Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 46.5% (403 of 865 strings)

This is a merger of two commits.
This commit is contained in:
Joan Ciprià Moreno Teodoro 2016-04-16 11:26:36 +02:00 committed by est31
parent b2b8c49d04
commit 2a12ebd652

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 19:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-20 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Joan Ciprià Moreno Teodoro <joancipria@gmail.com>\n" "Last-Translator: Joan Ciprià Moreno Teodoro <joancipria@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan " "Language-Team: Catalan "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ca/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ca/>\n"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "" msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter" msgid "No Filter"
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "No!!!"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting" msgid "Node Highlighting"
msgstr "" msgstr "Node ressaltat"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None" msgid "None"
@ -633,23 +633,23 @@ msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)" msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "" msgstr "Llindar tàctil (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter" msgid "Trilinear Filter"
msgstr "" msgstr "Filtratge Trilineal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves" msgid "Waving Leaves"
msgstr "" msgstr "Moviment de les Fulles"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants" msgid "Waving Plants"
msgstr "" msgstr "Moviment de Plantes"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water" msgid "Waving Water"
msgstr "" msgstr "Onatge"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods" msgid "Config mods"
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec." msgid "Invalid gamespec."
msgstr "" msgstr "El Joc especificat no és vàlid."
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Següent"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Nonconvert" msgid "Nonconvert"
msgstr "" msgstr "No convertir"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock" msgid "Num Lock"
@ -1302,6 +1302,7 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
@ -1309,20 +1310,28 @@ msgid ""
"sets.\n" "sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr "" msgstr ""
"(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n"
"Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n"
"L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser "
"editats per julia estableix.\n"
"Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de "
"nodes."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)." "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr "" msgstr ""
"0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n"
"1 = mapa de relleu (més lent, més precís)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds" msgid "3D clouds"
msgstr "" msgstr "Núvols 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode" msgid "3D mode"
msgstr "" msgstr "Mode 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1335,36 +1344,48 @@ msgid ""
"- sidebyside: split screen side by side.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d." "- pageflip: quadbuffer based 3d."
msgstr "" msgstr ""
"Suport 3D.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu." "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr "" msgstr ""
"Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n"
"Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr "" msgstr ""
"Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr "" msgstr ""
"Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues" msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "" msgstr "Límit absolut de cues emergents"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air" msgid "Acceleration in air"
msgstr "" msgstr "Acceleració en l'aire"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range" msgid "Active block range"
msgstr "" msgstr "Rang del bloc actiu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range" msgid "Active object send range"
msgstr "" msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1372,12 +1393,18 @@ msgid ""
"Leave this blank to start a local server.\n" "Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting." "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr "" msgstr ""
"Adreça a connectar-se.\n"
"Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n"
"Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest "
"paràmetre."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens." "screens."
msgstr "" msgstr ""
"Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
"X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1387,11 +1414,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Avançat"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude Chill" msgid "Altitude Chill"
msgstr "" msgstr "Fred d'altitud"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast" msgid "Always fly and fast"
@ -1399,19 +1426,19 @@ msgstr "Sempre volar y ràpid"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma" msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "" msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys" msgid "Amplifies the valleys"
msgstr "" msgstr "Amplifica les valls"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering" msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "" msgstr "Filtrat anisotròpic"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server" msgid "Announce server"
msgstr "" msgstr "Anunciar servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1419,18 +1446,21 @@ msgid ""
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net." "minetest.net."
msgstr "" msgstr ""
"Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
"Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = "
"v6.servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr "" msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash" msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "" msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr "" msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key" msgid "Backward key"
@ -1438,27 +1468,27 @@ msgstr "Tecla de retrocés"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base terrain height" msgid "Base terrain height"
msgstr "" msgstr "Alçada del terreny base"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr "Bàsic"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering" msgid "Bilinear filtering"
msgstr "" msgstr "Filtre bilineal"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address" msgid "Bind address"
msgstr "" msgstr "Adreça BIND"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "" msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player" msgid "Build inside player"
msgstr "" msgstr "Construir dins el jugador"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing" msgid "Camera smoothing"
@ -1470,27 +1500,27 @@ msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key" msgid "Camera update toggle key"
msgstr "" msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1" msgid "Cave noise #1"
msgstr "" msgstr "Soroll de cova #1"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2" msgid "Cave noise #2"
msgstr "" msgstr "Soroll de cova #2"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr "" msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key" msgid "Chat key"
msgstr "" msgstr "Tecla del xat"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key" msgid "Chat toggle key"
msgstr "" msgstr "Tecla alternativa per al xat"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1514,10 +1544,29 @@ msgid ""
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr "" msgstr ""
"Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size" msgid "Chunk size"
msgstr "" msgstr "Mida del chunk"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode" msgid "Cinematic mode"
@ -1525,83 +1574,91 @@ msgstr "Mode cinematogràfic"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key" msgid "Cinematic mode key"
msgstr "" msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures" msgid "Clean transparent textures"
msgstr "" msgstr "Netejar textures transparents"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server" msgid "Client and Server"
msgstr "" msgstr "Client i Servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed" msgid "Climbing speed"
msgstr "" msgstr "Velocitat d'escalada"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud height" msgid "Cloud height"
msgstr "" msgstr "Alçada del núvol"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius" msgid "Cloud radius"
msgstr "" msgstr "Radi del núvol"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds" msgid "Clouds"
msgstr "" msgstr "Núvols"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect." msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr "" msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu" msgid "Clouds in menu"
msgstr "" msgstr "Núvols en el menú"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog" msgid "Colored fog"
msgstr "" msgstr "Boira de color"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr "" msgstr ""
"Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a "
"funcions\n"
"insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via "
"request_insecure_environment ())."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet." "allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr "" msgstr ""
"Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs "
"HTTP,\n"
"les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key" msgid "Command key"
msgstr "" msgstr "Tecla comandament"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass" msgid "Connect glass"
msgstr "" msgstr "Connectar vidre"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server" msgid "Connect to external media server"
msgstr "" msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node." msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr "" msgstr "Connecta vidre si el node ho admet."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console alpha" msgid "Console alpha"
msgstr "" msgstr "Consola Alpha"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color" msgid "Console color"
msgstr "" msgstr "Color de la consola"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console key" msgid "Console key"
msgstr "" msgstr "Tecla de la consola"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward" msgid "Continuous forward"
@ -1621,40 +1678,49 @@ msgid ""
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
"unchanged." "unchanged."
msgstr "" msgstr ""
"Controla la duració del cicle dia/nit.\n"
"Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es "
"queda inalterat."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
"Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "" msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills." msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "" msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message" msgid "Crash message"
msgstr "" msgstr "Missatge d'error"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Creates unpredictable lava features in caves.\n" "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr "" msgstr ""
"Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
"Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Creates unpredictable water features in caves.\n" "Creates unpredictable water features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr "" msgstr ""
"Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
"Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha" msgid "Crosshair alpha"
msgstr "" msgstr "Punt de mira Alpha"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
@ -1662,63 +1728,67 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color" msgid "Crosshair color"
msgstr "" msgstr "Color del punt de mira"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr "" msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crouch speed" msgid "Crouch speed"
msgstr "" msgstr "Velocitat al ajupir-se"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI" msgid "DPI"
msgstr "" msgstr "DPI (punts per polsada)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage" msgid "Damage"
msgstr "" msgstr "Dany"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key" msgid "Debug info toggle key"
msgstr "" msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level" msgid "Debug log level"
msgstr "" msgstr "Nivell de registre de depuració"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step" msgid "Dedicated server step"
msgstr "" msgstr "Pas de servidor dedicat"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration" msgid "Default acceleration"
msgstr "" msgstr "Acceleració per defecte"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game" msgid "Default game"
msgstr "" msgstr "Joc per defecte"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Default game when creating a new world.\n" "Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu." "This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr "" msgstr ""
"Joc per defecte en crear un nou món.\n"
"Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password" msgid "Default password"
msgstr "" msgstr "Contrasenya per defecte"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges" msgid "Default privileges"
msgstr "" msgstr "Privilegis per defecte"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL." "Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr "" msgstr ""
"Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n"
"Només té un efecte si és compilat amb cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""