@ -2796,7 +2823,7 @@ msgstr "سحاب"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Clouds are a client-side effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الغيوم هي تأثير من جانب العميل."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Clouds in menu"
|
||||
@ -2826,6 +2853,9 @@ msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
|
||||
"allow them to upload and download data to/from the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"القائمة المفصولة بالفواصل من التعديلات المسموح لها بالوصول إلى واجهات برمجة "
|
||||
"تطبيقات HTTP، والذي\n"
|
||||
" يسمح لهم بتحميل وتنزيل البيانات من/إلى الإنترنت."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2875,7 +2905,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Console color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لون وحدة التحكم"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Console height"
|
||||
@ -2883,15 +2913,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Content Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مخزن المحتوى"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قائمة المحتوى السوداء الخاصة بقاعدة بيانات ContentDB"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الحد الأقصى للتنزيلات المتزامنة لContentDB"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ContentDB URL"
|
||||
@ -2912,14 +2942,16 @@ msgid ""
|
||||
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
|
||||
"you to rise instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يتحكم في سرعة الغرق في السائل عند الخمول. سوف تسبب\n"
|
||||
"القيم السلبية لك أن ترتفع بدلا من ذلك."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يتحكم في الانحدار/عمق منخفضات البحيرة."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/height of hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يتحكم في انحدار/ارتفاع التلال."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5107,9 +5139,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshots"
|
||||
msgstr "صوّر الشاشة"
|
||||
msgstr "لقطات الشاشة"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Seabed noise"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user