Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 35.4% (464 of 1310 strings)
This commit is contained in:
Jamil Mohamad Alhussein 2024-04-22 10:16:18 +00:00 committed by Gregor Parzefall
parent 306a6f57f3
commit 285a73cf0e

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Ghurir <tamimzain@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Jamil Mohamad Alhussein <jamilmohamadalhoseen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "أمر غير صالح: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: "
msgstr ""
msgstr "امر صادر : "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "List online players"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "أعِد الإحياء"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
msgstr "مِت"
msgstr "لقد مُتْ"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands:"
@ -68,9 +68,8 @@ msgid "Available commands: "
msgstr "الأوامر المتاحة: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Command not available: "
msgstr "الأوامر غير المتاحة: "
msgstr "الأمر غير متاح: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands"
@ -207,21 +206,19 @@ msgstr "يحمل..."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "Error installing \"$1\": $2"
msgstr ""
msgstr "خطأ في تثبيت \"1$\" : 2$"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to download \"$1\""
msgstr "فشل تحميل $1"
msgstr "فشل تحميل \"$1\""
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr "فشل تحميل $1"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
msgstr "التثبيت: نوع الملف غير مدعوم أو هو أرشيف تالف"
msgstr "التثبيت: نوع الملف غير مدعوم أو أرشيف تالف"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "Games"
@ -283,7 +280,7 @@ msgstr "حِزم الإكساء"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "The package $1 was not found."
msgstr ""
msgstr "لم يتم العثور على الحزمة 1$."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
@ -304,8 +301,9 @@ msgid "View more information in a web browser"
msgstr "اعرض مزيدًا من المعلومات عبر المتصفح"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "You need to install a game before you can install a mod"
msgstr ""
msgstr "يجب عليك تنزيل اللعبة قبل إضافة التعديلات"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
@ -320,14 +318,12 @@ msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "فشل تثبيت $1 في $2"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
msgstr "تثبيت تعديل: لا يمكن العصور على اسم مجلد مناسب لحزمة التعديلات $1"
msgstr "تنزيل: لا يمكن العثور على اسم مجلد مناسب لحزمة التعديلات $1"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
msgstr "فشل إيجاد تعديل أو حزمة تعديلات صالحة"
msgstr "فشل إيجاد تعديل, حزمة تعديلات أو لعبة صالحة"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
#, fuzzy
@ -340,11 +336,11 @@ msgstr "فشل تثبيت $1 كحزمة إكساء"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
msgstr ""
msgstr "(مفعل، به خطأ)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)"
msgstr ""
msgstr "(غير محقق)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
@ -626,7 +622,7 @@ msgstr "أكد كلمة المرور"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1"
msgstr ""
msgstr "انضمام 1$"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Missing name"
@ -635,7 +631,7 @@ msgstr "الاسم مفقود"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgstr "اسم"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
@ -652,7 +648,7 @@ msgstr "سجل"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "رفض"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
@ -660,16 +656,20 @@ msgid ""
"\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
"game."
msgstr ""
"لفترة طويلة، كان محرك Minetest مزودًا بلعبة افتراضية تسمى \"Minetest Game\". "
"منذ Minetest 5.8.0، يتم شحن Minetest بدون لعبة افتراضية."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
"If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
"reinstall Minetest Game."
msgstr ""
"إذا كنت تريد الاستمرار في اللعب في عوالم Minetest Game، فأنت بحاجة إلى إعادة "
"تثبيت Minetest Game."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
msgstr ""
msgstr "لم تعد لعبة Minetest مثبتة بشكل افتراضي"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
#, fuzzy
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "A new $1 version is available"
msgstr ""
msgstr "إصدار جديد ل 1$ متوفر"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid ""
@ -702,6 +702,10 @@ msgid ""
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
"features and bugfixes."
msgstr ""
"الأصدار المثبت: 1$\n"
"الأصدار الجديد: 2$\n"
"زر 3$ لمعرفة كيفية الحصول على الإصدار الأحدث والبقاء على اطلاع بالميزات "
"وإصلاحات الأخطاء."
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Later"
@ -817,11 +821,11 @@ msgstr "مخفف"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "(Use system language)"
msgstr ""
msgstr "(استخدم لغة النظام)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Accessibility"
msgstr ""
msgstr "إمكانية الوصول"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Back"
@ -846,11 +850,11 @@ msgstr "التحكم"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "عام"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Movement"
msgstr ""
msgstr "حركة"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
@ -859,7 +863,7 @@ msgstr "إستعِد الإفتراضي"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Reset setting to default ($1)"
msgstr ""
msgstr "إعادة تعيين الإعداد إلى الافتراضي (1$)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
@ -867,7 +871,7 @@ msgstr "إبحث"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
msgstr "أظهر الاعدادات المتقدمة"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Show technical names"
@ -888,11 +892,11 @@ msgstr "المحتوى: تعديلات"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
msgstr ""
msgstr "(ستحتاج اللعبة إلى تمكين الظلال أيضًا)"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "مخصص"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Disabled"
@ -942,7 +946,7 @@ msgstr "المطورون الرئيسيون"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Team"
msgstr ""
msgstr "الفريق الأساسي"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Irrlicht device:"
@ -970,7 +974,7 @@ msgstr "المطورون الرئيسيون السابقون"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Share debug log"
msgstr ""
msgstr "مشاركة سجل التصحيح"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
@ -1399,7 +1403,7 @@ msgstr "معلومات التنقيح مرئية"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
msgstr ""
msgstr "معلومات التصحيح ، الرسم البياني لملف التعريف ، والإطار السلكي مخفي"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
@ -1492,7 +1496,7 @@ msgstr "وضع القبات معطل"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
msgstr ""
msgstr "تم تمكين وضع Noclip (ملاحظة: لا يوجد امتياز \"noclip\")"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
@ -1567,7 +1571,7 @@ msgstr "تعذر الاتصال بـ %s لأن IPv6 معطلة"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
msgstr "غير قادر على الاستماع إلى %s لأن IPv6 معطل"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
@ -1580,8 +1584,9 @@ msgid "Unlimited viewing range enabled"
msgstr "مدى الرؤية غير المحدود مفعل"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
msgstr ""
msgstr "تم تمكين نطاق عرض غير محدود، ولكنه محظور بواسطة اللعبة أو التعديلة"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
@ -1589,9 +1594,11 @@ msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
msgstr "مدى الرؤية في أدنى حد: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
msgstr ""
"تم تغيير العرض إلى %d (الحد الأدنى)، ولكنه يقتصر على %d حسب اللعبة أو "
"التعديلة"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@ -1604,10 +1611,12 @@ msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
msgstr "غُيرَ مدى الرؤية الى %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
msgstr ""
"تم تغيير نطاق العرض إلى %d (الحد الأقصى)، ولكنه يقتصر على %d حسب اللعبة أو "
"التعديلة"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
@ -1672,7 +1681,7 @@ msgstr "Backspace"
#. ~ Usually paired with the Pause key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Break Key"
msgstr ""
msgstr "مفتاح الكسر"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
@ -1694,8 +1703,9 @@ msgid "Delete Key"
msgstr "إحذف"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
msgstr "السهم لأسفل"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
@ -1703,7 +1713,7 @@ msgstr "End"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
msgstr "مسح EOF"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
@ -1801,8 +1811,9 @@ msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Numpad -"
msgstr ""
msgstr "لوحة الأرقام -"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
@ -1908,7 +1919,7 @@ msgstr "Right Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr ""
msgstr "الزر الايمن"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
@ -1958,7 +1969,7 @@ msgstr "Snapshot"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
msgstr "مسافة"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
@ -1966,8 +1977,9 @@ msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
msgstr "سهم للاعلى"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
@ -2006,18 +2018,23 @@ msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الاكساء"
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, c-format
msgid "%s is missing:"
msgstr ""
msgstr "%s مفقود:"
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid ""
"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
msgstr ""
"قم بتثبيت التعديلات المطلوبة وتمكينها، أو قم بتعطيل التعديلات التي تسبب "
"الأخطاء."
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
"the mods."
msgstr ""
"ملاحظة: قد يكون السبب في ذلك هو دورة التبعية، وفي هذه الحالة حاول تحديث "
"التعديلات."
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, fuzzy
@ -2070,7 +2087,7 @@ msgstr "الأوامر"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr ""
msgstr "وحدة التحكم"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
@ -2114,7 +2131,7 @@ msgstr "المفتاح مستخدم مسبقا"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings."
msgstr ""
msgstr "روابط المفاتيح."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
@ -2122,7 +2139,7 @@ msgstr "يسار"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
msgstr ""
msgstr "الأمر المحلي"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
@ -2232,7 +2249,7 @@ msgstr "ar"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
msgstr ""
msgstr "الاسم غير مسجل. لإنشاء حساب على هذا الخادم، انقر فوق \"تسجيل\""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
@ -2382,11 +2399,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
msgstr "الحد المطلق للكتل في قائمة الانتظار في الظهور"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
msgstr "تسارع الطيران"
msgstr "تسارع في الهواء"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
@ -2410,17 +2427,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
msgstr ""
msgstr "يضيف جزيئات عند حفر العقدة."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
"اضبط تكوين النقطة في البوصة على شاشتك (الغير X11/Android فقط) على سبيل "
"المثال. لشاشات 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
msgstr "اضبط كثافة العرض المكتشفة المستخدمة لقياس عناصر واجهة المستخدم."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
@ -2431,6 +2450,12 @@ msgid ""
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
"يضبط كثافة طبقة الأرض العائمة.\n"
"زيادة القيمة لزيادة الكثافة. يمكن أن تكون إيجابية أو سلبية.\n"
"القيمة = 0.0: 50% من الحجم عبارة عن أرض عائمة.\n"
"القيمة = 2.0 (يمكن أن تكون أعلى اعتمادًا على \"mgv7_np_floatland\"،اختبار "
"دائما\n"
" لتكون متأكداً) ينشئ طبقة صلبة من الأراضي العائمة."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -2458,7 +2483,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly fast"
msgstr ""
msgstr "دائما طِرْ بسرعة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
@ -2470,7 +2495,7 @@ msgstr "تضخيم الوديان."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr ""
msgstr "التصنيف متباين الخواص"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
@ -2533,7 +2558,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "الصوت"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
@ -2541,7 +2566,7 @@ msgstr "قفز تلقائي فوق العوائق التي ارتفاعها كت
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr ""
msgstr "الإبلاغ تلقائيا إلى قائمة الخوادم."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
@ -2582,7 +2607,7 @@ msgstr "ترشيح خطي ثنائي"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
msgstr ""
msgstr "ربط العنوان"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -2704,6 +2729,8 @@ msgid ""
"Center of light curve boost range.\n"
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
msgstr ""
"مركز نطاق تعزيز منحنى الضوء.\n"
"حيث 0.0 هو الحد الأدنى لمستوى الضوء، 1.0 هو الحد الأقصى لمستوى الضوء."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat command time message threshold"
@ -2720,7 +2747,7 @@ msgstr "حجم خط المحادثة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr ""
msgstr "مستوى سجل الدردشة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
@ -2768,19 +2795,19 @@ msgstr "عميل وخادم"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client modding"
msgstr ""
msgstr "تعديل العميل"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side modding restrictions"
msgstr ""
msgstr "قيود التعديل من جانب العميل"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client-side Modding"
msgstr ""
msgstr "التعديل من جانب العميل"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client-side node lookup range restriction"
msgstr ""
msgstr "تقييد نطاق البحث عن العقدة من جانب العميل"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
@ -2796,7 +2823,7 @@ msgstr "سحاب"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client-side effect."
msgstr ""
msgstr "الغيوم هي تأثير من جانب العميل."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
@ -2826,6 +2853,9 @@ msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"القائمة المفصولة بالفواصل من التعديلات المسموح لها بالوصول إلى واجهات برمجة "
"تطبيقات HTTP، والذي\n"
" يسمح لهم بتحميل وتنزيل البيانات من/إلى الإنترنت."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2875,7 +2905,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
msgstr ""
msgstr "لون وحدة التحكم"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console height"
@ -2883,15 +2913,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Content Repository"
msgstr ""
msgstr "مخزن المحتوى"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
msgstr "قائمة المحتوى السوداء الخاصة بقاعدة بيانات ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
msgstr ""
msgstr "الحد الأقصى للتنزيلات المتزامنة لContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL"
@ -2912,14 +2942,16 @@ msgid ""
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
"you to rise instead."
msgstr ""
"يتحكم في سرعة الغرق في السائل عند الخمول. سوف تسبب\n"
"القيم السلبية لك أن ترتفع بدلا من ذلك."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr ""
msgstr "يتحكم في الانحدار/عمق منخفضات البحيرة."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr ""
msgstr "يتحكم في انحدار/ارتفاع التلال."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5107,9 +5139,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshots"
msgstr "صوّر الشاشة"
msgstr "لقطات الشاشة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"